Магазин в переулке Глава 13

                Анна Гринина

                МАГАЗИН В ПЕРЕУЛКЕ
                Глава 13

  Грейс были необходимы ответы на вопросы. И искать их придется самостоятельно. Она надеялась узнать как можно больше о семье Клиффордов. Но в библиотеке записей не обнаружилось. Весь семейный архив исчез. Даже фотографий не нашлось.
  Слуги молчали, как и обычно словоохотливый дворецкий. При расспросах Эдвард  отводил глаза в сторону и отвечал: ему мало что известно.
  У дяди или Изабель спрашивать что-либо было бесполезно. Оставались лишь знакомые да городская библиотека.

 - Библиотека?- удивился Эдвард.- Вряд ли. Там могут быть только старые фотографии Эпплби и история Анны Клиффорд. Вам нужно в церковь, мисс. Все записи велись там.

 - Верно, в церквях хранились сведения о всех жителях Эпплби. Как я раньше не догадалась? Спасибо, Эдвард.

  Грейс позвала Клариссу и попросила помочь ей собраться. Девушка удивились тому, что хозяйка никого не предупредила.

 - Я еду в церковь,- ответ Грейс был кратким.

 - В церковь?- руки горничной замерли над головой Грейс.

 - Да, к отцу Брауну,- Грейс была полна решимости.- Понимаешь, Кларисса, мне необходимо разобраться в себе и в том, что произошло в Эпплби. Все молчат и делают вид, что ничего не случилось.

  - Да, конечно, мисс,- Кларисса опустила голову.- Я работаю тут не так давно. Но соглашусь, что и замок, и окружение ваше странные. Если не сказать больше...Иногда по ночам я слышу шорохи и скрип дверей. Это началось с той ночи, когда вы услышали смех в галерее...

  - Кларисса, тебе почудилось. Замок старый, дерево сухое, вот и скрипит. Не думаешь же ты, что это призрак леди Шарлотты разгуливает по коридорам?

  Кларисса побледнела.

 - Не надо меня так пугать, мисс. Я страсть как боюсь призраков! А леди Шарлотта была, очень строгой. Кто знает, что у нее на уме?

 - Довольно, Кларисса. Можешь считать, что я пошутила. Знала бы, что так перепугаешься, не сказала бы ничего.

  Горничной стало стыдно за свою трусость. Она стала разглядывать узор на ковре.

  - Скажи Эдварду, что мне нужна машина. И пусть не медлит, я спускаюсь.

  - Но мистер Клиффорд запретил вам уезжать без сопровождения.

  - Я еду к священнику. К тому же, со мною будет Мейсон. Ступай, Кларисса.

  Девушка сделала книксен и вышла из комнаты. Грейс не думала, правильно ли поступает или нет. Она не желала, чтобы ее контролировали. Она хозяйка Эпплби. Грейс сомневалась, что Рози или Генри согласятся сопровождать кузину в такое место.
 
  Купер, до сих пор тихо сидевший у камина, забеспокоился. Хозяйка уходила, а он оставался один. Взгляд Купера был красноречивее человеческих слов.

  - Не грусти, Купер,- Грейс обхватила ладонями его голову и чмокнула в холодный нос. - Обещаю не задерживаться.

  Пес проводил ее до самых входных дверей, где Грейс ожидал Эдвард. Он подал ей меховое манто и шапку. Девушка торопливо оделась, натянула на руки перчатки и улыбнулась дворецкому.

  - Прошу, Эдвард, объяснись с моими родственниками сам.

  - Мисс, быть может, вы их предупредите?

  Грейс отрицательно покачала головой. Ждать кузенов ей не хотелось, как и выслушивать всю дорогу их придирки.
  Купер заскулил и Грейс поторопилась, чтобы не стать участницей некрасивой сцены с Изабель. Ее голос слышался в гостиной.
  Сейчас Грейс чувствовала себя детективом, ищущим зацепки.

