6 Контекст

черновик
(Глава "Контекст" из Книги "Инструкция к прочтению" из серии "Рассказы детям о Языке")



КОНТЕКСТ

Каждый раз, говоря о значении слова в языке, я постоянно цепляю оговорочку “согласно контекста”, а всё потому, что слово без контекста не значит в Языке ровным счётом вообще ничего. Точнее наоборот, оно-то как раз и значит в Языке так много, что вне контекста само слово в нём просто использовать уже невозможно. Потому как необходимым и достаточным условием к использованию того или иного слова в том или ином языке (одного из вообще возможных контекстов Языка) является его в нём однозначность. Только само это требование непосредственно к слову несколько излишнее, потому как в речи мы обычно стараемся не использовать вместе разные контексты с одним и тем же словом. Или, по другому, стараемся не объединять в один общий контекст разные контексты, если в них используется одно и то же знание звучания, но с разными в них значениями. (Сами эти контексты уже потому разные, что одно и то же знание звучания в каждом из них соответствует абсолютно разным значениям.)

Если исключить специально придуманные (искусственные) знания связей новых значений (знаний признаков) с уже известными знаниями звучаний (они уже потому исключения, что искусственные, в смысле придуманные вопреки сложившимся традициям словообразования в языке), то окажется, что само появление слов с одним и тем же знанием звучания, но при этом с абсолютно разными у них значениями, есть следствие процессов развития языка. (Например “сор-ок” и “со-рок” имеют абсолютно одинаковые знания звучания, в то время как значения у них абсолютно разные. Единственная возможность отличить их в речи, это воспользоваться ударением. ) Потому как, - ещё раз, -  в результате разных процессов детализации разных же слов, на их основе однажды могут возникнуть объединения с одним и тем же знанием звучания, но с соответствующими ему абсолютно разными знаниями признаков (значениями). (Примерно как может одновременно существовать на Земле достаточно много людей похожих друг на друга как две капли воды, но которые никакими родственниками при этом не являются.)

- Слова с одинаковыми знаниями звучаний соответствующие разным знаниям признаков (значениям) в русском языке называются омонимами.

Кстати, обратной ситуации, это когда в результате детализации слова в языке, у его знания признака (значения) однажды может возникнуть несколько же знаний звучаний, просто быть не может (сами догадайтесь почему, - это не так сложно). А вместо этого появляются только синонимы, -

- Сино;нимы, слова (одной части речи) с частичным или полным (!) совпадением значениЙ ( - срисовано по лекалу с Википедии, восклицательный знак и выделенка мои, - О.С. )
 
И вот здесь целиком оставляю на совести лингвистиков утверждение, что у разных знаний звучаний совпадение значений может быть полным, - только частичным и никогда полным! - утверждать другое, это значит абсолютно не понимать что есть слово, тем более, что есть Язык.

(Ещё раз, - малограмотные коллекционеры фактов, какими по сути сегодня и являются лингвистики, плохо понимают вообще о чём сами так говорят. Потому как необходимые знания связей у них просто отсутствуют. Это следует учитывать всегда, когда то или иное их утверждение вы собираетесь взять на веру, и тем более использовать таким образом в формировании собственных знаний связей, - труда положите много, а результата может и не быть. Или, ещё хуже, это когда сам результат может оказаться потом неверным.)

Слово, это объединение звуков объединённых посредством знаний связи, - для звуков слово является контекстом. Предложение это тоже объединение, но уже слов объединённых посредством знаний связи, - для слов предложение является контекстом. Так вот, это всё разные знания связи, - для слов одни, а для предложений другие. В смысле какой-нибудь звук в одном слове предложения посредством знаний связи, что существуют в словах, не может взаимодействовать со звуком в другом слове предложения, потому как знания связи, которые определяют структуру обьеденения звуков (слово) далее самого этого объединения (слова) действовать не могут. А знания связей, которые определяют структуру объединения слов (предложение) уже не могут действовать внутри самих слов.

(Кстати, границы действия тех или иных знаний связей в речи и на письме определяются интервалами. В смысле там, где интервалы отсутствуют (слово), это безусловно одни знания связей. А там где они присутствуют (предложение) , это уже совсем другие знания связей. О том, что структура предложений, в смысле наличие соответствующих знаний связи, когда-то не была достаточно развита, свидетельствует отсутствие тогда (на самой заре возникновения письменности) интервалов между словами. Ведь отсутствие интервалов между словами равносильно отсутствию и самих слов.

