Полёт Орла 6

автор Сол Галаксан  -американский писатель, автор романа «Темный декабрь», сериалов «Рада» и «Золотое крыло».
¤¤¤псевдоним (Альфред КОППЕЛЬ - родился в 1921 году)

Я с трудом поднялся на ноги и позвонил в клубную комнату. Первое желание пилота - проверить мощность. Что бы ни случилось с его кораблем, если есть сила, есть надежда.
"Морли ...!" Это был Бат, перезвонивший по внутренней связи. «Он у нас здесь внизу! Обшивки нет, и я убил троих мужчин!» Я мог слышать звук шипящего металла на заднем плане, пока Летучая мышь искала еще наркотика, чтобы передать его. Как бы то ни было, это выглядело достаточно плохо. Если в ножны стреляли, это означало, что он принимал смертельные дозы радиации, даже когда говорил со мной.
"Летучая мышь!" Я крикнул: «Бэт, сумасшедший дурак! Если там жарко, убирайся оттуда!»
Я не получил ответа.
«Летучая мышь! Это приказ! Включи автомат и убирайся к черту!»
«Никакого мыла, Морли…», - голос Летучей мыши был полон боли. «Вы знаете, что машины не прослужат больше тридцати минут. Строго… экстренная помощь…» А затем его голос стал еще сильнее. «Хранилище, Морли! Эти вонючие ... камни ... вытащили ... хранилище! Весь торий вылетел ... сбоку ... они попали ... в хранилище!»
Это его разорвало. Без тория ... без лишнего грамма ... лучшее, на что мы могли надеяться, - это добраться до Земли. Луна и ее прекрасная одна шестая гравитации для аварийной посадки отсутствовали.
Я попытался дозвониться до капитана Рейнарда, но из его каюты никто не ответил. Мне не нужна была диаграмма, чтобы понять, что он либо мертв, либо так скован изгибами, что не может дотянуться до телефона.
Я запустил компрессоры, и давление начало расти, но участки мезодермы не выдерживали более 9 фунтов. Что ж, это нужно было сделать.
Сжимающие боли внутри меня немного ослабли, и я попытался оценить ситуацию. Станцию за станцией я вызвал команду и оценил ущерб. Это было много.
Вся коммуникационная палуба исчезла, и единственное работающее радио на борту было крошечной панелью управления. UVR был поврежден, как и его экипаж из четырех человек. Трое трубочников умерли в туберкулезной комнате, и я не знала, насколько сильно может пострадать Бэт. Никто не мог войти, потому что там было жарко. Не было тория и обшивки на свае. Я заглянул к капитану и вычеркнул его из списка. Смерть от поворотов - неприятное явление. Теперь моим командованием был Орел . Как пилот и второй помощник, я взял на себя, хорошо это или плохо.
Я вернулся в диспетчерскую и кратко рассказал команде о ситуации. Были собраны рабочие группы и разобраны обломки. Мертвых - тех, кого мы смогли найти - завернули в целофлекс и отправили в космос. Я пробормотал над ними молитву, когда они ускользнули в пустоту. Не все они были христианами, но почему-то у меня возникло чувство, что они не будут против. В необъятности космоса есть что-то такое, что заставляет людей отказаться от своих мелких предрассудков. И когда я вернулся в Центр управления и стал наблюдать за показаниями счетчиков Гейгера-Мюллера в тубе, я произнес еще одну молитву - за Летучую мышь Кендо.
Я все удивлялся, почему мы попали в этот рой метеоров. Нормальные шансы на такую встречу составляют около тысячи к одному. Кусочки воспоминаний продолжали терзать меня, но я не мог должным образом подстричь вещи, пока звонок из Бэтмена из туберкулеза не дал ключ.
«Морли, здесь внизу кусок этих проклятых камней ... и он тает!»
Лед! Вода! Погода-завод! Теперь части головоломки начали складываться. Рой был ледяной ... сверхтвердый ... закаленный ужасным холодом пустоты. И погодное растение в трюме - сто тонн - с жадностью привлекло его! Растение имело не только влечение к воде! Он действовал как магнит! Вероятно, в воде тоже был растворенный азот, и это добавило растению привлекательности!
Чувство тошноты переместилось в глубину моего живота и осталось там. Невозможно было выбросить груз, и не хватило топлива для попытки безвоздушной Луны! Это значит....
Я слышал, как в моих ушах насмешливо отзываются слова венерианского ботаника. «... мы подозреваем, что он может создавать свою собственную погоду!»
