Ночная гроза или дремлющий пламень

Трагедия в трех действиях

Действие 1
Софит освещает место на сцене, где стоит трон. Звучит музыка, король встает с трона и подходит к мнимому окну. Раздается стук — и в тронную залу через боковую дверь входит рыцарь, на которого король не обращает никакого внимания. Рыцарь подходит к правителю со спины. 
Явление 1: Король и Рыцарь
Рыцарь: Вы вновь находитесь в томном упоении от странно звучащей за окном музыки, Ваше Величество?
Король: Ах, Арчибальд, я бы рад посмеяться над твоей, как всегда тонкой, но пронзительной шуткой, только… Уже почти три года в шуме дождя мне слышится дивный голос; он будто зовет меня. Я чувствую: что-то обязательно случится. Эта осень показалась мне необычайно тоскливой, и если бы не Её образ, который остался в моем разуме, душа бы ныла от невозмутимой тоски.
Рыцарь: Дорогой мой друг, Роланд, мне кажется, ты одержим той девушкой, которую мы иногда видим в лесу, будучи на охоте. Не доведет она тебя до добра, помяни мое слово.
Король: Ты что-то знаешь о ней?
Рыцарь: Пока нет, но мои люди получили надлежащие распоряжения. Хотя, если вспомнить, кто-то мне говорил, что она живет на нашей земле примерно три года; притом никто никогда не видел ее за пределами леса. Да и подозрительно мне совпадение ее появления у нас и эти жуткие ночные грозы, которые два года поражают королевство в ночь перед Рождеством. Сказывают, что она в полночь призывает духов на магический слет: беда тому, кто окажется в это время за пределами дома; пораженный молнией ужасающей грозы теряет самообладание, попадая под гипноз ночных духов, а заблудший в лес становится жертвой наместников стихий. Так что, попался ты, Ваше Величество, в сети настоящей ведьмы, от которой трепещет все королевство.
Король: Как бы мне хотелось, чтоб твои слова оказались лишь происками воображения. Однако мне трудно полностью отрицать сказанное тобой. Её взгляд будто заворожил меня: я не могу этой девушки забыть, как бы ни старался. Я хочу увидеть Её, поговорить с ней…
Рыцарь: Ты одержим, друг мой. Отправляйся-ка спать, я пришлю к тебе менестрелей, пусть отвлекут тебя от странного шума дождя. А завтра мои люди сообщат то, что им удалось узнать о загадочной лесной «нимфе».
Король: Прошу тебя, позволь Её увидеть. До Рождества осталась неделя, твои люди могут не успеть узнать достаточно, чтобы я вынес достоверный вердикт. Только встретившись с Ней, я пойму кто же она, и смогу погасить огонь, пылающий в моей груди.
Рыцарь: Ты сходишь с ума! На дворе ночь, льет как из ведра. Сейчас ты не можешь никуда уйти. Представь: ты станешь подношением языческим наместникам, а вся страна осиротеет, потеряв столь мудрого и справедливого правителя. Ты должен послушать меня, ибо твой разум отказывается действовать здраво.
Король: Ты забываешь, с кем говоришь! Я король, а значит, никому ничего не должен!!!
Рыцарь: Поганское влияние слишком сильно сказывается на тебе. Конечно, следовало бы просить Ваше Величество успокоиться, но вижу, что это бесполезно. Просто прошу, подумай о том, что ты собираешься сделать…
Король: Прости, но больше я не могу тебя слушать. Вернусь утром, может быть…
Король сбегает со сцены и скрывается за боковой дверью. Рыцарь остается на сцене и читает краткий монолог.
Явление 2: Рыцарь в одиночестве