Уже только из этого можно заключить, что сами звуки тогда безусловно имели по отдельности собственные значения. С развитием же письменности соответствующие знания связи формируются и вскоре интервалы появляются. Из чего в свою очередь следует, что собственные значения так отдельные звуки начинают терять, а приобретают их теперь именно что объединения звуков. Причём и сами значения тоже при этом меняются. Особенно хорошо это видно на примере звуков, которые одновременно могли являться или отдельным звуком, в смысле использоваться в составе объединения (контекста) “слово”, или отдельным словом, в смысле использоваться в составе объединения (контекста) “предложение”. Например, понятие “интегрированное значение” становится теперь применимым уже не только к отдельным звукам, как это было на этапе детализации модуляций, а и к их объединениям, - так в русском языке формируются приставки, корни, суффиксы и окончания. Впрочем, это другая большая тема, а потому не здесь.)

И тем не менее знания связи внутри слов и знания связи внутри предложений взаимодействуют, а само их взаимодействие определяется необходимостью и тем и другим обязательно иметь смысл. Напоминаю для тех, кто забыл и тем более не знал, - “иметь смысл” для объединения (знаний) значит иметь возможность в результате процесса Осознания образовывать такие их совокупности, которые сами потом являлись бы знанием. В смысле циклическим процессом, который можно было бы бесконечно долго удерживать в Сознании и который в свою очередь тоже мог бы так быть использован уже в последующих процессах Осознания. Потому взаимодействие слова и предложения в котором оно находится, мы можем определить как взаимодействие их смыслов (значений) . Только так они и образуют структуру, только которая и имеет смысл, только которую мы и называем сегодня “контекст”. Отсюда следует определение контекста, которое лично мне кажется наиболее точным и исчерпывающим:

- Контекст, это знание знаний.

Из этого определения уже следует, что элементы контекста это всегда знания, а значит контексты как и границы существуют только в нашем Сознании (точнее в его невещественной структуре знаний). Знание как элемент контекста это не обязательно слово, - слово всего-лишь частный случай контекста, - потому как контекст, это любое множество знаний, которые объединены знаниями связи в соответствующую структуру. Т.е. контекст это тоже циклический процесс, как и знание вообще, но только уже гораздо более сложный. И зависит он в первую очередь от тех знаний, что его образуют. А знание, как мы знаем, знанию рознь, потому как существуют разные информационные каналы, по которым признаки поступают в Сознание, где из них и формируются соответственно разные знания. Т.е. Язык, как невещественная структура знаний в Сознании, это только лишь часть его, причём не самая большая. Проще говоря, (визуальный) Образ, Запах, Звук, и т.д., - всё это примеры соответствующих контекстов, и Язык всего-лишь один из них. Но нас интересует именно Язык, потому мы его и рассмотрим.

Возможность образовывать контексты появилась одновременно с формированием в Сознании знания связи “объединение”. С ним одни и те же знания сразу приобретали разные свойства, потому как оно одновременно предполагало знания “целое” и знание “часть”. Для Языка это лучше всего продемонстрировать на примере из мыслительного инструмента Счёт, - человек, который безусловно знает знания всех цифр, что есть в мыслительном инструменте Счёт (в смысле все их девять, потому как кроме пока ноля), называет любую их комбинацию (число) как последовательное перечисление в ней цифр, например “134” как “один, три, четыре”. Из чего следует, что так он может считать только до десяти, не более. Человек же, у которого есть соответствующее знание связи, назовёт данную комбинацию как “сто тридцать четыре”. Из чего следует, что так он уже считает до сравнительно огромных значений и у него уже появился “ноль”. (С нолем там отдельная большая история, а потому не здесь. А здесь вам сейчас важно понимать, что знание “ноль” формируется одновременно со знанием “объединение” в Языке, в смысле гораздо позже, чем появились в нём знания всех других цифр. Да, и вот тут вам “привет” от Календаря, - зная, как формировались те или иные знания связи в Языке, можно запросто определить как формировалось знание самого  Календаря, в смысле каким он мог уже быть тогда при наличии тех или иных знаний связи в Сознании (Языке). А про девять дней в неделе, я надеюсь, вы догадаетесь сами, - а иначе вот для кого всё это я сейчас пишу? (Подсказка, - вспоминайте деревянные счёты, точнее их устройство и их принцип “работы”. ) )

(Кстати, именно в Счёте сегодня как нельзя лучше можно рассмотреть взаимодействие элементов и самого контекста, который они составляют. Потому как именно в Счёте знания связей самого контекста предстают перед нами в максимально их визуализированном виде. А всё потому, что возможностей одного только Слуха для них уже маловато, - сегодня обязательно нужен ещё и Образ (в смысле глаза) .

