Vita Nostra - В последний день зимы

===========================================

"О чём поют воробышки в последний день зимы? Мы дожили, мы выжили, мы живы, живы мы!" Этот короткий детский стишок* как основной лейтмотив звучит на протяжении всего романа Марины и Сергея Дяченко "Vita Nostra" (2008г). Звучит часто. Ибо снега на улицах города Торпы много. Всяких странностей в жизни хватает. Так по-детски по замыслу авторов начинается (трилогия)"Метаморфоз"...

Всегда актуальные вопросы: как дожить не только до понедельника - до весны? Как сдать экзамен, который по жизни - не могу и не буду? Сколько нужно времени, чтобы научиться слушать тишину? А что это за хрустальный термитник..?

Из уст молчаливого вопрошающего падают потоком золотые монеты. Дяченко отвечают: "Время - понятие грамматическое. Это ясно или надо объяснять?" Читатель взвыл и попросил дополнительной расшифровки:"Вы получите возможность стать частью Речи...
- Мы будем её практически использовать? Пользоваться Речью?
- Нет... Речь будет пользоваться вами. Есть ещё вопросы?"

Вопросы всегда остаются, ибо Наша Жизнь сложна, многогранна, вариабельна, страшна и прекрасна одновременно. Никому не хватит определений и имён, чтобы всё описать. Бесконечная спираль, уходящая за горизонт, проекция выбора."Любят не того, кто возбуждает, а за кого страшно..." Подросток, заканчивающий школу, стоит на пороге само(и вообще)определения и впереди у него долгая дорога, нервный тик и бессонные ночи.
 
Конечно, основной переводной экзамен назначен на 13 января, в старый новый год, когда - "сейчас-тогда"! - можно чуток покружиться во временном вихре, как в моём любимом фильме "День сурка", стараясь исправить былые ошибки, удалить нечаянные слова.

Далее по тексту: "Есть вещи, которые невозможно представить, но можно назвать. Получив имя, они изменятся, перельются в другую сущность и перестанут соответствовать имени, и тогда их можно будет назвать снова, уже по-другому, и этот процесс - завораживающий процесс творения - не имеет конца; вот слово, которое называет, и слово, которое означает. Понятие как организм и текст как вселенная."

В конце романа, (на третьем курсе Института Специальных Технологий), проявляется Гипертекст. В какой-то момент, читая М. и С. Дяченко, сам становишься безбашенным студентом, заново переживая все стадии взросления - от куколки до волшебной бабочки. Может быть я, как главная героиня романа, Глагол повелительного наклонения? Или, как Костя Коженников, Местоимение, которому суждено занять чье-то Место под солнцем? Или повис белой точкой на экране Малевича, через которую на меня смотрит чужая вселенная из другого романа..?

В этот момент Саша Самохина обращается к неизменной версии булгаковского Воланда:
- Невозможно жить в мире, где есть вы!
- Невозможно жить в мире, где меня нет...Хотя смириться со мной трудно, я понимаю."

Финальное озарение: Глагол - он же и Пароль! Саша Самохина и есть тот самый автор, который лихо спел "Вита Ностру". А ведь могла забыться во сне, быть нормальной, не бояться надвигающейся зимы, переставить запятую в предложении... Но главное, что песня прозвучала. Текст теперь живёт во мне. Да-да, мне уже почти не страшно! И опять эти приставучие стоки: "Мы дожили, мы выжили, мы живы, живы мы!"


*

Прим. Стих Валентина Берестова "Воробышки" 1971г
 


Рецензии