Флаг их полка

   автор: Кэролайн Шервин Бейли
Пруденс оторвалась от шитья. Это было приятное место для работы, там, на улице, в лучах утреннего солнца, проникающих сквозь большие белые колонны широкой площади. Широкую улицу покрывали лиственные ветви раскидистых вязов, но в домах, выстроившихся вдоль улиц, не было никакой жизни.

Это было в Филадельфии в давние-давние времена революции. Пруденс была причудливой скромной маленькой девочкой-колонисткой. За все свои одиннадцать лет она не знала ничего, кроме повседневной рутины простого дома; мытье полов, полировку медных котлов, латунных подставок и стульев из красного дерева, изготовление огромных буханок хлеба, желтого масла и круглых сыров, отбеливание льняной ткани и соединение разноцветных блоков разноцветной ткани для изготовления бревен. стеганые одеяла и одеяла утренняя звезда.

Иногда у священника устраивали вечеринку с лоскутными пчелами или пожертвования. Эти пиршества с обильными вареньями и пирожными и детский стол, накрытый после того, как взрослые закончили, были чудесными праздниками для Пруденс. Однако обычно ее дни были очень похожи. Она помогала матери и изучала уроки по школьным учебникам в причудливых деревянных переплетах, а по окончании учебы сшила пробник.
Однако это был не сэмплер для вышивки крестиком, над которым Пруденс так усердно работала сейчас. Ее игла входила и выходила, когда она сшивала вместе даже небольшими стежками длинные прямые полоски красного ситца и белого хлопка. У нее на коленях лежали куски простого белого хлопкового ситца в форме звезд. Края были аккуратно загнуты и подогнаны для пришивания квадрата синего ситца, только что отрезанного Пруденс.

«Положите свою работу! Слишком приятный день для шитья ».

Пруденс подняла глаза и увидела стоящего перед ней мальчика - ее соседа Уильяма Брюстера. У каждого из этих маленьких детей из Филадельфии были короткие и квадратные волосы. У них были такие же круглые розовые лица. Платье Пруденс с короткими рукавами и короткой талией и оборчатая рубашка Уильяма были скроены из одной ткани. Это была бело-зеленая клетчатая ткань из магазина Дикона Уэллса. Из-под длинных брюк Уильяма и юбки Пруденс виднелись такие же крепкие туфли с медными наконечниками на носках.

Уильям взбежал по ступеням площади и потянул за шитьем Пруденс.

"О, Уильям!" Пруденс ахнула. "Быть осторожен; Боюсь, вы испачкаете белый хлопок. Что беспокоит твои руки? Я никогда в жизни не видел их такими запятнанными ».

Уильям спрыгнул на верхнюю ступеньку и поднял две коричневые руки на солнце, весело смеясь.

«Вы действительно правы, Пруденс, - сказал он. «Моим рукам нужна доза хорошего мягкого мыла моей матери, но, - голос мальчика упал до шепота, - все это утро я копал ямы в саду».

"Почему?" Голубые глаза Пруденс расширились от удивления. Уильям встал и огляделся, чтобы убедиться, что никто не слушает. Затем он прошептал Пруденс на ухо.

«За то, что закопали серебро», - объяснил он. «Мы упаковали все это в прочный ящик; чайные ложки моей бабушки, серебряная корзина для торта с рисунком клубники по краям и щипцы для сахара. Мы похоронили их всех; о, очень глубоко ».

"Это было необходимо, Уильям?" Глаза Пруденс были испуганными, когда она говорила. «Я знаю, что моя мать, прежде чем ей пришлось лечь в постель с лихорадкой, планировала спрятать наше серебро в высохшем колодце. "Красные мундиры" скоро появятся в Филадельфии?

«Они действительно говорят, что едут. Я очень напуган, - ответил Уильям. Затем, когда розовые щеки Пруденс побледнели при этой мысли, мальчик указал на ее шитье.

«Что ты прошиваешь, Пруденс? Неужели вы не собираетесь одеваться в эти яркие цвета? Едва ли это было бы правильно в эти трудные времена ».

Пруденс засмеялась, вытряхивая алые и белые полосы, заполнявшие ее колени.