Рыцарь: Ах, проклятая ведьма! Я пока не знаю, кто такая, но образ твой кажется мне очень и очень знакомым. Как бы я хотел тебя вспомнить. Но больше всего я боюсь, что Роланду ты знакома не меньше, и если он вспомнит тебя раньше… (падает на колени, протягивая руки к небу) Господи, молю, не дай разгореться тому пламени, что дремлет в наших душах столько лет.
На сцене гаснет свет. Рыцарь скрывается за кулисы. Зажигаются выходы, звучит музыка и из-за левой верхней двери появляется  колдунья.
Явление 3: Колдунья, потом Король
Колдунья (поет): Приходит ночь, зажигает свечи…
Во время третьего припева открывается правая верхняя дверь, и в зал входит король.
Король: Сколь приятен мне твой голос, прекрасная незнакомка. Мне безумно хочется узнать имя той, чей образ пленил меня после нескольких случайных встреч в лесу и пробудил в душе воспоминания о тех событиях, которые, наверно, случились не со мною.
Колдунья (поднимаясь на сцену): Доброй ночи, Ваше Величество! Вы услаждаете мой слух медовыми речами, даже не предполагая, чем это может для Вас обернуться. Лесная ведунья Луна преклоняется перед Вашей смелостью. Полагаю: Вы уже наслышаны, что я виновна в ночных грозах, бушующих в королевстве уже почти три года.
Король (поднимаясь на сцену): О, Луна, я пришел к Вам, чтобы получить достоверные доказательства Вашей невиновности.
Колдунья: Это единственная причина, чтобы прийти в лес дождливой ночью?
Король: Как Вы проницательны! Давно в шуме дождя я слышу Ваш голос, который кажется мне знакомым. Это будто отклик из прошлой жизни.
Колдунья: Позвольте поинтересоваться, давно ли стали язычником?
Король: Значит Вы все-таки колдунья, а не простая травница?
Колдунья (посмеиваясь): Спасибо, что не ведьма. Вы доверяете мне?
Король: Могу доверить Вам жизнь.
Колдунья: Уверена, что так оно и есть.
Король: Вы будите дремлющий пламень… (опускается на колено и читает «О, чародейка мыслей бренных…»)   
Колдунья: Если это правда, то Вы придете ко мне в ночь Сочельника. Я буду ждать.
Король: Я не смогу ждать так долго.
Колдунья: Боюсь, дремлющий пламень не оставляет Вам выбора.
Король: Я готов дать согласие. Но ночь останется за Вами.
Колдунья: Возвращайтесь во дворец. Ваши шпионы наверняка уже ждут, желая преподнести очередной кубок лесных иллюзий.
Король: Может Вы и правда околдовали меня, но я послушаюсь (спускается со сцены и направляется к правой верхней двери), сам до конца не понимая почему. Только, я попрошу у Вас оказать мне услугу.
Колдунья: Какую же?
Король: Подарите мне последний луч заходящей луны.
Колдунья посылает воздушный поцелуй, спускающемуся со сцены королю. Король скрывается за правой верхней дверью. Спускаясь со сцены, колдунья продвигается к левой боковой двери.
Колдунья: Незнакомка, голос которой кажется откликом из прошлой жизни. Я-то всё помню, а вспомнишь ли ты? 
После этих слов звучит музыка, колдунья допевает «Лес бытия» и скрывается за дверью.
На сцене зажигается свет, на троне сидит Рыцарь. Раздается стук, из-за боковой двери появляется шпион 1.
Явление 4: Рыцарь и шпионы
Рыцарь: Что удалось узнать за быстро текущее время?
Шпион 1 (зачитывает свиток): В ходе долгих и мучительных расследований, порученных нам самым мудрым, благородным и благочестивым лордом нашего королевства, разумеется, после Его высоко почтенного Величества, мы выяснили, что объект, доверенный слежению в действительности оправдывает все худшие предположения.
