Данте. Персонажи. Слава и смерть Манфреда

                из книги "Данте" изд. "Мондадори" 1968 г.
                пер. с итальянского


   "Кто б ни был ты, - сказал один при этом,-
    вглядись в меня, пока мы так идём!
    Тебе знаком я по земным приметам?

    И я свой взгляд остановил на нём;
    он русый был, красивый, взором светел,
    но бровь была рассечена рубцом.

    Я искренне неведеньем ответил.
    "Смотри! - сказал он, и смертельный след
    я против сердца у него заметил."
   (Данте, "Чистилище", песнь третья, пер. М.Л.Лозинского)

    Не только "русым и красивым", но и полным достоинств, умным, образованным и
изысканным был сын императора Фридриха Второго Штауфена и Бьянки Ланча, Манфред.
 Он унаследовал многие отцовские качества: был итальянцем во
вкусах и воспитании, был властителем Южного королевства, поддерживаемый во всём
семьёй своей матери Ланча, выходцами из Пьемонта. Он мог бы стать синьором всей
Италии с ещё большей лёгкостью, чем отец, если бы не столкнулся со стойкой оппо-
зицией папатства, с которым он долгие годы вёл борьбу, и которому, в конце кон-
цов, проиграл.
  Борьба Пап со Штауфенами была борьбой за светскую власть. Рим хотел держать
императора под своим контролем, император хотел быть независимым от него.
В этом крылись причины отлучения Фридриха от церкви и долгая война. После смерти
Фридриха Второго в 1250 году, Манфред, которому едва исполнилось восемнадцать
лет, незаконный сын императора, продемонстрировал умение твёрдо удерживать власть
в Сицилийском Королевстве в своих руках, правя им от лица своего сводного брата
Коррадо, короля Германии. Тем самым, он навлёк на себя папский гнев с последовав-
шим отлучением от церкви, сопровождавшийся серией заговоров и мятежей.
   Юный наместник умело находил решения таким ситуациям, борясь с противником
оружием, дипломатией; он по-рыцарски преподнёс законному наследнику Фридриха
королевство значительно укрепившееся и почти полностью умиротворённое.
Манфред не отреагировал на недоверие Коррадо и его унизительные выпады в свой
адрес: сводный брат опасался его большой популярности. Он посчитал свою миссию
законченной и предпочёл остаться в тени.
  Но спустя короткое время ему снова пришлось взять бразды правления в свои руки,
когда после скоропостижной смерти Коррадо королевство начало разваливаться на
глазах и было уже по большей части в руках папских наместников.
  Область за областью он вновь завоевал южную Италию вместе с Сицилией во имя
Коррадино, своего маленького племянника. Затем провозгласил себя королём Сицилии
и правил, как просвещённый монарх, следуя традиции отца. Манфред стал вдовцом
в очень молодом возрасте и женился во второй раз на красивейшей восточной прин-
цессе, Елене Ангелине, семнадцатилетней дочери Михаила Комнена.
   Но Папа Урбан Четвёртый не сдавался и для того, чтобы избавиться от ставшего
слишком влиятельным Манфреда, предложил Сицилийскую корону Карлу Анжуйскому,
брату французского короля Людовика Девятого.
  Неустрашимый Манфред смог бы победить и французов, если бы атаковал Карла сра-
зу, когда тот только прибыл в Рим с немногочисленным отрядом; он же необъяснимым
образом предпочёл выжидать, позволив, таким образом, противнику получить большое
подкрепление. Папа со своей стороны денег не жалел: его золото пришлось по душе
некоторым воеводам Манфреда.
  Их первая измена позволила папским войскам вторгнуться в королевство. Вторая -
решила исход главного сражения при Беневенто в 1266 году. Манфред сражался в
самой гуще битвы, был убит и не узнан.
  Карл Анжуйский долго искал его тело среди павших на поле боя. Когда тело было
найдено, приказал похоронить его рядом с мостом Беневенто, сделав "холм бренный"
из камней.
   Сохранилась легенда, записанная Виллани и использованная Данте, о том, что
епископ Козенцы не захотел, чтобы тело отлучённого от церкви врага осталось в
земле, принадлежащей церкви, и приказал перезахоронить его рядом с речкой Верде,
на самой границе королевства.

    "Умей страницу эту прочитать
     Козенский пастырь, Климентом избранный,
     на то, чтобы меня, как зверя гнать,-
 ... мои останки были бы сохранены."

    "Теперь в изгнаньи брошены они
     под дождь и ветер, там, где Верде льётся,
     куда он снёс их, погасив огни.

     Предвечная любовь не отвернётся,
     и с тем, кто ими проклят снимет гнёт;
     пока хоть листик у надежды бьётся."
    (Данте, "Чистилище", песнь третья, пер. М.Л.Лозинского)


Рецензии