Отказ Меркурия
Аполлон был в большой беде, потому что потерял одно из стад скота, которое
ему принадлежало на земле. Он знал точное место, где оставил их
накануне вечером на пастбище в Аркадии, но когда он выехал на следующее
утро на своей колеснице света с первым рассветом дня,
стадо исчезло. Он обыскал страну на несколько лиг, но
не смог найти ни единого следа коров. Не было ни единого
отпечатка копыта, чтобы сказать, куда они ушли.
Во время своих поисков Аполлон встретил фермера из той страны по имени Батт,
глаза которого изумленно вылезали из его головы.
"Вы видели в этих краях заблудшее стадо крупного рогатого скота, деревенский?" Аполлон
спросил его. «Я потерял свое лучшее стадо, и не могу найти ни следа ни копыта,
ни шкуры одного из них».
«Вчера вечером я видел странные вещи со стадом», - ответил Баттус. "
Ночь была темной и пасмурной, и я вышел посмотреть,
надежно ли закреплено мое стадо овец в загоне. То, что я увидел, было похоже на один из трюков,
которые играет Пан и его семья сатиров, но я сомневаюсь, что даже они есть
такая колдовская сила. Я считаю , что я должен это приснился «.
«Скажи мне, что ты видел, без лишних слов», -
нетерпеливо приказал Аполлон фермеру.
«Это было посреди ночи», - объяснил Баттус. «Проходя мимо
поля, где отдыхало прекрасное стадо крупного рогатого скота, я увидел ребенка, который
быстро и уверенно шел по траве, как будто у него были крылья. Время от времени
он останавливался и собирал пригоршню соломы от метлы, сортируя ее. в
пучки и связал его сухой травой. Вскоре ребенок подошел к
стаду и привязал по пучку соломы к копытам каждой коровы. Затем он
отогнал все стадо назад к пещере Пилоса, которая, как вы знаете, всего
лишь короткая Я следовал за ним часть пути, но
потерял их, потому что ребенок летел со скоростью ветра. Я не мог
снова найти их след, потому что они не оставили ни единого следа.
Метлы на своих копыта сметали след ".
«Со мной разыграли трюк, круг богов!» - воскликнул Аполлон,
его глаза потемнели от гнева, а лучи света, которые он носил над головой,
испускали искры огня. И даже не поблагодарив Батта за
его информацию, Аполлон с быстротой молнии направился к
пещере Пилоса. Его стадо мирно кормилось снаружи, и когда
Аполлон пробился в пещеру, он увидел озорного маленького мальчика,
который был причиной всех неприятностей.
Он все еще крепко спал и был совершенно один, потому что родился в
этой пещере и не знал другого дома. Аполлон потряс его, и он открыл пару
самых ярких и самых лукавых глаз, которые когда-либо видели на Земле или
на горе Олимп. Но когда он шпионил за Аполлоном, он снова закрыл их,
притворившись спящим, потому что, как и большинство людей, которые используют свой
ум, чтобы создавать проблемы другим, он не хотел, чтобы его разоблачили.
Это был Меркьюри, и он уже начал подшучивать даже
над богами.
«Что ты имеешь в виду, отгоняя стада Аркадии в это уединенное
место?» - сердито спросил Аполлон Меркьюри. «Разве вы не знаете, что
жители страны зависят от них в еде и что боги,
спускающиеся на землю, нуждаются в сливках и твороге?»
Но Меркьюри не сказал ни слова. Он только пожал плечами и
плотнее зажмурился.
«Что ж, ты будешь наказан, как заслуживаешь», - сказал Аполлон, совершенно теряя
терпение, и не очень осторожно поднял Меркурия и бросил его
в свою колесницу. Затем он поехал с ним так быстро, как только мог,
прямо к трону Юпитера, царя богов, на горе
Олимп.
Должно быть, это было настоящее испытание, особенно для такого маленького мальчика, как
Меркьюри. Трон Юпитера был очень высоким и слепил ему глаза
сверкающим золотом и драгоценными камнями, а рядом лежали груды
молний, все готовые бросить, если возникнет необходимость. А
сам Юпитер очень мрачно нахмурился, когда Аполлон рассказал ему о трюке, который
сыграл Меркьюри.
«Он будет брошен ...» - начал Юпитер, имея в виду наказание за
отказ Меркурия в общении с богами, но именно тогда Меркурий посмотрел
царю богов прямо в глаза, а Юпитер оглянулся. Затем
начал действовать Юпитер, поскольку он увидел, что Меркурий сам был богом. В этот момент он мог
быть очень непослушным и молодым богом, но казалось, что он
мог бы совершить великие дела, если бы только решился на это. Юпитер
призвал Меркурия к своему трону и заговорил с ним.