Из правой кулисы, держа в руках свиток, появляется шпион 2.
Шпион 2: То есть, является ведьмой. Недалеко от хижины так называемой травницы находится подозрительное место, именуемое в дальнейшем капищем или языческим храмом. Очевидно, это таинственное место является порталом, через который два года назад к нам в королевство и проник объект, находящийся под наблюдением, именуемый ведьмой. Через этот же портал в королевство проникают и ночные духи, гипнотизирующие людей во время ночных гроз, бушующих два года в ночи Сочельника.
Из левой кулисы, держа в руках свиток, появляется шпион 3.
Шпион 3: Согласно последним сведениям, полученным из проверенных источников, ведьма исполняет месть стихийных наместников. Три года должна она подчинять души единоверцев, а тот, кто в час ночной грозы забредет на ее поганскую территорию, будет принесен в жертву на том же капище, о котором было сказано выше. Последней жертвой третьего года должен стать наш глубоко уважаемый король.
Неожиданно из-за боковой двери появляется Король.
Явление 5: Те же и Король
Король: Как прошла в этом дворце ночь даже не спрашиваю. Я лишь хочу узнать, что Вы, уважаемый сквернослов, делаете на моем троне и почему вокруг Вас собрался шабаш пустомель. Быть может в колдовстве надо подозревать не таинственную девушку из леса, а кого-то другого. Надеюсь, вы поняли, кого я имею в виду.
Рыцарь: Прошу прощения, Ваше Величество, но пока Вы отсутствуете по, естественно, важнейшим государственным делам, заключающимся в раскрытии заговоров против бесспорнейшей справедливости Вашего правления, страна нуждается в защитнике, и не важно, день или ночь за окном. А, что касается, как Вы соизволили выразиться, «пустомель», то они на самом деле воспитанные люди.
Пятисекундная пауза
Рыцарь: Я же сказал, воспитанные люди.
Каждый из шпионов уходит туда, откуда заходил.
Король: Я сейчас даже не обращу внимания на твои издевательства, Арчибальд. Я счастлив, ибо через шесть дней…
Рыцарь: Только не говори, что ты пойдешь гулять под ночной грозой.
Король: Именно так, мой дорогой друг. Пойду и не один.
Рыцарь: Заклинаю тебя, не делай этого. Я узнал кто такая эта травница.
Король: Узнал?
Рыцарь: Узнал или вспомнил, не все ли равно?
Король: Вспомнил?
Рыцарь: О, Господи, Роланд, ты пьян?
Король: Даже не думай копаться в моих мыслях! У тебя есть ровно минута, чтобы покинуть тронный зал, и это мое последнее слово!
Король и Рыцарь застывают на сцене. Звучит музыка, из зала выходит человек в черном, читает отголосок грусти и уходит за кулисы.
Явление 6: Король, Рыцарь и Человек в черном.
Человек в черном:    Qu’est ce que c’est le temps pour les gens,
Les couler des feuilles ou les vents…
Явление 7: Король и Рыцарь
Король: Вот видишь, Арчибальд, прошло шесть дней, а ты так и не смог меня убедить. Мое решение непоколебимо. Сегодня ночью я ухожу гулять под ночной грозой.
Рыцарь: Друг мой, я даже готов лишиться разума, чтоб остановить тебя. Не совершай ошибки, не раздувай дремлющего пламени, пусть спит дальше.
Король: Арчибальд, ты, как помешенный почти неделю твердишь мне о воспоминаниях, которые я уверен, не более, чем иллюзии, рожденные воображением твоих шпионов.
Рыцарь: Ты же сам говорил, что ее образ кажется тебе знакомым и…
Король: Я тебе уже говорил, не смей копаться в моих мыслях! Я ухожу и тебе меня не остановить.