Единственный же контекст, где используется вся совокупность знаний структуры значений того или иного слова, является сам язык, которому это слово принадлежит. В контекстах же поменьше используются не все знания из структуры значений слова, а только те из них, что необходимы соответствующим знаниям связей данного контекста. (А иначе те, что не используются, будут в нём просто бесполезны. Проще говоря, таким образом со временем сами оттуда исчезнут.) А это значит, что значения одного и того же слова в разных контекстах будут тоже разными, потому как совокупности знаний их там определяющие являются разными. Отсюда следствие, -
 
- Переносить (ретранслировать) знание звучания слова из одного контекста в другой, не изменяя при этом сам состав совокупности знаний в структуре значений слова, нельзя.
Если же совокупность знаний (значение) слова в разных контекстах совпадает, то это значит что или сами эти контексты абсолютно одинаковые, или так один контекст является частью другого, большего контекста (подмножеством множества). 
 
Ещё раз, -
- Структура значений слова в языке, это совокупность вообще всех знаний, что у этого слова в нём есть. А совокупность знаний (значение) слова в том или ином контексте языка, это совокупность знаний из структуры значений слова именно для данного контекста. Соотношение между двумя этими совокупностями - структурой значений в языке и значением в контексте языка - это соотношение между множеством и его подмножеством.
 
Проще говоря, если мы значение слова при переносе из одного контекста в другой ни чуть-чуть не изменим, то потом в результате процесса Осознания нашего Сознания с таким значением этого слова в другом контексте не получится создать необходимые связи, чтобы в свою очередь таким образом сформировать уже с ними циклический процесс знания. Или, ещё проще, - данное слово с таким своим значением в другом контексте смысла тогда иметь не будет. А так очень легко потом можно запутаться, или даже совсем ошибиться. Самый же простой способ, чтобы избежать возможной ошибки, это расширить структуру значений слова за счёт добавления в неё необходимых знаний.

В результате постоянного процесса накопления вообще новых знаний, эти самые новые знания не возникают сами по себе. В смысле они изначально возникают как знания уже встроенные за счёт знаний связи в невещественную структуру знаний Сознания, потому как существовать отдельно (вне структуры) знания просто не могут. (В противном случае ими один чёрт невозможно было бы пользоваться, - отсутствуют необходимые знания связи.) И знания слов здесь вовсе не исключения. А это значит, что таким образом меняются сами контексты где эти слова потом используются, а с ними так меняются и сами слова. А ведь это и есть первый шаг как к детализации самого значения этого слова, так и его звучания. И они таки очень разные, результаты этих детализаций, чтоб мы запросто смогли их потом проследить. (Другое дело имена собственные, - они подобно мамонтам в вечной мерзлоте долго ещё сохраняются в языке. А потому сам процесс изменения тех или иных контекстов за счёт изменения (структур) значений слов (появления в них новых знаний/исчезновения прежних) лучше на них и проследить, - впрочем это совсем другая история, а потому и не здесь.

(Кстати, интересный факт (поможет лучше понять процесс формирования контекста “предложение”), - в первоначальном своём значении [Й] - [имеющий структуру] - вовсе не мог быть частью чего либо. Потому как одно из свойств любой структуры, это быть целым. А потому сказать тогда “моя рука” - “[М]-о-[Й]-а” рука, -  это значило, что предварительно я её от себя отрезал, а теперь вот её так предлагаю. Потому как рука не могла быть моей, - она была частью меня самого (как структуры). Моей она могла быть только в одном случае, это когда она частью моей структуры уже не являлась, в смысле была от меня отделена.
 
Потому тоглашнее предложение взять кому-то ““[М]-о-[Й]-у” руку и сердце” на самом деле предполагало выбор из двух возможностей, - или взять всё это по отдельности (убить), или всё вместе разом (выйти замуж). (Это уже потом, в процессе детализации значений, [Й] стало значить в том числе и вещественную структуру частей тоже.) А потому, прежде чем подкатывать с таким предложением, тыщщу раз сначала подумайте.)

Проследить взаимодействие слова с контекстом можно хорошо на примере кличек. В основе клички обычно лежит знание какого-то человеческого признака, причём неважно, действительности он, - Трёхпалый, Косой, Рыжий, и т.д., - или сознания, - Грозный, Храбрый, Благочестивый, и т.д. И уж тем более вещественный он или невещественный. Впрочем, вместо знания самого человеческого признака для клички может использоваться и какое-нибудь другое знание, в котором знания этих человеческих признаков безусловно присутствуют: Змей, Хомяк, Нож, Сыкло, Обжорка, Шпуля, Пупок, Горе, Макарон, Кирик, Рыбка, Бич, Киса, Птеньчик, Шнырь и т.д.. Предпочтительней именно те знания, что могут в себе объединять сразу по нескольку признаков, потому как только так можно ещё больше уточнить значение самой клички.