«Нет, конечно, Уильям. Мы, дети войны, должны носить темные цвета и простые платья. Делаю флаг. Наши большие, прекрасные звезды и полосы Колоний отправились в наш полк с отцом и вашим братом Джоном. Но не так давно я пошел в магазин флагов миссис Бетти Росс и некоторое время постоял на пороге, наблюдая, как она и ее служанки кроят и сшивают вместе свою красную, белую и синюю ткань. Я сказал себе: «Почему бы не сделать свой собственный флаг, Пруденс Уильямс?» У вас на чердаке десять пальцев и кусок мешка. И вот оно, все готово, кроме маленьких белых звездочек ».

«О, Пруденс!» Глаза Уильяма сияли.

"Это чудесно! Как ты вообще это мерял и так хорошо сшивал? Я всегда говорила, что ты самая умная девушка с иголкой из всех в городе.

«Это будет тщательно сделано,» поддакнул Пруденс « , но это потому , что я подумал о моей полке с каждым стежком. И я хотел, чтобы я мог идти в полку рядом с моим отцом, размахивая своим флагом и на каждом шагу крича за независимость наших дорогих Колоний. О, Уильям, как трудно быть девушкой в ;;это время революции, когда ничего не остается, кроме как сидеть дома
«ТРУДНО, УИЛЬЯМ, БЫТЬ ДЕВОЧКОЙ ... НИЧЕГО НЕ МОЖНО ДЕЛАТЬ, кроме как сидеть дома» »

«Это так, - сказал Уильям, - но теперь давай пойдем в дом и покопаемся в твоей жареной посуде, Пруденс. Возможно, твоя кухарка наполнила его своими хорошими тминовыми лепешками », и два маленьких соседа исчезли за огромной белой дверью старого дома.

В последующие дни Пруденс совсем забыла опасаться прибытия в Филадельфию британских солдат. Ходили слухи о том, как красные мундиры прошли через близлежащие города и сельскую местность. Они завладели усадьбой, присвоили припасы, оставленные для женщин и детей, и разграбили сокровища серебра, которые составляли почти все богатство колонистов. Новости об этом достигли ушей тех, кто остался один в Филадельфии. Но Пруденс не обратила внимания на слухи. Ее матери стало лучше, но она все еще была инвалидом и была прикована к своей комнате. В большом доме работала только одна горничная, и Пруденс оказалась настоящей маленькой домработницей с очень занятыми руками. Целый день она спотыкалась по широкой дубовой лестнице, с инструкциями ее дорогой матери горничной на кухне, а затем помог их выполнить. Она закончила флаг. Его положили в ящик.

«Вряд ли безопасно поднимать флаг со своей площади, Пруденс, - предупредил разумный Уильям. Так что Пруденс открывала ящик только тогда, когда у нее было немного свободного времени. Затем она становилась на колени на тряпичный ковер перед ящиком и нежно держала в руках любимые Звездно-полосатые.

«Я люблю каждую звезду и каждый цвет», - говорила она себе. «О, пусть Бог выиграет битву за нас и поможет мне вернуть моего отца и Уильяма, его брата Джона!»

На следующее утро, когда Пруденс поставила поднос с завтраком матери, она положила его с необычайной осторожностью. На выгоревшей на солнце льняной ткани стояла тонкая фарфоровая посуда, белая с узором из пурпурных и зеленых гроздей винограда. Серебряные ложки и вилки были аккуратно разложены. Мать Пруденс, сидящая в большом кресле у окна, откуда ей доносились сладкие запахи садовых роз, с любовью смотрела на свою маленькую дочь.

«Ты хорошая маленькая домохозяйка, моя дорогая, - сказала она. «Я не знаю, что я должен был делать без тебя. Когда вернется, отец найдет свою девочку почти маленькой женщиной. Она остановилась на мгновение, подняла одну из серебряных ложек, чтобы сломать конец яичной скорлупы. «Если он когда-нибудь вернется», - вздохнула она. «О, я должен был спрятать серебро несколько недель назад». Звук приглушенного барабана ударил ее в ухо. Она в ужасе посмотрела на Пруденс. «Задвинь шторы, ребенок, и запри все двери. Приходят красные мундиры ».