Рыцарь: Не думаешь о себе, так хотя бы о Гвеннет подумай. Что с ней будет, если она узнает?
Король (спускаясь со сцены): С Гвеннет я разберусь сам, и больше не хочу с тобой разговаривать, прошу за это на меня не обижаться!
Король выходит через боковую дверь. Рыцарь остается на сцене, а из-за левой кулисы выходит Гвеннет, невеста короля.
Явление 8: Рыцарь и Гвеннет, потом шпион 1
Рыцарь: Ты все сама слышала. Он одержим этой ведьмой. Я ничего не могу поделать.
Гвеннет: Да гори он в самом пекле, если бы не наша свадьба в Рождество, после которой я наконец-то надену свою дорогую корону. Знай я тогда чем это все обернется, приняла бы монотеизм еще в прошлой жизни.
Рыцарь: Ты итак расплачиваешься за проступок перед стихийными наместниками, так еще и распускаешь свое помело не ко времени. Лучше сделай так, чтобы он продолжал находится в неведении о старом времени, а то…
Гвеннет: Я делаю все, что в моих силах, но связь с Господом слабеет. Если он попадет под ночную грозу, я ничего не смогу изменить.
Раздается стук, и через боковую дверь заходит шпион.
Шпион: Позвольте доложить: Его Величество только что покинул творец. И, как бы вам это сказать, начинается дождь.
Рыцарь: Вот тебе и дремлющий пламень! Иди гаси.
Гвеннет: И почему я тебя слушаю?
Рыцарь: Ты все помнишь…
Звучит музыка, и гаснет свет на сцене, Гвеннет уходит через боковую дверь, шпион и Рыцарь за кулисы. Снова зажигается свет на сцене, звучит музыка, появляется Колдунья и начинает читать «Волю». Каждую новую строфу подхватывает человек из зала.
Явление 9: Колдунья и Духи, потом Король, Гвеннет и Рыцарь
Колдунья: Птицы взлетели, навстречу рассвету…
Дух 1 (встает и идет на сцену): Нить путеводная — дар Ариадны…
Дух 2 (встает и идет к правой верхней двери): Леса простор зазывает ветвями…
Дух 3 (встает и идет на сцену): Голос костра призывает к природе…
Дух 4 (встает и идет к левой верхней двери): Пламя свободы тусклее не станет…
Духи, пришедшие на сцену, кружат около Колдуньи. Духи, подошедшие к дверям, играют пантомиму. Открывается правая дверь, и заходит король. Дух, стоящий возле двери, провожает Короля на сцену.
Король: Что происходит? Я думал эта встреча…
Колдунья: Встреча в час ночной грозы…
Открывается левая дверь, в зал врывается Гвеннет. Ее останавливает дух, стоящий у двери и начинает околдовывать.
Гвеннет: Арчибальд же говорил тебе, что она ведьма!
Духи читают сонет, Гвеннет чувствует, что теряет контроль над собой, ее разум будто переходит во владение кого-то другого.
Духи: Ветер гуляет в листвы коридорах…
Гвеннет: Услышь мой зов, Господи!
Из-за кулис выходит Рыцарь, только хочет что-то сказать, как в него попадает молния. Рыцарь падает. К нему подбегает почти обессилевшая Гвеннет.
Король: Так это была правда?! (падает на колени перед телом Рыцаря) Прости меня, мой друг… (взяв Гвеннет за руку) Умоляю, прости, любовь моя! Как я могу искупить свою вину?
Гвеннет: Прикажи сжечь ее на костре.
Духи, кружащие по сцене, спускаются в зал; а из-за кулис появляются шпионы с красными шарфами в руках.
Шпион 2: Мы знали, что так будет.
Звучит музыка, шпионы окружают Колдунью, заключая ее в огненное кольцо. В это время духи продолжают читать сонет, приближаясь к сцене. Молния попадает в Гвеннет, слегка задев короля, та падает рядом с рыцарем.
Король: Я вспомнил!!!
Гаснет свет, заканчивается первое действие.

Дзея 2
Гучыць музыка, запальваецца святло, з дзвюх верхніх дзвярэй выходзяць па тры чалавек, зайшоўшы на сцэну, садзяцца за круглы стол, які там ужо стаіць.
З’ява 1: імператрыца, прадстаўнікі некрамантаў, рыцараў, варвараў, чарадзеяў, ведзьмакоў, Арчыбальд, потым сапраўдны прадставік чарнакніжнікаў.
Імператрыца: Шаноўнае спадарства, сёння мы сабраліся тут, каб знайсці вырашэнне вельмі складанага пытання. Мы з вамі добра ведаем, што паважаны Крода адмовіўся працягваць працу ў дзяржаўнай радзе чароўнага лесу, бо зараз ён пераходзіць на пасаг жраца стыхійных намеснікаў. Нам патрэбна вырашыць, хто зойме яго месца на сённяшні час.
Чарадзей: А чаго вырашаць? Вядома, што месцы ў дзяржаўнай радзе чароўнага лесу пераходзяць па спадчыне; таму замест Кроды павінна прыйсці яго дачка Луна.
Імператрыца:  Так было раней, калі ўладарыў мой бацька. Хутка я атрымаю абсалютную ўладу і перапішу гэтае недаробленае правіла.
Варвар: Гэта будзе толькі пасля заключэння вашага шлюбу. А пакуль Вы павінны прытрымлівацца тых канонаў, якія ўсталяваў ваш бацька. Ды і чаму Вы супраць кродавай дачкі?
Імператрыца: Па першае, я нікому нічога не павінна, па другое, ў кродавай дачкі вельмі мала досведу, яна яшчэ зусім маладая, ды й увогуле, у мяне есць куды лепшая за яе кандыдатура.
Некрамант: Пачакайце хвіліначку. А каго Ваша Вялікасць прапануе на месца Кроды?
Імператрыца: Вядома каго, нашага непараўнальнага Арчыбальда! (Той устае пад апладысменты)
Вядзьмачка: Але так нельга рабіць. Ён не можа атрымаць гэты пасаг, бо хутка вы складзяце шлюб, і такое дзеянне будзе парушэннем правілаў.
Імператрыца: І што жа, Вы можаце ці, мабыць, хочаце мне папярэчыць?
Вядзьмачка: Не-не, канешне, не. Я, не, ніколі.
Імператрыца: Тым лепей! Ёсць яшчэ прэтэнзіі да маёй асобы?
Чарадзей: Але. Яне магу пагадзіцца, калі ў мяне на вачах парушаюць закон. Заўтра аб гэтым будуць ведаць…
Чуецца стук, праз бакавыя  дзверы заходзіць Луна.
Луна: Добры дзень, шаноўнае спадарства! Прабачце калі ласка за спазненне, але мяне папярэдзілі стыхійныя намеснікі, што з сённяшняга дня я павінна быць дзяржаўнай радзе чароўнага лесу.
Арчыбальд: Не спяшайцеся, як раз зараз мы і вырашаем, ці патрэбна Вам тут быць.
Чарадзей: Добры дзень, паважаная Луна. Лепей не слухайце ўсяго, аб чым тут ідзе размова, сэнсу-та ў ёй усё роўна няма.
Рыцар: А чаму гэта няма? Мы вырашаем сур’ёзнае пытанне. А Вам напэўна хопіць так жвава абараняць гэтую дзяўчыну, мы ж можам і ўявіць не тое.
Чарадзей: Прабачце, але вы не дазволілі мне скончыць думку…
Некрамант: Пачакайце хвіліначку, каб не было цяжкага разладу паміж намі,  прапаноўваю арганізаваць дуэль паміж Арчыбальдам і Лунай.
Варвар: Табе б толькі смерць ды смерць бачыць.
Імператрыца: Я за гэта Вас і люблю, дарагі Каспар. Ну, шаноўны Роланд, што з вашага языка просіцца?
Чарадзей: Заўтра пра вашы махінацыі будзе вядома намеснікам.
Імператрыца: Пагрозы-пагрозы… Баюся вельмі. А варыянт з дуэллю мне падабаецца.
Рыцар: Хай будзе заўтра а дванаццатай гадзіне ночы: жах, рамантыка, захапленне…
Імператрыца: Дамовіліся: сказана, зроблена. Тады сустрэнемся заўтра на чорным полі на дуэлі.
