Сафарбек Салех. Город невежества, тёмный...

с персидского

Город невежества, тёмный, измученный город,
Улиц названья твоих изменили тебе.
Пришлыми лицами дух твой безжалостно вспорот,
И старожилы к твоей не причастны судьбе.

Полный анонсов, рекламных воззваний скандальных,
Полный страданий и брани, обиды и зла,
Ты переполнен бродягами, сонм ненормальных
Топчет твои тротуары – и несть им числа.

Город туристов и старых машин, ты безжизнен:
Нет ни свечи, ни того, кто летел бы на свет.
Честь и рассудок ушли из обыденной жизни.
Где сыновья, что достоин ты? Их больше нет.

Город забвенных поэтов, какими гордились
Лучшие мира столицы, пропавших друзей,
Город певцов, что в молчанье веков погрузились, –
Только во снах они дети твоих площадей

И до утра по ним бродят. Без них ты один.
Город забытый и брошенный. Город руин.

Подстрочник – SafarBek Saleh
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии