Германия, а вот и мы! Глава 5. Во всем надо искать

Глава 5. Во всем надо искать позитив.

До зоны паспортного контроля пришлось долго идти бесконечными залами и переходами. Пройдя все пограничные и таможенные процедуры, мы получили багаж и вышли в зал прилета. Странным показалось отсутствие жуликоватых частных извозчиков, трогающих тебя за рукав и предлагающих довезти «до центра Мюнхена, на дорого», коих в наших аэропортах и вокзалах было более, чем достаточно. В центре зала на круглом подиуме медленно вращалось чудо баварского автопрома – последняя модель БМВ. Издалека увидев характерные желто-черные цвета конторы автопрокатной компании «HERTZ», направились прямиком к ней.

Как единственный владеющий в нашей группе иностранными языками – по крайней мере, я сам так считал – все переговоры на чужбине вел я. Немецкий я изучал долго. В школе, в институте, в аспирантуре сдал кандидатский минимум. Потом увлекся языком, стал заниматься самостоятельно и даже прочел несколько книг Ремарка на языке оригинала. Я считаю, что существует, по крайней мере, три уровня общении на иностранном языке. Первый – вы говорите все, как считаете нужным и как считаете нужным. Второй – ваш собеседник должен понимать, что вы ему сказали. Ну, в конце концов, понять или нет - это уже его проблема. Итак, вы сказали всё, что хотели, ваш собеседник к вашему удивлению все, ну или почти все понял так и… ответил вам. Наступает третий, пожалуй самый важный и сложный этап – понять, и желательно правильно понять то, что вам говорит ваш собеседник. А он говорит, как правило быстро и совсем не так, как вас всю жизнь учили. Я твердо был уверен в том, что успешно пройду все перечисленные этапы коммуникации, поэтому в переговоры с менеджером фирмы я вступил решительно и без колебаний. Монолог я продумал и несколько раз повторил про себя заранее, по пути к конторе. Я пространно изложил молодому парнишке в фирменной униформе, что мы из Москвы, что приехали в Германию, которая кстати, нам очень нравится, по делам, что опоздали на самолет и вынуждены были прилететь сюда, в Мюнхен, но надеемся на его помощь в получении автомобиля, на котором сможем еще сегодня добраться до интересующего нас Дюссельдорфа. Закончив, я с гордостью взглянул на Диму – тот с восхищением прицокнул языком:

- Ну, ты даешь, Семен. Прям Фриц настоящий.

Меня распирало от собственной значимости. Немного смущала только реакция немца. Он молча, вопросительно смотрел на меня, как будто чего-то ещё ожидая. Видя, что я не собираюсь продолжать, он коротко спросил:

- Bitte? – Литературный перевод этого «Bitte» означал что-то типа нашего – «Простите, не понял».
- Че фашист сказал? – спросил меня Дима, явно обескураженный краткостью ответа немца на мою тираду.
- Дима, ты поаккуратнее с выражениями. Вообще-то за фашиста здесь и в околоток загреметь можно. У них теперь это страшное оскорбление, как ниггер у америкосов. Имей в виду.
- Ладно. Раньше бы предупредил. Так что фаш…, э-э, немчура сказал-то? Че-т больно уж коротко.

Надо было выкручиваться.

- Наверное он меня не оч хорошо понял – я ж на берлинском хохдойч говорил, а у них здесь баварский. Немцы его за деревенский считают. Он сильно отличается. Они даже друг друга не понимают. – Вдохновенно врал я. А что было делать?
Я решил не поражать больше носителя языка своим умением строить так любимые немцами длинные, на пол страницы, фразы и продолжил уже короткими, рубленными, простыми выражениями. Дело пошло веселее.
- Нам нужна машина.
- Хорошо. Какая?
- Недорогая. С автоматической коробкой. Полная страховка обязательно.
- На какой срок?
- Неделя.
- Где собираетесь возвращать машину?
- В Дюссельдорфе.
- Где в Дюссельдорфе?
- В аэропорту.
- Пожалуйста, будьте добры Ваше водительское удостоверение, паспорт и кредитную карту. Заполните вот эту анкету, пожалуйста.
- О! Вишь, гляди-ка, пошло, пошло. – Прокомментировал ничего не понимающий, но сообразивший, что дело сдвинулось с мертвой точки, Дима.
Минут через десять служащий выдал мне документы в небольшой красивой папочке и ключи. Объяснил на схеме, висящей за ним на стене, где находится автомобиль. Дал не очень подробную карту Германии.
- Да, еще вопрос, пожалуйста. – Уже отходя от стойки, обернулся я к парню. – Далеко ли до Дюссельдорфа?
Парень пожал плечами:
- Точно сказать не могу. Приблизительно километров семьсот.
- Сколько? – Я не поверил своим ушам.
- Это не точно. Может, шестьсот пятьдесят. Около того.
- Спасибо. Нам надо поторопиться.
Я посмотрел на Диму. Он блаженно улыбался. Ему все нравилось – мы в Германии, машину получили, ща пивка в дорогу возьмет. Красота.
- Димуля. – Начал я вкрадчивым голосом. – Что ты там в Москве про немецкие расстояния-то говорил? Вся Германия, как носовой платок? Ты, часом, не в простыню сморкаться привык?
- А что? Что такое? – забеспокоился Дима.
- А семьсот километров не хочешь? Носовой платок, блин.
- М-да. Эт чё-то я погорячился. – Дима был озадачен. Но не долго. – Ну и что? Мы что опаздываем куда-то? Зато через всю Германию прокатимся, посмотрим, как немчура живет. Когда еще случай выпадет?
Логика в его словах была. Конечно интересно посмотреть чужую жизнь, как говорится, изнутри. Тем более Германию, про которую мы так много всего слышали. Страну, с которой так много было связано в нашей истории.
- Ладно, все нормально. Правда – посмотрим, как тут у них все устроено. Вот только подставил ты меня опять – всю дорогу мне рулить придется.
- Ладно, Семен, ты ж понимаешь – я не спецом. Знал бы – капли в рот бы не взял, ты же знаешь.
- Знаю, знаю. А что ж трекал там в Шереметьево, коль ни хрена не знаешь?
- Я ж тебе тогда сказал – очень уж возвращаться не хотелось. Завязывай болтать уж, ехать надо – нам бы хоть засветло добраться. Вишь ты, путь-то неблизкий. – Хитро зыркнул он на меня.


Рецензии