Луна (падымаючыся): Вось, што значыць апынуцца ў патрэбным месцы, ў патрэбны час.
Імператрыца: А Вас, непараўнальны Арчыбальд, я папрашу застацца.
Усе, акрамя імператрыцы і Арчыбальда спускаюцца ў глядзельную залу.
З’ява 2: Імператрыца і Арчыбальд
Арчыбальд: Што будзе, калі Роланд споўніць пагрозу?
Імператрыца: Не паспее.
Арчыбальд: Як гэта, Гвеннет? Што ты кажаш?
Імператрыца: Ты проста будзеш у патрэбны час, у патрэбным месцы.
Гучыць музыка. Гвеннет і Арчыбальд нешта абмяркоўваюць, потым Імператрыца сыходзіць у залу, а Арчыбыльд ідзе за кулісы. Тухне святло на сцэне. З залы падымаецца чалавек у чорным, чытае трыялет і выходзіць праз бакавыя дзверы.
З’ява 3: Чалавек у чорным
Чалавек у чорным: Паглыблюся ў свае я думкі…
Гучыць музыка. На сцэне запальваецца святло. З-за куліс выходзіць стыхійны намеснік, садзіцца за стол. З глядзельнай залы падымаецца Чарадзей, ідзе на сцэну, ратам з-за куліс у яго трапляе страла. Роланд падае, не паспяваючы пагаварыць з намеснікам, той у сваю чаргу прамаўляе толькі адно слова.
З’ява 4: Намеснік, Роланд
Роланд: Можа я здрадзіў?
 Намеснік: Вяшчунства!
Тухне святло на сцэне, гучыць музыка, з залы выходзяць імператрыца і іншыя члены рады, крыху пазней — Луна. Калі яна падымаецца на сцэну з-за куліс у яе трапляе страла.
З’ява 5: Імператрыца, парадцы, пазней Луна.
Луна: Цікава, Арчыбальд спазняецца ці?.. (падае, уапошні момант жыцця на яе находзіць прасвятленне і яна пяе “Предательство”).
Смерть пред моими глазами,
Сердце пронзила стрела…
Гучыць музыка. З-за куліс выходзяць намеснікі, адзін з іх трымае паперу, два нясуць цела Роланда, апашні трохі пазней выводзіць Арчыбальда, які падае на калені.
З’ява 6: Тыя ж, намеснікі, Арчыбальд
Намеснік з паперай: Гэта ноч была прадбачана, але перамяніць яе ход нельга. Нам усё вядома, і так павінна было здарыцца. Сёння запальваецца агонь помсты, які будзе драмаць, але ў свой час Луна яго абудзіць. Праз гады тройчы на Куццю (свята, якое з’явіцца ў вас, калі вы звернецеся да адзінага Бога. Але гэта іншая гісторыя… ) яна разам з духамі лесу выкліча начную навальніцу. І за тры гады яна забярэ душы ўсіх здраднікаў. А кагосьці, можа, навальніца і прабачыць. Так у лёсе напісана, так будзе ў жыцці.
Грыміць навальніца, гасне святло, і бачны  толькі дзве маланкі. Адна з іх трапляе ў Арчыбальда, другая ў Імператрыцу. Абодва падаюць побач. Канчаткова гасне святло. Канец Другой Дзеі.
Действие 3
На сцене загорается свет. Восстанавливаются события последнего явления первого действия.
Явление 1: Тела Арчибальда и Гвеннет, Шпионы, окружающие Колдунью огнем, Колдунья, Роланд, возле сцены духи леса.
Колдунья (читает Перерождение): В кончине моей не вини никого…
(после прочтения) Да, ты вспомнил.
Тут духи леса произносят последние две строфы сонета и молния бьет в Роланда.
Духи: В храме лесном путник встретился с волей,
Здесь насладился он счастия долей!
Начинается дождь, пламя костра засыпает, Роланд падает на колени перед Колдуньей, протягивая к ней руки.
Конец

 

 
   

 
 
 
 

 


 
 
 


Рецензии