  Мейсон стоял у автомобиля. Он закрыл за Грейс дверцу и она посмотрела в окно. Изабель стояла на пороге с перекошенным от злости лицом.
 Машина поехала к воротам и у девушки сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Думалось, что еще чуть-чуть, и Изабель заставит ее вернуться. Но
Мейсон беспрепятственно выехал из ворот и Грейс с облегчением вздохнула.
  Она смотрела в окно и лишь изредка поглядывала на водителя, встречаясь с ним взглядом в зеркале.

  - Преподобный имеет приход в церкви Святого Лаврентия?- спросила Грейс, чтобы нарушить затянувшееся молчание.

  - Да, мисс. Думаю, он будет рад вашему визиту.

  - Не сомневаюсь. И как это дядя не желает хоть изредка заглядывать к нему, не понимаю. Ведь церковь построила Анна Клиффорд.

  - Нет, отреставрировала и достроила,- поправил ее Мейсон. - Я не силен в истории, мисс. Обо всем вам расскажет священник.

  Грейс поняла, что водитель тоже не хочет говорить на эту тему. Что происходит с этим домом и его обитателями? Будь она параноиком, давно заподозрила бы заговор.

  Улицы города были многолюдны. Жители готовились к рождественскому сочельнику. Они покупали подарки, встречались с друзьями и родственниками, гуляли с детьми и выводили в парк собак.
  На дорогую машину обращали внимание и смотрели вслед. Грейс мало заботили взгляды прохожих. Куда больше ее занимали мысли о предстоящей встрече с пастором.

  Мейсон свернул влево и машина поехала по узкой дороге между двухэтажных домов с черепичными крышами. Церковь поразила Грейс. Совсем не таким представлялось строение. Перед нею открылся вид на унылую местность. У церквушки был заброшенный вид.
  Машина остановилась у ворот. Грейс вышла и огляделась. Ни единого зеленого листочка или травинки. Все вокруг будто вымерло. Над церковью возвышалась зубчатая башня. У входа стояла каменная скамейка, она была пуста.

  - Я подожду вас, мисс,- сказал водитель.

  - Спасибо, Мейсон.

  Грейс поднялась по ступенькам, открыла деревянную дверь с массивной ручкой и вошла внутрь. Церковь была построена в стиле английской готики, процветавшем с XII по XVII век.
  Заостренные арки, ребристые своды, воздушные аркады и витражи из цветного стекла Грейс была готова разглядывать вечность.
  Девушка медленно шла под музыку органа и любовалась фресками. У входа стоял старинный шрифт - купель
- из черного мрамора.

  Грейс встала в проходе и с благоговением стала слушать орган. Трубы его блестели золотом, а в основании улыбались три ангелочка.
  Прихожан в церкви не было, только два молодых человека - послушники, стояли у алтаря и молились.
  Мистер Браун увидел Грейс издали и поспешил навстречу.

  - Мисс Грейс,- он был удивлен и не скрывал этого. - Не ожидал увидеть в церкви кого-либо из Клиффордов.

  - Добрый день, мистер Браун. Давно хотела заглянуть на огонек.

 - Стремление души? Очень хорошо.

  Он предложил девушке присесть. Скамья оказалась холодной, не смотря на то, что в церкви было тепло. Пахло воском и ладаном. Грейс сняла шапку и перчатки и положила их на колени.

  - Тут так спокойно,- сказала она.

 - Это дом Господа. Я чувствую то же самое.

  Послушники с интересом смотрели на девушку, которую до этого ни разу не встречали в церкви. Но похоже, пастор был с нею знаком.

  - Рад, что вы все-таки решились прийти. Видимо, вас привело какое-то дело. Я прав?

  Грейс спустилась и священник увидел ее растерянность.

  - Вы правы, мистер Браун. Мне нужна помощь.

  - Постараюсь сделать все, что от меня зависит. Итак, я слушаю.

  Грейс не знала, с чего начать. Но время поджимало.

  - Я искала в библиотеке архив, какие-нибудь сведения о нашей семье. Но ничего не нашла. Может быть, вам что-либо известно?

  - Думаю, у меня есть кое-что для вас,-
загадочно улыбнулся мистер Браун.- Следуйте за мной.

