Мы выходим на рассвете

Своего рода переложение на РУССКИЙ ЛАД киплинговского "Мы выходим на рассвете..." и правка варианта от "Каскада" ( https://youtu.be/b_2oz0FXtlY )...

***
Мы выходим на рассвете,
Над полями веет ветер,
Поднимая наши стяги до небес.
Реют соколы над нами,
Осеняя наше знамя,
Оглашая громким клёкотом окрест.

Командир у нас толковый,
Несмотря на то, что новый,
Нам с таким на все преграды наплевать.
Ворог валится пред нами,
А в груди пылает пламя -
Всё равно, с какой заразой воевать.

Враг опасен и коварен,
В спину норовит ударить,
Но бессильны его подлость и обман.
Есть у нас ещё в резерве
Воля и стальные нервы,
Русский дух вовек стяжает помощь нам.

Всяк боец - геройский малый,
Но не метит в генералы,
Равнодушье стойко к почестям храня.
Примет даже смерть без страха,
Жизнь отдав, как сняв рубаху,
Завещав своё Отечество друзьям.


Рецензии