Тогда я знал настоящий страх. Я посмотрел на огромный зеленоватый шар Земли, который ежечасно увеличивался под нами, и вздрогнул ...
Семнадцать часов спустя мы были в ионосфере. Мои инструменты предупредили, что у меня в куче осталось ровно столько тория, чтобы орел продолжал работать еще час и десять минут. Радар исчез, но метеорологический завод был жирным и здоровым.
Я попытался подобрать хорошее место для приземления. Пустыня Мохаве. Шансы на ясную погоду там были лучше, чем где-либо еще, хотя я уже тогда догадывался, каковы были наши шансы.
Eagle содрогнулся вибрирующей остановилась, балансируя на ее хвоста вспышки примерно двадцать пять миль. Гироскопы поднимались по звуковой шкале, посылая визжащий вой через каждую палубу искалеченного корабля. Я выглянул наружу, и холодный пот выступил у меня на лице. Даже на такой высоте вокруг Орла формировался тонкий туман .
Освободившись от формальдегидной атмосферы Венеры, тонны метеорологических растений с радостью выполняли свою работу. Извлечение водяного пара из воздуха Земли. Ему нравился туман. И он мог сам создавать погоду!
Я посмотрел на хронометр. У меня был всего один час, чтобы прогнать этот корабль через этот прилипший к нам суп - без UVR. У меня был один час на работу, иначе гравитация сделает это за меня.
Я позволил ей проскользнуть на пятнадцать миль и держался там, протестуя гироскопами. Туман сгустился. Я включил аварийную сигнализацию, отправив всех, кто фактически не участвовал в управлении судном, в свои каюты и в гамаки. Мои руки были ледяными.
« Орел» медленно опустился на пять миль и завис там, как мяч, подпрыгивающий на струе воды. Туман клубился вокруг нас, становясь радиоактивным из-за яростных ударов хвостовых фонарей.
Я знал, что погода стояла совершенно ясная, возможно, ярдов в двухстах от корабля, но погодозавод создавал сырую погоду, которая ему нравилась, и мне фактически завязывали глаза…
С завязанными глазами!
Я схватился за домофон. "Летучая мышь!" Я крикнул: «Летучая мышь! Вы видите что-нибудь внизу?»
Старый Бат сразу понял, чего я хочу, но его ответ был не тем, что я хотел услышать. «Слишком много металла подо мной, Морли ... слишком много металла». Его голос был неустойчивым и пронизанным болью.
Я взглянул на хронометр. Осталось тридцать семь минут. И туман цеплялся за порты.
«Морли», - всего минуту Бэт звучал как он сам. «У меня есть идея. Может ... может быть, это сработает. Разорвите скафандр и поставьте крановщика на мяч. А Морли ...» Здесь я мог представить, что он улыбается. "... вырвите бутылку с вещами шкипера, ладно?"
"Что вы мечтаете?" - с тревогой спросил я.
«Мы должны спустить этот груз», - тонко сказал Бэт. «Вы помните, что сказал человек из Фонда перед тем, как мы ушли ... людям нужна еда, Морли ...»
"О чем ты думаешь?" Я спросил снова, а затем, когда пришло осознание этого, я сердито добавил: «Неважно! Я знаю, что ты планируешь, Бэт, и ты можешь забыть об этом! Я достану эту банку, хорошо!»
Голос из домофона был сухим, как пыль. "Как черт возьми. Кого ты шутишь?"
У меня там не было ответа. Без UVR я был слеп. У меня не было возможности сбить Орла , и мы оба это знали.
«Я поднимаюсь, - сказал Бэт, - теперь обо всем здесь, внизу, позаботится автоматика».
Я взглянул на хронометр. Осталось двадцать две минуты. Бат был прав. Теперь автомобили могли ехать в клубной комнате. Я почувствовал, как они попали в цепь.
Мое сердце было тяжело, когда я позвал крановщика, чтобы он управлял оборудованием. Вместе мы достали скафандр из шкафчика. Потом нашел шкиперский паек и откупорил бутылку. Через мгновение Летучая мышь оказалась под контролем. Когда я увидел его, у меня напряглись мышцы живота. Он выглядел так, как будто его поджарили. Его лицо представляло собой опухшую массу разъяренной плоти, а его одежда впивалась в кожу. Каждое движение, должно быть, было для него адом, но он, пошатываясь, натянул костюм и прижался к крану управления.
Прежде чем позвать шлем из стального стекла, он с жадностью потянулся к бутылке шкипера и сделал большой глоток.
«Ааа, - выдохнул он, - это замечательно ... очень хорошо». Он протянул мне бутылку, болезненно усмехаясь. "Принеси мне одну, Морли ...."


Рецензии