  Он встал и подождал, пока Грейс подберет упавшие с колен перчатки. Вместе, священник и девушка направились в библиотеку.
  Помещение было мрачным из-за витражей. Священник включил свет и подошел к шкафу. Грейс следила за ним. Мужчина вытаскивал папки, неторопливо просматривал их и ставил на место. До тех пор, пока в руках не оказалась нужная.
  В ней оказались открытки с изображениями замка, редкие фотографии интерьеров Эпплби, газетные вырезки и бумаги с гербом.
  Мистер Браун поправил высокий клерикальный воротничок, будто ему стало трудно дышать. Увидев, что Грейс забеспокоилась, он поднял руку.

  - Все хорошо, мисс. Просто я слишком взволнован вашим приходом. Хотите чаю? Не откажитесь выпить чашечку.

  - Это не совсем удобно. К тому же, я не могу находиться здесь долго.

  - Бросьте, мисс Грейс. Что может быть лучше чашки горячего чая в этой холодной стороне? А я тем временем посмотрю, не осталось ли чего на полках. Точно помню, что была книга о семье Клиффорд.

  Грейс расстегнула пуговицы манто. Мистер Браун попросил подождать пять минут и вышел из комнаты. У девушки появилась возможность встать и самой посмотреть на многочисленные тома, занимающие полки.
  Некоторые из них ее удивили.
"Практическая магия", "Все об ордене тамплиеров", "Оккультизм" и книга Папюса о Таро. Рядом стояли "Древние божества Египта"...
  Грейс дотронулась до черной книги со звездой, заключенной в круг. Она вытащила ее и чуть не уронила. На обложке красовалась голова козла в пентаграмме. "Сатанизм и демонология".

  За дверями послышались шаги и книга быстро вернулась на место. Мистер Браун не ожидал увидеть Грейс возле полок. Но сделал вид, что ничего не произошло. Он улыбнулся и сказал:

 - Заинтересовались подборкой, мисс? А я думал, вы изучаете документы.

  - Я все равно без вас не справлюсь. А книги действительно интересные. Некоторые названия даже пугают.

  - Какие, например?

  - О сатанизме,- Грейс в упор посмотрела на него.- Зачем вам это?

  Мистер Браун подошел к столу, зажег настольную лампу и поднял пару листов.

  - Мисс Грейс, своего врага надо знать в лицо. А дьявол - враг всего человечества. Мне, как священнику, интересно знать о его проявлениях. На всякий случай. Я забочусь не о себе, но о пастве. Ибо только добрый пастырь, подобный Иисусу, радуется спасению даже одной заблудшей овцы.

  Грейс улыбнулась. Определенно, у мистера Брауна был хорошо подвешен язык. Его слова на минуту ввели девушку в сонное состояние. И если бы он не повысил голос, Грейс могла бы поддаться.
  В дверь постучали и полная женщина в черном платье принесла поднос с чайником, сахарницей и двумя чашками. Она оставила поднос на столе и вышла.
  Священник разлил ароматный напиток по чашкам. Одну протянул Грейс.

  - Сахар?

  - Нет, спасибо. Я пью без него.

  Мистер Браун удивился, но не стал спрашивать, почему. Себе он положил одну ложку и принялся размешивать.

  - Итак, на чем мы остановились?

  - На книгах,- напомнила Грейс.

  - Да. В библиотеке хранятся многие архивные документы. Церковь является достоянием нашего графства. Но тут больше записей о жизни и деяниях Анны Клиффорд.

  Грейс расстроилась. Ее волновал более поздний период. И хоть какие-то обрывки сведений о жизни и смерти сестер Клиффорд, в частности, Мэри. Информация о Шарлотте и Адель Клиффорд была бы очень кстати.

  - Есть ли записи о моих родителях?

  - Бедняжка,- вздохнул пастор.- Все время забываю, что многое от вас теперь сокрыто.

  Мужчина снова посмотрел бумаги и отыскал среди них вырезку из старой газеты. Бумага успела пожелтеть, но черно-белое фото хорошо сохранилось. На нем были запечатлены красивые мужчина и женщина под ужасающим заголовком:
"Страшная авария унесла жизни супругов Клиффорд".
  Грейс взяла лист, рука ее дрогнула. Как жаль ей было эту молодую пару.

