Сцена 4 - Нортохол

"НОВАЯ МИФОЛОГИЯ"
Сцена 4.
Рыночная площадь. Офис АО «Нортохол». Галатея продаёт акции.
 
ГАЛАТЕЯ:
Друзья, спешите получить доход.
Покупка акций прибыль принесёт.
Воспользуйтесь-ка нашим предложеньем,
Не дайте одолеть себя сомненьям.
Скупай, кто сколько сможет унести.
Решай стабильность завтра обрести,
Сегодня сделав грамотно вложенья,
Преумножай удачно сбереженья.
(в сторону)
Торгую – и сдержать не в силах слёзы.
Который день наличие угрозы
Существовать спокойно не даёт,
В отчаянье удариться зовёт.
Всё так великолепно начиналось.
Увы, напрасно мне тогда казалось,
Что вечно будет счастлива моя
Любовью обручённая семья.
Идиллия недолго продолжалась.
Судьба над нами злобно посмеялась.
Творец к искусству резко охладел,
Его сподручной быть – вот мой удел.
И страсть его к коммерции так странна.
Я для него теперь не так желанна.
Мне кажется, меня он разлюбил.
Ах, как давно уже не говорил
Мне комплиментов. Долгие недели…
«Вари еду, рабочие всё съели!»
«Класть камни помогай, мешай раствор!»
«Скорей подай работнику топор!»
 
Сейчас вот новое заданье дал:
Бумажками, что он нарисовал,
Мне нужно торговать на этом рынке,
И чтоб у входа было ни пылинки,
Я подметать должна и продавать,
Чтоб служащих зазря не нанимать.
 
Но всё, довольно, хватит убиваться.
В дальнейшем слёзы очень пригодятся,
Бороться буду за любовь свою,
И в битве за ценой не постою.
Как будто навели на мужа порчу,
Как будто сглазили, но я испорчу
Злодею планы, кто бы ни был он,
Сниму проклятье. Мой Пигмалион
Избавится от чар и станет прежним
Художником талантливым и нежным.
Посмотрим же, насколько я умна,
Насколько я хорошая жена.
Его из плена денег вырву – или
Пусть лучше буду я лежать в могиле.
 
(Галатея уходит. Появляется Гермес. С ним спутник жутковатого вида с гробом на плече.)
 
ГЕРМЕС:
Итак, момент желанный настаёт.
Сейчас мне деньги «Нортохол» вернёт.
Мой капитал возрос наполовину,
Достаточно испытывать судьбину
Пора из дела выйти, не наглеть,
Иначе можно крупно прогореть.
К тому же мне известно, кто стоит
За эти делом – прост он был на вид,
И непрактичен, и немеркантилен,
В финансовых вопросах так бессилен,
Что удивительно, как жил и что он ел,
Как нищету подобную терпел.
Пришла мне как-то в голову идея,
Я превратил художника в злодея,
Пройдоху, афериста, ловкача.
Признаюсь, получилось сгоряча,
Но я доволен – ведь теперь при этом
Смог заработать на мошеннике отпетом
Немало денег, и сейчас их получу.
На этой вот тележке покачу
К себе домой, а Страшный мне поможет:
Гроб с золотом взвалить на спину сможет
Угрюмый мой охранник… Вот дела…
Какая сволочь офис заперла?
Давно пора открыть, имейте совесть,
Рабочий день сегодня! Вот так новость…
Придётся время тратить, подождать,
Пока жена художника занять
Положенное место соизволит
И вложенное мне забрать позволит.
Вот и она! А, нет, я обознался.
Сюда спешит Афина, оказался
Я с ней наедине, как и мечтал.
Эй, Страшный, ты, наверное, устал?
И есть, пожалуй, хочешь, так послушай,
Сходи передохни, в кафе покушай.
Гроб лучше здесь оставь, чтоб не пугать
Несчастных перспективой в нём лежать.
(Страшный уходит. Появляется Афина).
Привет, Афина.
 
АФИНА:
Здравия желаю.
 
