Перечитывая заново
-А против кого они воевали?
-Кто они?
-Ну, русские и французы.
-Да между собой.
Внук не согласно веритит головой:
-Что то я этого не заметил.Такое впечатление, что это были союзные армии, и дрались они с общим врагом.
И я, после пятидесятилетнего перерыва, вновь перечитал "Бородино".
И офигел.
Ни одного упоминания о столкновении русских и французов. Зато на всех картинах стихотворения лежит тень некоего общего врага.
Перечитайте сами. Только начало стихъа вызывает недоумение.
"Скажи-ка дяд, ведь недаром,
Москва, спаленная пожаром
Французам ОТДАНА?"
Представляете? ОТДАНА, а не СДАНА. А отдать что-то можно только добровольно.Вспомните, как Европа ОТДАЛА нам Кёнигсберг. И как мы сами не отдавали, а СДАВАЛИ Киев и Минск. Тут возникает другой вопрос - а за какие услуги Москва французу была ОТДАНА?
Перечитайте Лермонтова сами. Там - сплошные вопросы на каждой строке.
У наших ушки на макушке.
Чуто солнце озарило пушки,
И леса синего верхушки,
Французы тут как тут.
Уланы с пёстрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
Все побывалим тут!"
Друзья мои - это не картина боя. Это картина парада - прибытие к месту сражения союзной армии.
Или вот:
"Забил заряд я в пушку туго,
Ну, думал, угощу я ДРУГА,
Постойка- БРАТ мусью!"
Из этих строк никак не слудует, что русский собрался стрелять по французу. Напротив, русский нацелил пушку на одну цель с французом. и тем намерен сделать ему подарок, брату по оружию. Ведь, согласитесь - назвать врага братом может только предатель. Ну, преставьте, например, невозможное : Константин Симонов обращается к гитлеровцам: "Постой-ка, БРАТ-фашист!".
Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
Наш рукопашный бой.
Земля трялась, куак наши груди,
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
Слились в пртяжный вой".
Где тут французы, как враги?
Из стихотворения следует, что на Бородинеском поле некоему общему врагу противостоят русская и французская армия. Разбив врага, русские , как и обещали, отдали Москву французам.
И даже то место в "Бордино, где сказано :
"Ну ж был денек. Сквозь дым летучий
Французы двинулись,как тучи,
И всё на наш редут "
не есть подтверженние прямого столкновения. Это, конечно, гипербола. Очевидно, что, в оперативном плане здесь сказано о наступлении французов на общего врага через наши позиции. Хотя, скорее всего, мы сегодня в "Бородино" имеем жестко отцезурированную вещь. И, вполне возможно, в оригинале мы бы проч ли не "Всё на наш редут", а "Всё через наш редут".
Тогда все становится на свои места.
Короче.
В России, скорее всего, к 1812 году сложилась ситуация, при которой Москва и огромная часть уцелевшей восточной империи Пугачёва грозила самому Петербургу. Вы помните, как нат Руси называли восточных захватчиков? Правильно - бусурманы. Вот к разгрому этого мятежного образорвания Александр Перавый и привлёк Наполеона. Обещав ему взамен отдать Москву. А когда Россия не согласилась с Александром, и сожгла Москву, официальный царизм объявил Наполеона. врагом и грубо переписал историю.
Хотя шило упорно вылезает из мешка :
"Вот затрещали барабаны,
И отступили бусурманы".
А кто для Европы и России бусурманы? Это мусульмане. Явно не французы.
Свидетельство о публикации №221012001043
Евгений Кашкаров 20.02.2021 06:14 Заявить о нарушении