  - Печальная история,- сказал пастор.
  - Леди Шарлотта долго не могла прийти в себя.

  Грейс с сожалением положила вырезку на стол.

  - Скажите, бабушка всегда избегала церкви?

  - Было время, когда она приходила сюда с детьми. И даже стояла всю службу. Но это было до того, как умер ее муж.

  - Значит, все изменилось после его смерти,- задумчиво произнесла Грейс.

 - Все так. Леди Шарлотта долго носила траур. Она замкнулась в себе и больше года не выезжала из Эпплби. А потом вдруг стала давать балы. О, они были знамениты своим размахом! Кого только не приглашали в Эпплби, от политиков до актеров театра и оперных певцов.

  - Вы так хорошо это помните?- Грейс улыбнулась.

  - Я был на одном из таких балов. Поистине, зрелище было великолепным! Разве можно такое забыть?

  Грейс совершенно выпала из времени, слушая мистера Брауна. Она ясно видела Эпплби и его настоящую хозяйку.

  - Вы верите в призраков, мистер Браун?- спросила Грейс.

  Пастор не был готов к такому вопросу. Но быстро совладал с собой.

  - Мы живем на границе с Шотландией. Ее жители всегда верили в потусторонний мир. Погодите, я кое-что вам покажу.

  С этими словами он встал и подошел к сейфу. Достал з кармана ключ, повернул пару раз в замочной скважине и отпер дверцу. Металлический лязг сопроводил извлечение наружу небольшого деревянного сундучка.
 Замок на нем щелкнул и мистер Браун продемонстрировал гостье странное оружие: револьвер, ножи в чехлах, деревянные колышки, связку церковных свечей, серебряное распятие, склянки с жидкостями и черную книгу в кожаном переплете. Все это было отмечено крестом и лежало на бархатной подкладке.

  - Что это?- Грейс нагнулась над сундуком.

  - Набор охотника на ведьм,- с гордостью ответил мистер Браун.- Прежде их было много в наших краях.

  - И вы верите в эти сказки?- Грейс еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.

  - Верю,- ответил Браун.- Так что, не только призрак сюда не сунется, но и ведьма пусть остережется.

  Грейс покачала головой. Кажется, не только в семействе Клиффорд были проблемы. Священник, увлекающийся мистикой. Как бы он обрадовался тайной комнате в Эпплби.
  Девушке стало не по себе от тяжелой атмосферы, царящей в библиотеке. Она допила чай и поставила чашку на блюдце.

  - Наверное, это очень интересно собирать информацию о прихожанах?- спросила девушка.

  - Не о всех, мисс Грейс. Семья Клиффорд много значит для всего города и графства Камберленд. У нас стоит памятник Анне Клиффорд, изготовленный Максимилианом Кольтом. Она похоронена на церковном кладбище, как и ее мать, Маргарет.

  - Невероятно!- воскликнула Грейс.- Эти женщины были очень набожны.
 
  - Верно. Леди Маргарет была сестрой леди Энн Рассел, графини Уорик. Энн являлась приближенной Елизаветы I.
 Леди Маргарет приехала сюда вместе с дочерью из Лондона,- пастор протянул Грейс лист, испещренный именами и фамилиями.

  - О, похоже, тут целое генеалогическое древо,- восхитилась девушка и погрузилась в изучение родословной.

  - Леди Маргарет интересовалась физикой, алхимией. Она основала больницу Бимсли и богадельню для вдов.

  - Выдающиеся личности,- поразилась Грейс.

  - Именно. Леди Анна покровительствовала литераторам. Дневники ее имеют ценность.

  Грейс задумалась. Леди Маргарет занималась алхимией. Быть может, ее странные увлечения передались по наследству леди Шарлотте? Кто знает, где в генетике произошел сбой и набожная семья превратилась в агностиков?

  - А эти дневники, они здесь есть?- осторожно спросила Грейс.

  Мистер Браун допил чай и встал.