Полк британских солдат пронесся по улицам Филадельфии, как линия огня, проходящая между домами. Здесь он остановился, когда офицер и его люди срывали плоды в каком-то мирном саду или огороде. Там по приказу офицера группа солдат вошла в дом и вернулась с кусочками старинных семейных сокровищ, которые война дала им привилегию забрать.

Сердце Пруденс бешено забилось, но она старалась быть храброй. Она бегала из комнаты в комнату, укладывая серебряные подсвечники и посуду, закрывая жалюзи и запирая двери. Старая служанка с накинутым на голову фартуком в испуге убежала в подвал. Ее мать, отважно руководившая Пруденс, все еще не могла выйти из комнаты. Внезапно входная дверь распахнулась, и вошел Уильям.

«Я не мог оставить тебя в покое, Пруденс, - сказал он. «Видишь ли, я принес старый барабан своего отца, думая, что мы могли бы немного пошуметь и напугать красных мундирах».

Пруденс посмотрела в храброе лицо своей маленькой соседки.

«Вы поделились со мной идеей, Уильям, - воскликнула она. Она подбежала к комоду, открыла один из ящиков и вытащила маленький самодельный флаг.

«Мы оба напугаем красных мундирах», - сказала она. «Мы не будем запирать двери, потому что это бесполезно. Солдаты легко могут сломать засовы, а я не могу найти безопасного места, чтобы спрятать серебро. Прийти. Мы выйдем прямо на площадь и встретим всю британскую армию, если она появится! » Она схватила Уильяма за руку и потащила его к двери.

"Смеем ли мы?" Круглое веселое лицо Уильяма было очень трезвым.

«Конечно, мы смеем. Давай. Ты барабанишь, а я буду машу Звездно-полосатым, - сказала Пруденс.

Белый дом Уильямсов, расположенный немного в стороне от улицы, среди милых старых цветочных клумб и невысоких живых изгородей из самшита и тиса, казался призом безжалостным краснокожим. В то время в Филадельфии было хорошо известно, что отец
Пруденс потратил большую часть своего богатства на благо колоний. Это заставило врага-захватчика возненавидеть его. Также ходили слухи, что, хотя сундуки с золотом Уильямсов были сильно истощены, в доме все еще оставалось много сокровищ серебра. Весть об этом передавалась из уст в уста солдат.

«Вот дом. Левый фланг, колесо, Стой! » крикнул британский генерал в команде. Он повернул к воротам Уильямсов и зашагал по дорожке. На ступеньках он поднял глаза и остановился. "Гад!" он сказал: «Дети этих упрямых колонистов тоже бросят вызов нам», но улыбка сняла строгие морщинки с его рта.

На верхней ступеньке площади стояли Пруденс и Уильям, два храбрых маленьких колониста. Уильям громко стучал по треснувшей пластине старого барабана. Пруденс, подняв руку над головой, размахивала маленьким самодельным флагом, на котором были изображены славные звезды и полосы их полка.

«Вы не должны идти дальше, сэр!» - скомандовала она.

"Нет, конечно!" - повторил Уильям. «Мы не позволим тебе войти».

«Так ты держишь форт?» - спросил генерал.

«Мы должны, сэр», - объяснила Пруденс. «Мой отец работает в армии Колоний, а моя мать больна. Это мой сосед Уильям Брюстер. Он пришел, чтобы помочь мне охранять дом ». Затем она посмотрела умоляющим взглядом на великого человека, протягивая свой флаг.

- Мне кажется, что на дороге, сэр, более или менее была тысяча красных мундиров. Нас всего двое. Пожалуйста, сэр, идите вперед, ради нашего флага! »

Британский генерал вытер глаза пылью или слезами? Он протянул руку без перчатки и схватил малышку Пруденс.

«Передай сочувствие твоей матери, дитя мое, - ласково сказал он, - и скажи ей, что я надеюсь, что ей скоро станет лучше. Маленькие солдаты, помните, что я никогда раньше не сдавался, но теперь сдаюсь во имя короля. Продолжать идти!" - приказал он своим людям. Оглядываясь назад, он увидел, что Пруденс и Уильям стоят в воротах и ;;машут ему на прощание, пока деревья и расстояние не закрывают их из поля зрения.


Рецензии