«Я сам потерял корову», - сказал он Меркьюри. "На самом деле это вовсе
не корова, а переодетая красивая девушка по имени Ио, и я
понимаю, что она живет на земле, которую охраняет сторож по имени
Аргус, у которого есть сто глаз. Я хотел бы спасти прекрасную Ио и
вернуть ей ее надлежащую форму, но Аргус никогда не закрывает все глаза
сразу. Он спит с открытыми до пятидесяти из них. Не могли бы вы мне помочь
в этом деле, как вы думаете? "
Меркьюри выпрямился и сказал:
«Я постараюсь».
«Возможно, тебе понадобится помощь, парень», - сказал Аполлон, забыв о гневе, вызванном его
интересом к этому великому приключению, которое собирался предпринять Меркьюри. «Возьми
это», - и он преподнес молодому богу несколько очень полезных подарков: золотой
жезл, сделанный в виде двух переплетенных змей, пару
крыльев для его ног и пару также для его шапки.
Когда Меркурий взял золотой жезл в руку и закрепил на своих крыльях,
он внезапно стал очень высоким и почти стал ростом и фигурой
богов. Теперь он был их посланником и знал, что у него сообразительность
и проницательность больше, чем у любого из них. Он сразу же отправился к зеленым
полям Аркадии, где пасся Ио.
А старый Аргус сторожил ее сотней глаз.
Днем он давал телке кормиться, а когда наступила ночь, привязал
грубую веревку к ее шее. Ей хотелось протянуть руки и
умолять Аргуса о свободе, но у нее не было рук, которые можно было бы протянуть, и ее голос
был только громким мычанием, пугающим даже ее. Ее отец и
братья кормили ее пучками травы, но не знали, кто она такая. Неудивительно, что
Меркьюри поспешил прийти на помощь Ио, отложив крылья, когда он
достиг Аргуса, и сохранил только свою палочку. По дороге он позаимствовал
трубки у Пана и привел стадо овец, так что он предстал перед
Аргусом всего лишь бродячим пастырем.
Аргус слушал музыку свирелей с величайшим удовольствием, потому
что никогда раньше не слышал их. Он окликнул Меркьюри, пока шел
.
«Подойди и сядь рядом со мной на этом камне», - умолял он. «
Во всей Аркадии нет лучшего пастбища, чем это».
Итак, Меркьюри сел рядом с Аргусом и играл с ним столько, сколько хотел,
а затем он рассказывал ему истории весь оставшийся день, пока солнце не
село, не было звезд, а Ио все еще паслась поблизости, не будучи привязанной.
По мере того, как ночь шла к концу, а Меркьюри все еще успокаивал Аргуса своей музыкой и
своими рассказами, одна за другой его сотни глаз закрывались. С первой полосой
рассвета последний глаз был закрыт, и Меркурий увел Ио к Юпитеру, чтобы она
вернулась в свою надлежащую форму. Он сделал еще кое-что. Он подарил Юноне
все глаза Аргуса, что ей так понравилось, что она поместила
их в качестве украшения в хвост своего павлина. Вы можете увидеть их там
сегодня.
Итак, Меркурий был в безопасности по милости богов. Они начали давать
ему необычные занятия, например,
спустить на землю Пандору и ее заколдованный ящик , нести героям новые доспехи и
снимать цепи, которые Марс, неуклюжий бог войны, изготовил для себя.
использует, но стал связанным с собой. Эти заказы были
для Меркьюри не более чем развлечением, и они заставили его почувствовать себя таким важным, что он
снова начал подшучивать.
Почти у всех богов были свои особые сокровища, которые в некотором
роде были знаком их власти и силы. Они стали полагаться на
них и почувствовать, что без
них они не смогут продолжать свои добрые дела . И что сделал этот негодяй, Меркурий, как не взял украшенный драгоценными камнями
пояс Венеры , скипетр Юпитера, лучший меч Марса, щипцы Вулкана и
трезубец Нептуна, и либо спрятал их, либо попытался на время использовать их
сам. Тогда ему удастся каким-то образом
загладить свою шалость и уладить все дело. Это вызвало
у богов много беспокойства и неудобств, и, наконец, они
снова послали Меркурия на землю, чтобы он стал проводником героев, когда они
предпринимали опасные приключения.
Итак, Меркьюри прошел свой крылатый путь из одного конца света в другой.
