7. 7 The Adventure of the Lion Tolstoy, Холмс, Ват
Окончательно, мы полноценно очнулись только летом в гостинице на берегу Черного моря. Вода в нем, смешанная с отдыхающими, бурлила и плескалась. Холмс, ощупывая помятый сюртук, и заросшее растительностью небритое лицо швейцара, так и не смог отыскать бумажник, потерянный, вероятно, за время пересадок и диких полустанков, а я, наученный русскими мужиками, использовал английскую булавку и приколол банкноты к, простите, панталонам. Это и позволило нам через Турцию, вернуться в Лондон к премьере оперы Вагнера, даже не опоздав на увертюру «Летучего голландца».
Если бы Холмс любил разговаривать во время театральных представлений и обсуждать музыку и бельканто во время арий и увертюр, я без сомнения узнал бы много нового о продвижении расследования и значительно быстрее, чем мои читатели, подивился разгадке русского преступления. Но, будучи совершенно механизированным и бездушным аппаратом по производству логических умозаключений между силлогизмами фактов, Холмс апатично молчал даже в кэбе, везущем нас в уютную квартиру на Бейкер-стрит. Предупрежденная заранее телеграммой, миссис Хадсон жарко натопила камин, сварила глинтвейн и нарезала ломтики бекона для усталых путешественников. Только заняв благопристойные позы рядом с камином, укрывшись шотландскими пледами и выпив по доброй порции горячительного в холодное время года напитка, Холмс оттаял от русских морозов. В его носу захлюпало и мне пришлось осмотреть друга. Угадав его диагноз, я высморкал нос Шерлока по новейшее методике, попутно обучив использованию одноразовых бумажных платочков. Сам я, воспитанный в традиционных английских правилах закаливания и благодатного для духа моциона, сохранял достаточный для конспектирования запас мышечных сил. Бесшумная миссис Хадсон скользила между нами, добавляя глинтвейн в стаканы, подтыкая пледы и выбрасывая в огнедышащий камин разбрасываемые Холмсом использованные бумажки. Я даже начал ее подозревать в работе на германскую разведку, но любопытство к совершенным Шерлоком обобщениям превысило естественную, в данном случае, паранойю.
– Каждому осмысленному действию в России противостоит череда бессмысленных препятствий. Обратное утверждение в корне не верно. Бессмысленные преграды никто не разбирает и все воспринимают их, как должное, или погодное явление, – затянувшись табачным дымом на всю полноту легких, глаза у Холмса вылезли на лоб и шевелились независимо друг от друга. Поразвлекавшись таким привычным образом, Шерлок продолжил так, как будто ничего не случилось. – Как Вы полагаете, кто сказал эти замечательные слова?
– Думаю, – я сделал глубокомысленный вид и просчитал от десяти до нуля обратным способом, чтобы придать значимости своим словам, – это произнесли только что Вы сами, дорогой Холмс! – Я победно взглянул на друга, справедливо ожидая увидеть в его серых глазах капельки одобрения.
– Браво, Ватсон, совершенство моего метода сокращает путь отыскания истины в самой запутанной ситуации. Но Вы упускаете первый шаг моего расследования – загадочного профессора Эйнштейна и его малопонятную теорию относительности в частном и общем изложении мистического рационализма.
Отвечу Вам любезностью на проявленную заботу и дам подсказку – именно он оказался первым человеком, с которым я осмысленно поговорил в Тульской губернской библиотеке. Альберт и произнес именно эту фразу, затем посмотрел на меня настолько рационально, что я усомнился в собственной вменяемости.
Как Вы полагаете, чем мог заниматься малоизвестный в наше время физик в захудалой библиотеке пусть и крупного промышленного центра, но отнюдь не являющегося Меккой для естествоиспытателей? Сразу предупрежу, дедуктивный метод тут совершенно бесполезен.