ГЕРМЕС:
Постой, подруга, я не понимаю…
Слова твои официальны слишком.
Ведь нам с тобой, тогда ещё детишкам,
Такие почести напрасными казались.
Ты помнишь, как мы весело игрались,
Резвились, бегали?
 
АФИНА:
Конечно, как забыть?
Тех беззаботных дней не возвратить…
Друг друга звали мы «Афиня» и «Гелмес»,
Потом я «ре» сказала, наконец,
И мы смеялись, я всё повторяла:
«Гермес», «Гермес»... Ведь я тогда не знала,
Что вскоре друг от друга отдалимся
И разным интересам предадимся.
 
ГЕРМЕС:
Училась ты орудовать мечами,
А я читал бессонными ночами
Труды, что написали мудрецы:
Как торговать стараются купцы,
Как государству процветать возможно,
Как управлять…
 
АФИНА:
Похоже, было сложно,
Но ты добился своего…
 
ГЕРМЕС:
Да я б отдал
Свою карьеру, весь свой капитал
За то, чтоб снова в детстве оказаться,
С тобою веселиться и смеяться,
Глаза твои руками закрывать,
Краснея, в поцелуйчики играть.
 
АФИНА:
Ты говоришь серьёзно?
 
ГЕРМЕС:
Я клянусь!
Сейчас раскрыть секрет не побоюсь.
Афина, милая, ведь я тебя люблю.
Любил и раньше, но молчал. Теперь молю,
Ответ мне дай, согласна ль быть моей?
Мне больше не видать счастливых дней,
Коль ты произнесёшь три буквы: «НЕТ».
 
АФИНА:
«Да, я согласна» – будет мой ответ.
 
(обнимаются. С другого края сцены подходят Афродита и Гефест. Спорят)
 
ГЕФЕСТ:
Ну, милая, подумай-ка сама,
Коль есть в тебе хоть капелька ума.
Нет, дорогая, в старой мастерской
Работать невозможно, для другой
Нужны мне деньги, новую построю.
 
АФРОДИТА:
Нет, муженёк, боюсь, тебя расстрою,
Придётся с новосельем обождать.
Есть вещи поважнее, так сказать.
 
ГЕФЕСТ:
Какие, например?
 
АФРОДИТА:
Ну вот, приплыли.
Тебя в младенчестве по голове не били?
По-твоему, богиня красоты
Должна быть замарашкой, как и ты?
Я всё же эталоном быть должна,
И внешность мне эффектная нужна.
Сейчас получим деньги – подстригусь,
Потом по магазинам пробегусь
А то уж не в чем выйти мне из дома.
Тебе проблема эта незнакома.
Затем солярий, аэробика, массаж…
 
ГЕФЕСТ:
Короче, ты мне деньги не отдашь?
Тебе плевать, что не могу трудиться,
Покуда печь не жарит, а дымится,
Покуда протекает потолок,
Когда шныряют крысы между ног?
Тебе же только шмотки интересны!
Да, сложно выйти из дому – так тесно
Расставлены шкафы по всей прихожей,
Битком набиты платьями. Я тоже
Имею право что-то покупать,
И вот теперь намерен деньги взять…
Хотя забрать их будет нелегко.
Закрыта лавка, вон недалеко
Стоят Гермес с Афиною вдвоём.
 
АФРОДИТА:
Давай же к ним скорее подойдём.
 
ГЕФЕСТ:
Гермес, Афина, здравствуйте, друзья.
 
ГЕРМЕС и АФИНА (хором):
Приветствуем вас, дружная семья.
 
АФРОДИТА:
Вы тоже в «Нортохол» зайти желали?
 
АФИНА:
Ну да, как раз с утра пораньше встали,
Хотели деньги получить – а здесь замок.
Стальная дверь не пустит за порог.
 
(появляется колесница, из неё вылезают Аполлон, Посейдон, Арес  и Дионис)
 
ПОСЕЙДОН:
Всем доброго здоровья? Что случилось?
Как это так: «Пока что не открылось»?
 
АПОЛЛОН:
Должны мы деньги на пикник забрать.
 