Всякий раз, когда возникала опасность, когда умение и ловкость требовались так же,
как и храбрость, Меркьюри был рядом. Его путешествия привели его к
островам Греции и по многим другим странам, и в этих путешествиях он
никогда не упускал возможности направлять путешественников и незнакомцев, которые заблудились
.
Меркьюри был так занят, что забыл подшутить над богами или
людьми, и через некоторое время его приняли в качестве члена
семьи богов с хорошей репутацией . У жителей Греции была причина поклоняться
Меркурию из-за того, что он сделал для них что-то очень полезное.
В Греции было место, где сходились несколько дорог. Это действительно было такое
место, которое сейчас называют перекрестком, и опасно. Пеший путник
не видел приближения быстро движущейся колесницы,
а посторонний мог легко заблудиться, потому что дороги не были
обозначены. Здесь, на перекрестке, Меркьюри установил первый указательный столб с
ясными указателями, куда вела каждая из дорог.
После этого греки ставили указатели в честь Меркурия на каждом пересечении
дорог, гораздо более красивых, чем наши, потому что они были
сделаны в виде мраморных столбов с головой Меркурия в его крылатой
шапке наверху. Каждого человека, который подходил к одному из этих первых столбов с указателями,
просили положить рядом с ним камень в качестве подношения Меркурию. Этот
бог скорости очень ценил камни , потому что они помогали
расчищать поля и облегчили передвижение по дорогам. Начались торговля и
бизнес. Грузы древесины, зерна, шерсти и фруктов
везли в море на огромных телегах, запряженных волами, для погрузки на корабли, и
Меркьюри хотел, чтобы хорошие дороги помогали торговле.
Меркьюри действительно оказался очень хорош, несмотря на плохое начало. Это
зависело от того, как он использовал свой ум, помогал он
миру или мешал ему.
НОВОЕ ПЛАТЬЕ ДЛЯ МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКИ.
Жил-был ребенок богов по имени Ирис, у которого было много
очень интересных родственников. Со стороны ее матери была семья Плеяд
, дочерей старого Атласа, державших Землю на своих плечах, и
нимфы в поезде дианы, охотницы. Диану можно было увидеть в
серебристой луне на ночном небе, и Плеяды окружили ее там,
семь сияющих звезд.
У Ирис был самый выдающийся дедушка, Океан, морской бог. Таким образом, она
провела часть своего времени в небе с Плеядами и часть в
океане со своим дедом. Было очень интересно побывать в любом
месте, потому что она любила яркие огни небес, а коралловые
дворцы на море были восхитительными местами для изучения.
Вся ее семья любила Ирис, и удивительно, что она не была
избалована той свободой, которую она имела, путешествуя туда-сюда между
землей и небом, и никто не сказал ей «нет». Но Айрис была хорошо
воспитана, и она начала, когда была еще совсем маленькой, делая себя
настолько полезной, насколько могла.
В то время еще одно дитя богов, Прозерпина, доставило
немало хлопот, сбившись с пути из дома и будучи похищенным Плутоном.
Ее матери Церере, богине полей, пришлось
долгое время пренебрегать своей работой, поскольку она искала Прозерпину, и земля
в ее отсутствие стала сухой и бесплодной. Когда Ирис спускалась с неба к морю, а
затем обратно, ей было жаль зерна, фрукты и
цветы, которые увядали, и она действительно хотела, чтобы она могла им помочь.
Однажды летним днем Айрис нанесла визит своему деду Океану и
прекрасно провела время, катаясь по гребню волн на
веселом дельфине. Море было покрыто мягким легким паром, и когда
Ирис пришло время отправиться домой, в небо, чтобы быть там вовремя
и помочь зажечь лампы Плеяд, она окутала себя
этим ворсистым паром. Ирис все еще носила его, как плащ, и достигла
неба, когда произошло самое необычное. Там, среди
облаков, было так прохладно, что морская пена превратилась в капли дождя. Ирис нужно было поспешить
прочь, иначе она промокла бы насквозь. Перегнувшись через край
облаков, чтобы увидеть, что происходит, она обнаружила, что
проливной дождь идет, чтобы охладить землю и немного успокоить ее в
условиях засухи.
Ирис могла путешествовать со скоростью ветра из одного конца света
в другой, и после этого она занялась поиском жаждущих
растений и попытками помочь им. Она спускалась к океану, озеру
или реке, где бы она ни находилась, и уносила пар, полный
воды, в небо, откуда он падал на землю, чтобы питать все растущие
растения. Фермеры считали Ирис своей самой важной помощью, и,
наконец, весть о ее добрых делах дошла до ушей богов на
Олимпе.