– Ума не приложу, – заинтриговано вытянул я собственное лицо по диагонали, чтобы поощрить друга к продолжению увлекательного повествования.
– Вот и я сразу отбросил этот вопрос, минуя стадию бесполезных рассуждений и экономя время.
Драматически выпустив дым из трубки и позвенев луженными гландами от удовольствия, Холмс выдохнул пару колечек, (научившись этому у знакомого яснополянского гендальфа), и произнес удивительный монолог, настолько не вяжущийся со всем предыдущим, что можно было начать писать новую авантюру под названием: «Что ответил Эйнштейн на вопрос Шерлока Холмса», но время для этого еще не пришло, и Нобелевская премия пока не приблизила физика к славе моего друга и, не побоюсь этого признания, учителя:
– Физик с лохматой головой сказал мне: «Изучаю природу относительности магии Льва Николаевича Толстого, великого писателя земли русской». Вот так, слово в слово, я передаю речь этого замечательного человека. В недалеком времени предрекаю ему всемирную славу, если конечно он не забросит увлечение своей неподдающейся здравому пониманию физикой и сосредоточит взгляд своих глаз на темпоральных предсказаниях. Блаватская, Рерих и Кроули, с А. Безант издохнут в своих спиритических потугах, чтобы получить хоть малую крупицу знания, источаемую моим собеседником. Обратите внимание, Ватсон, вторая его фраза, которой он откровенно поделился, видя не только заинтересованность, но и растерянность на моем лице, гласила: «Изотенденция картин Репина заключает создание геометрических точек самых ярких проявлений толстовской магии».
Завершив монолог, Холмс посмотрел на меня так, будто он все сказал и теперь остается только согласиться с его утверждением. Чувство глубокой неполноценности охватило меня с ног до головы. Я застыл с глупым выражением на поверхности лица. Насладившись моим состоянием, и кататонически улыбаясь, Холмс продолжил, как ни в чем не бывало:
– Мне осталось только выяснить, где проживает господин-художник Репин, предупредить Вас и отбыть на его поиски в Москву или Санкт-Петербург, что я немедленно и сделал, оставив господина Эйнштейна заниматься волнующими его сознание изысканиями.
Кстати сказать, на обратном пути я нашел его в том же месте и уточнил полученную от Репина информацию о математических расчетах Анри Пуанкаре.
Остальное, мой друг вам хорошо известно: немедля мы покинули Россию, вторым из самых бессмысленных способов, дабы сбить со следа профессора Мориарти и не подвергать моего друга Альберта опасным испытаниям. Насколько мне донесли босоногие ребята с Бейкер-стрит, по возвращении из России Эйнштейн затихорился в подвале Бернского патентного бюро, откуда его не способны достать и полудюжина профессоров Мориарти и Миньковских, даже объединив собственные математические усилия. К счастью, Миньковский, хотя и первосортный математик, но преступник некудышный и проживает в полном соответствии с уголовным и гражданским законодательством.
Теперь же когда мы согрелись, давайте утопим нашу физиологическую потребность в пище, чтобы не превратиться от оперы Вагнера на голодный желудок в образцовых прото-гуманистов из Баухауса. Тамошний каннибал-эстетизм руководствуется исключительно чисто-разумной рациональностью при пожирании диетического и богатого разнообразными аминокислотами мяса. Бюргер-людоед жрет и плачет, плачет, но заставляет себя есть жарк;е, руководствуясь одной лишь целью – не дать пропасть добру в суете грешного мира. Он свято уверен, что «пропитание – есть посланное свыше удовольствие и общественно полезная деятельность».
После этих слов, Холмс решительно набросился на ломтики мяса и если бы не моя врачебная сноровка, то я стал бы прототипом такого идиота, что Федор Достоевский непременно включит скособоченный голодом образ доктора в число своих бесконечных персонажей, замеченных им за рулеткой в Баден-Бадене.
Свидетельство о публикации №221011801445