АФРОДИТА:
За нами в очереди будете стоять.
…………………………
 
(Все стоят в очереди. Ждут. Аполлон жалуется на свою судьбу. Мол сестра отчебучила: задала Гименею заданье… «Летал, вот, в Аидово царство. Общался с Дядей. Забрал от него этого слабоумного утопленника. Ничего не смыслит Гименей, совсем как младенец. Но раз обещала Артемида, пусть теперь с таким умалишённым мужем мучается». Тут появляется сама Артемида с Гименеем. Сразу всем говорит, что она без очереди: «Я с ребёнком». Появляются и другие акционеры, в частности Дворбог: «Пустите меня, я бог». – «Какой бог? Я тут с утра занимала». Общее недовольство.)
 
ГЕРМЕС (в сторону):
Достаточно забавный поворот.
Уж пол-Олимпа ожидает у ворот.
Ругаются, клянут весь белый свет,
А денежек как не было – так нет.
Не нравится мне это ожиданье.
Скорей бы нервотрёпки окончанье.
Вчера ведь мог зайти и всё забрать,
Но нет, решил денёчек подождать –
И вот итог: стою здесь на жаре,
Скучаю как собака в конуре…
…………………………
 
(Здесь же в очереди Аполлон тихонько намекает Посейдону, что есть серьёзный разговор. О политической ситуации в стране. «Кстати, когда был у Аида, он прелюбопытнейшую вещь рассказал». Аполлон и Посейдон договариваются после потолковать. Оба склоняются на сторону Аида. Проблема, что на этой стороне и Арес. Конечно, как воин он хорош, но вот больно нрав вздорный. Настроение же в очереди накаляется до предела.)
 
АРЕС:
Последний раз кричу вам, отоприте,
Иль сразу завещания пишите.
 
ПОСЕЙДОН:
Арес, не нужно это, замолчи.
Не будет толку, сколько не кричи.
 
АРЕС:
Но нас надули, разве непонятно?
 
ПОСЕЙДОН:
Мне самому стоять здесь неприятно,
Но я спокоен же – бери с меня пример.
Мы не предпринимаем крайних мер,
Пока тут толком всё не прояснится.
Она с температурою свалиться
Вполне могла, и выйти на больничный.
И вероятный это случай, и обычный.
Да мало ли… Пока что потерпи
И головы рубить не торопи.
 
АРЕС:
Эй, Дионис, а ты чего молчишь?
Рассказывай, что думаешь… Ты спишь?
А, вижу, нет. Твоя была идея.
Твоя великолепная затея
Позволила все деньги потерять.
«Нам надо скинуться и в эту фирму сдать
Деньжата на пикник, а то не хватит».
Теперь их дрянь какая-нибудь тратит!
 
АПОЛЛОН:
Арес, отстань от брата, отойди.
И как комар над ухом не нуди,
Не нужно на него вину валить.
Да он не может сам себя простить,
Сидит и смотрит взглядом отрешённым.
Ведь для него быть пикника лишённым –
Страшнее наказанья не сыскать,
Хоть век пытайся.
 
АРЕС:
Знаешь, мне плевать!
 
АПОЛЛОН (Афине):
А ты случайно шила не теряла,
Когда недавно шила и вязала?
Похоже, сел Арес куда не надо,
От острого избавиться из зада
Никак не может, нервничает весь.
 
АРЕС:
Сейчас с тебя собью, братишка, спесь!
 
ГЕРМЕС:
А ну-ка драку прекратили, не начав!
Да, Аполлон, не спорю – он не прав,
Но ты слова полегче выбирай,
Наружу выйти злости не давай.
На нервах все, у всех дела несладки,
Но учинять не будем беспорядки.
Арес, ещё раз схватишься за меч –
Тебя лишь чудо сможет уберечь.
………………………
 
(Пока Арес бегал у двери и размахивал мечом, Гефест заметил у него на руке подозрительные порезы в виде клеток. Он сопоставляет эти царапины с остатками сети, которые нашёл дома и хмурится. Решает перейти на сторону к Гермесу, чтобы поквитаться с ненавистным «любвеобильным» братцем.)
………………………


Сцена 5 - http://proza.ru/2021/01/09/443


Рецензии