У богов был один посланник, Меркурий, который носил крылья на каблуках и
на фуражке. Он был настолько быстр, что ему было поручено выполнять
самые трудные и деликатные поручения богов, такие как отнести новые
доспехи воинам Греции, направить героев и даже
спасти Марса, бога войны, когда он однажды оказался связанным
цепями, которые он создал для других. Но никогда нельзя было точно знать, как
Меркьюри выполнит поручение. Он любил задерживаться с Паном в
лесах и лесах, оправдывая себя заботой о молодом Бахусе, боге
виноградной лозы, которого он должен охранять.
Поэтому боги решили, что у них будет девушка на побегушках, которая будет жить
на Олимпе и покидать жилище богов только тогда, когда
необходимо будет отправиться к человеку в качестве проводника и советника.
Это было высокое доверие, оказанное Ирис богами. Ей пришлось в значительной степени использовать
собственное суждение о том, когда и где она больше всего
нужна обитателям земли, и как она могла бы им помочь.
Однажды она заметила, что что-то происходит в королевстве ее
деда.
Корабль выскользнул из гавани, ветерок играл между канатами, и
моряки вцепились в весла и подняли паруса. Приближалась ночь
, море начало белеть от набухающих волн, и восточный ветер дул
штормом. Капитан приказал укрепить корабль и укрепить парус,
но никто из моряков не мог слышать его голоса сквозь рев ветра
и моря. Крики людей,
грохот саван и шум прибоя смешались с раскатом грома. Тогда вздымающееся море, казалось,
поднялось к небу, разбросало пену среди облаков, а
затем погрузилось на дно.
Корабль не выдержал шторма; это было похоже на дикого зверя,
на которого нападают копья охотника. Вспыхнула молния,
разорвав тьму на части и осветив все своим сиянием. Он
разбил мачту и сломал руль, и триумфальная волна,
поднявшаяся над кораблем, посмотрела на обломки, затем упала и раздробила ее
на куски. Когда корабль
затонул , капитан закричал от тоски: «Алкион!»
Затем Айрис, которая могла видеть сквозь тьму,
увидела прекрасную королеву Сицилии Алкиону, которая оплакивала потерпевшего кораблекрушение
мужа, капитана этого корабля.
Не колеблясь ни секунды, Ирис отправилась во дворец Сомнуса,
короля сна. Это было долгое и опасное путешествие. Даже Аполлон
не осмеливался подойти к нему на рассвете, в полдень или вечером. Он был установлен в
стране, где свет мерцал, но слабо, а облака и тени
поднимались из-под земли. Ни дикий зверь, ни крупный рогатый скот, ни дерево, движимое
ветром, ни какой-либо звук голосов не нарушал тишину, но река Лета
протекала через нее, вибрируя тихой колыбельной.
Ирис очень робко подошла к дому Сомнуса. Всю дорогу
росли маковые поля и травы, из которых Ночь извлекала сон, и
рассыпались по темной земле.
Во дворце не было ни ворот, которые скрипели бы при открытии, ни сторожа. Итак, эта маленькая божья девушка на побегушках
вошла внутрь и направилась в комнату, где стоял трон
из черного черного дерева, задрапированный темными перьями и занавесками. На троне
возлежал Сомнус, едва открывая глаза, а его волосы и борода
покрывали его, как мантию.
Ирис преклонила колени перед ним.
«Сомнус, кротчайший из богов и успокоитель измученных заботами сердец, -
сказала она , - не позволишь ли ты мне передать Альционе сон о ее
муже, которого она оплакивает. Взгляни на эти сны, которые лежат вокруг тебя, столько,
сколько урожай приносит стебли, или лесные листья, или
песчинки на берегу моря ! Разве ты не можешь пощадить одну прекрасную мечту для Альциона? "
Сомнус позвал своего слугу, Морфеуса, который выбрал сон и полетел,
не производя шума крыльями, пока не прибыл в город Трахин,
где Альцион не мог спать, а лежал, метался и плакал от ужаса при
мысли о том, что могло произойти. случилось с кораблем ее мужа. И в
этот момент Альциона впала в глубокий и счастливый сон, в котором она увидела
своего мужа. Он встал рядом с ее диваном и заговорил с ней.
«Сильный ветер затонул мой корабль в Эгейском море, - сказал он
Альционе, - не дай мне быть одному. Встань и пойдем со мной!»