(На самом деле человеческих признаков не так уж и много, чтобы какой-нибудь из них не существовал одновременно у нескольких членов даже небольшого коллектива (контекста). А вот их одинаковые комбинации, естественно (и это нам подтверждает математика), будут встречаться в нём гораздо реже.  Потому как их гораздо больше, чем самих признаков, а необходимым условием, по которому подбирается соответствующий признак (или их комбинация) для клички, является их на тот момент времени уникальность в коллективе (контексте),- 

- Т.е. в одном каком-то общем контексте (коллективе) одновременно могут присутствовать клички с одинаковым звучанием, - главное, чтобы сами те контексты (коллективы), где есть такие клички, никогда никак не пересекались (в том числе и в этом общем для них контексте (коллективе). ).

Само это условие диктуется требованием языка к словам вообще, - в одном контексте, у одного слова не должно быть больше одного значения. В случае же клички, контекстом для нее является сам коллектив, в котором она используется, и время, когда она в нём используется. (Согласитесь, трудно, а то и вообще невозможно, будет использовать кличку “Толстый” в компании, где в тот момент толстыми является большинство.)

С другой стороны, это же условие однозначности накладывает ограничение и на сам контекст, - он у клички не может быть слишком большим. Т. е. большим не может быть ни сам коллектив, ни тем более период времени, когда в нём существует та или иная кличка. А так как одновременно у двух и более разных людей в в одном и том же коллективе кличка существовать не может, то и время её существования в Коллективе ограничено временем жизни её носителя. Потому сегодня, если клички и существуют, то обычно в очень небольших коллективах: компаниях, семьях, классах, бригадах и т.д.
И вот здесь, - вы заметили? - мы снова “уткнулись” в вопрос границ, употребив формулировку “слишком большой” в отношении Коллектива. Потому как на самом деле таким образом мы по сути признали, что для клички размер Коллектива значения не имеет. А имеет значение исключительно только - назовём это так - “известность” самого носителя клички в Коллективе. Или, по нашему, по научному говоря, - только количество знаний связи построенных по типу “человек носитель клички” - “человек другой (в смысле из тех человеков, что есть вообще в том коллективе)”.

Так, например, если в качестве Коллектива рассмотреть всё сообщество людей в контексте не такого далёкого прошлого, то окажется, что кличку “Ленин” в нём знал тогда почти каждый. Потому и быть она могла тогда у одного какого-то только её носителя, что самого этого носителя все (ну, или почти все) остальные человеки в этом Коллективе безусловно уже знали. А вот с кличкой “Косой” не так, - их, как и самих их косых носителей, всегда было там множество, потому как знал их конкретных носителей не весь этот Коллектив (не все в Коллективе), а только лишь некоторые его отдельные части (коллективы). В смысле маленькие коллективы, из которых большой Коллектив и состоял. Именно условие существования этих маленьких коллективов отдельно друг от друг и определило возможность одновременного существования клички “Косой” у множества её носителей уже в самом большом Коллективе. Потому как “Ленин” с “Лениным” в таком Коллективе (тогда почти всех людей, что были на Земле) встретиться никак не могли, - ну не может быть в одном и том же Коллективе второго знания (клички) “Ленин”! - в то время, как  “Косой” с “Косым” уже запросто. А, чтобы чего не перепутать, когда всё-таки они встречались в одной фразе или предложении, к ним добавляли обычно ещё какое-нибудь уточнение вроде знание признака (в том числе и название того коллектива (контекста), откуда они сами были), например: “Косой питерский”, “Косой рыжий”, ”Одноглазый Косой”, “Молодой Косой” и т.д., и т. п.

Потому как вообще:

Контекст прежде всего определяют знания связей между знаниями из которых он и состоит.
 
Ну уж коль речь зашла о косых, вам напоследок задание:

- Необходимо правильно определить значение фразы “За косой косой косой с косой косой убит.”

Я верю, вы запросто с ним справитесь, если поняли перед тем все, что я рассказал здесь про контекст. Небольшая подсказка, - для начала определите все вообще возможные контексты у слова “косой” и его в них значения.А уж затем, используя эти знания, постарайтесь из самой фразы образовать тоже знание. Уверен, при этом вы прямо таки ощутите, как ваш процесс Осознания буквально “рыщет” по структуре вашего сознания. Удачи!


Рецензии