 - Нет, к сожалению. Возможно, они есть в городской библиотеке. Но сомневаюсь, что в них вы найдете нечто важное для себя. А  вот дневник леди Шарлотты может содержать ценную информацию. При условии, что такой дневник существует. Кстати, я не спросил: что именно вы ищите?

  - Не знаю,- Грейс опустила голову.- Я чувствую, что вокруг меня происходит что-то странное.

  - Сгущаются тучи, хотите сказать?

  - Вы подобрали правильное сравнение.

  Пастор направился к одной из полок и снял с нее книгу в старом потрепанном переплете. Видно было, что книгу часто держали в руках. Священник протянул ее Грейс.

  - Почитайте на досуге. Вам будет интересно, ручаюсь.

  - Что это?- спросила девушка.

  - Трактат моего знакомого теолога об ангелах и демонах. Там вы найдете много ответов на свои вопросы.

  Грейс поблагодарила пастора, хоть и не хотела брать книгу. Он заметил сомнения девушки.

  - Скажите, мисс Грейс, вы верите в существование дьявола?

  В глазах его не было ни тени насмешки. Похоже, пастор говорил серьезно.

  - Я верю в Бога.

  - Значит, не отрицаете, что дьявол тоже существует?

  - Это странный вопрос для...

  - Священника, вы хотели сказать. Вы слышали про обряды экзорцизма?

  - Да, слышала что-то такое. Кажется, у католиков.

  - Не только, мисс Грейс. Для обряда нужно знать латынь. А еще обладать непоколебимой верой.
 " И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие. Уверовавших будут сопровождать знамения: именем Моим будут изгонять бесов". Это строки из Нового Завета.
  И как сказал апостол Павел в послании к Ефесянам: "Облекитесь во всеоружии Божие, чтобы вам можно было стать против козней дьявольских". 

  - Зачем вы мне все это говорите?- не понимала Грейс.

  - Я знаю, что вы пришли за помощью. А долг священника - помочь тому, кто ходит в тени сомнений. Вы запутались, дитя. Все, у кого нет веры в сердце, подвергаются искушению дьявола. Ему сложно противостоять. О, я был в Эпплби и видел, что Господь давно не посещал то место.

  Грейс не знала, искренне ли он сочувствует или это очередная проповедь священника, желавшего произвести впечатление?

  - Скажите, мистер Браун, вам известно, что такое гримуар?

  При упоминании гримуара мужчина оживился. В глазах появилась искра радости.

  - Кто вам сказал о нем?- пастор не скрывал нетерпения.

  - Я слышала голос во сне,- Грейс не сказала о комнате леди Шарлотты.

  Интерес сменился безразличием.

  - Гримуар - это средневековая рукопись, содержащая в себе магические формулы и тайные знания.
На свете их множество. Гримуары были не только у ведьм и чернокнижников. Одним владел царь Соломон. Печати позволяли вызывать и изгонять демонов преисподней. Соломон повелевал ими.

  - Никогда бы не подумала,- Грейс перекрестилась.

  - Но самый известный и загадочный хранится в Ватикане. Говорят, его написал сам сатана на настоящей коже, кровью. Не стоит пугаться, мисс Грейс. Вряд ли в Эпплби есть такая книга. Леди Шарлотта передала бы его вам через нотариуса. Такие книги бесценны, поверьте мне.

   Грейс почувствовала, что ей пора уходить. Мистер Браун вел себя странно. Да и Мейсон, должно быть, заждался.
  Девушка встала, застегнулась, надела шапку, перчатки и взяла книгу.

  - Уже уходите? - пастор стоял, заложив руки за спину.

  - Да, мистер Браун. Мой водитель, наверное, совсем замерз. Да и дядя станет сердиться. Прошу, не рассказывайте ему, о чем мы говорили.

  - Что вы, мисс Грейс. Это как тайна исповеди,- пообещал священник.- Позвольте, я вас провожу.

  Он открыл дверь и пропустил Грейс. Девушка снова оказалась в холодном коридоре. От стен пахло сыростью и известкой. Священник торопливыми шагами шел к выходу. Грейс старалась не отставать.
  Встречавшиеся на пути послушники желали мистеру Брауну доброго дня и старались не замечать идущую позади девушку.

