Пасха, или как её ещё называют?

Вот и подходит к концу один из главных христианских праздников, Пасха. Как часто в своей суетливой, обыденной жизни мы мало уделяем внимания таким знаковым дням, как этот: некоторые работают в этот день, а кто-то из тех, кто отдыхает, даже не отмечает, оправдываясь тем, что понятия не имеет о смысле праздника (хотя на мой взгляд, чтобы праздновать, не обязательно понимать смысл, например многие ли вспомнят значение 1-ого Мая?). А ведь в русской культуре Пасха - это очень традиционный, патриархальный, семейный праздник. Для остального христианского мира (и не только) Пасха - это также целое событие! Да ещё какое! Одно ожидание сошествия благодатного огня тому пример. Однако в нашем советском прошлом были заметно вытерты из памяти древние традиции предков, которые были заменены на другие традиции. Сейчас же не осталось и их. Образовавшийся вакуум, разрыв веков и поколений создали почву для взращивания давно позабытого, давно ушедшего наследия нашего прошлого.

Сегодня многие из нас отпраздновали Пасху. А что значит это слово? Мы все повторяем его из года в год, но мало кто, наверно, задумывается о том, какое смысловое наполнение оно с собой несёт.

Я человек верующий, хотя не могу назвать себя человеком церковным, поэтому браться за разбор Библейских текстов не стану. Однако покопаться в языках и филологии люблю, что и хотелось бы осветить в текущем эссе. Итак, по-русски мы говорим Пасха, по-французски это звучит P;ques, по-итальянски - Pasqua, а по-испански - Pascua. Что-то слышится во всём этом родственное, верно?

Так и есть: слово "Пасха" - это древнееврейское слово, которое переводится как "переход, прохождение мимо или освобождение от беды" *. Название более чем оправдано. Своей смертью Иисус Христос спас человечество и тем самым уберёг от беды. И в то же самое время он переродился в новом качестве для этой земли, совершил своеобразный переход из жизни смертной в жизнь вечную.

А задумывался ли кто-нибудь, отчего в английском языке Пасха именуется непривычным уху Easter? Настолько неестественным оно кажется, что нетрудно его даже подзабыть (да, чем память не грешит, на днях со мной случилось подобное, когда языки романской группы, солидарные с русским в этом вопросе, чуть ни выжили из памяти такое чужое слово). А чужим оно кажется не просто так.

Слово Easter не имеет прямого отношения к востоку (east), как бы ни хотелось провести аналогию. Как и традиции на Halloween восходят к языческому прошлому дохристианской Ирландии и Британии, точно также и Easter имеет отношение к прагерманскому "austron", что значило "рассвет" (что само по себе происходит на востоке - east) и в то же время являлось именем богини плодородия и весны ;ostre, праздник которой справлялся как раз в апреле. Она же Aurora, римская богиня восхода**.

Если принять во внимание то, что слова продолжают нести в себе смысл, своеобразную энергию, независимо от того, помним ли мы их первоначальное значение или нет, то напрашивается закономерный вопрос: если мы, русские, французы, испанцы, итальянцы и прочие, каждый раз, когда говорим о Пасхе, подразумеваем то же самое, что и древние, то англоговорящее сообщество в самом великом празднике, торжестве жизни над смертью, чувствует не больше чем искажённое богослужение какой-то позабытой языческой богине весны? Иначе не назвать. Это сполна объясняет нелепость (именно такое чувство возникает у меня с детства) традиций, связанных с пасхальным кроликом, который прячет яйца, а дети, как первобытные добытчики, должны их отыскать. Кролик, как плодовитое животное, хорошо ужился бы вместе с языческой богиней плодородия, но никак не рядом с победой над смертью Иисуса Христа и Марией Магдалиной, положившей начало симпатичной традиции красить яйца. В принципе, в языческой Германии всё именно так и было***. Это уже гораздо позже всё смешалось.

Теперь становится понятным, почему в православной культуре Пасха почитается выше Рождества, нежели в англоговорящем мире, где из неё сделали своего рода шоу, не имеющее ничего общего с тем, чем она должна была бы стать.

В принципе, ни для кого не секрет, что Рождество на Западе ценится больше, чем Пасха, что демонстрирует важность в западной культуре такого индивидуального праздника, как день рождения. С таким торжеством отмечается 25 декабря, что невольно задаёшься вопросом: а помнят ли обычные европейцы и американцы, ради чего Христос пришёл в этот мир? Уж навряд ли для того, чтобы ежегодно на этом зарабатывались миллиарды долларов.

В этом нашем с ними разном воззрении на Пасху и проявляется главное различие культур: на Западе видят личность и отмечают рождение младенца, как и любого другого члена своего общества, в России нам же всегда была важна вера в чудо, с которой мы праздновали итог страданий Христа за человечество.

Именно поэтому, как мне кажется, важно воскресить эти традиции прошлого, восстановить память предков и праздновать Пасху, как говорится, всем миром, ощущая чудо воскрешения, которое объединяло всех.

Источники:
* ** *** http://vseprazdnichki.ru/istoriya-pasxalnogo-krolika

April 17th, 2017


Рецензии