  Они вышли с другого выхода. Перед Грейс предстало маленькое кладбище приходских священников. Среди надгробий возвышался столб из черного мрамора.

  - Анна Клиффорд поставила здесь столб в память о матери,- пояснил священник.

  Он стоял на ветру в одном костюме. Грейс опасалась за его здоровье.

  - Мистер Браун, вы простудитесь,- сказала она.

  - Пустяки. Я скоро с вами попрощаюсь, дела ждут. Но сначала покажу памятник.

  Он подвел девушку к женской фигуре.

 - Памятник Анне поставили благодарные жители графства еще при ее жизни.

  - Почему здесь?- удивилась девушка.

   - Она очень любила свою мать.

  Грейс крепко сжимала старую книгу. Итак, ангелы и демоны. Интересно, кто же победит? Девушка не намерена была сдаваться.
  Раздался перезвон церковных колоколов и Грейс вздрогнула. Мистер Браун поспешил попрощаться:

  - Идите прямо, потом поверните налево и выйдете к калитке. Полагаю, ваша машина там. А мне нужно идти.

  Грейс подняла голову и увидела на башне часы. Они показывали начало четвертого.

  - Спасибо, мистер Браун,- Грейс поразилась, как быстро пролетело время.- Передавайте привет вашей жене. Надеюсь, вы приедете в Эпплби на праздник?

  - Непременно.

  Грейс быстро зашагала к выходу. А пастор посмотрел ей вслед и направился в церковь.

                *  *  *
 

  Изабель стояла у мольберта и смотрела на картину. Да, Грейс очень талантлива, если смогла изобразить Демиана таким. То, что это был молодой Блэк, не оставалось сомнений.
  А его черные крылья не мог видеть никто, кроме Купера. Даже сама Изабель. Быть может, девчонке передались способности леди Шарлотты? Изабель не терпелось рассказать все мужу.
  Она спустилась вниз и вошла в гостиную. Уильям с кем-то разговаривал по телефону. Изабель опустилась в кресло и стала от нетерпения барабанить пальцами по подлокотникам.

  - Что случилось, Изабель?- спросил муж, когда закончил разговор.

  - Ты еще спрашиваешь! Тебе сообщили, что дорогая племянница взяла машину и укатила? Заметь, одна.

  Мистер Клиффорд усмехнулся, чем вывел жену из себя.

  - Мы запретили ей покидать Эпплби без сопровождения! Что тут смешного?

  - Не нервничай, все в порядке. Она только что вышла из церкви Святого Лаврентия.

  Изабель поморщилась.

  - Грейс была у Брауна?

  Ульям Клиффорд налил в стакан скотч и сделал глоток.

  - Мне звонил мистер Браун и сказал, что Грейс приехала, чтобы расспросить его о родственниках.

  - Ну и что ей было нужно знать?- недоверчиво спросила женщина.

  - Не знаю. Просто пытается восстановить разрозненную мозаику в голове. Отец Браун показал ей пару фотографий и памятник. Вот и все.

  - Думаешь, она что-то вспомнила?

  - Пусть даже и так. Никто ей не поверит.

  - Уильям, она нарисовала Демиана! С крыльями как у ангела!

  Мистер Клиффорд холодно улыбнулся.

  - Забавно. Но интересно не это. Грейс спросила Брауна о гримуаре. Даже  я не слышал, чтобы мать хранила у себя подобную книгу.

  - Уильям, разве то, что она ходит в церковь, не плохо? Что скажет Демиан?

  - Отец Браун на нашей стороне. Ты же знаешь, что деньги решают много проблем. А отцу Брауну пообещали епископство.

  - Поверить не могу,- рассмеялась Изабель. - Демиан обещал, что пастор станет епископом?

  - Священник уже заключил с ним сделку. Пусть создаст иллюзию для Грейс. Так будет еще интереснее. Нет ничего прекраснее охоты на заблудшую душу невинной овечки.

  Изабель с Уильямом переглянулись и расхохотались отвратительным смехом.

            Продолжение  следует

 #МагазинВПереулке


Рецензии