Это был самый поучительный сон, который мог послать Сомнус. Алкиона
прекратила свои причитания и умоляла богов разрешить
ей присоединиться к ее мужу, и сострадательные боги превратили их обоих в птиц. Они
стали морскими чайками-алькионами, вместе катающимися на прибое, охраняющими
свое гнездо, которое плавало по морю, и никогда больше не расставались.
Как только она убедилась, что ее поручение благополучно выполнено, Ирис
поспешила покинуть владения Сомнуса, потому что почувствовала, как его сонливость нарастает
на нее. На ходу она старалась не раздавить какие-либо
травы, вызывающие сон , и старалась не сорвать ни единого мака. В
прошлом она была благополучно вне границ, и тогда она едва могла
поверить , что она видела, за чудо , что случилось с ней.
Боги построили для нее длинный мост, ведущий от земли к
небу, по которому она могла вернуться домой на Олимп. Он был сделан из цветных
камней, рубина, топаза, изумруда, сапфира и
аметиста. Ряд за рядом блестящие камни арки оставляли яркую
дорожку для ног Ирис. Она прошла по нему,
сияя вокруг нее, и когда она пришла в обитель
богов, Ирис нашла еще один сюрприз. Там ее
ждало красивое новое платье .
Он был того же цвета, что и драгоценные камни, из которых состоит
мост, - малиновый, оранжевый и желтый, зеленый, синий и фиолетовый, и так
чудесно сочетались, что казались единым узором и одним ярким кусочком
. К платью были прикреплены крылья, и когда Ирис надела
его, даже у Юноны не было такой красивой одежды.
Ирис в своем разноцветном платье шла по арочному
мосту с Олимпа на землю, а затем обратно. И в ее поручениях были
помощь, отвага и светлая надежда.
Вы угадали, кто она такая? Конечно, да, потому что
после душа, когда солнце светит
сквозь облака , вы видите в небе мост цветов . Ирис была дитя богов, подаривших нам
радугу.
КОГДА ПРОЗЕРПИН БЫЛ ПОТЕРЯН
На берегу
озера в долине Энны росли лилии и большие синие фиалки . Как могла маленькая девочка противостоять им, и
особенно Прозерпине, чьей матерью была Церера, богиня
земледелия, и которая всю жизнь играла и жила на открытом воздухе?
Прозерпина мчалась по лесу со своими
друзьями- мальчиками и девочками дальше, чем было разумно.
«Не уходи из поля зрения наших родных полей», - сказала Церера тем
утром.
Но здесь Прозерпина была вне поля зрения и даже звука ее товарищей по играм.
Фиалки любят расти во сырых и темных местах, и Прозерпина шла по
их синему следу, пока не оказалась заперта в долине Энны за деревьями.
Она была совершенно одна и внезапно оказалась в опасности.
Раздался звук скачущих коней колесниц и грохот тяжелых
колес, ломающих низкие ветви и кусты. Темная тень делала
долину еще темнее, чем раньше. Появилась черная колесница,
запряженная черными конями и управляемая человеком, с
головы до ног одетым в черное . Это был Плутон, царь тьмы, который долгое время ждал
этого шанса похитить прекрасную маленькую Прозерпину. Ее
цветы упали с фартука, в котором она их держала; -
кричала она , но ее никто не слышал. Плутон схватил ее
и бросил в колесницу. Лошади помчались прочь, и
Прозерпина покинула страну весны и отправилась в темное царство Плутона под
землей.
Плутон крикнул своим коням, звал каждого по имени и давал им
длинные железные поводья над их головами и шеями. Он достиг
реки Киан, у которой не было моста, но он ударил по воде своим
трезубцем, и они откатились назад, дав ему проход через
землю в Тартар, где находился его трон.
Это была тюрьма, в которую они попали через глубокую пропасть, и ее
укромные места находились так же далеко от уровня земли, как гора Олимп
высоко над их головами. Странный звук пения донесся до Прозерпины
из глубины пещеры, куда ее привел Плутон:
«Скрутите, сплетите! И так,
Смешайте оттенки радости и печали,
Надежды и страха, мира и раздора
в нити. человеческая жизнь."
И когда глаза Прозерпины немного больше привыкли к полумраку
пещеры, она увидела трех серых женщин, Судьбы, с нитками и ножницами,
сидящих у трона и поющих эти слова. Один из них плел
нить жизни, а другой переплетал воедино яркие и темные линии.
Но третья Судьба разрывала нити, когда ей хотелось.
Другие мрачные и ужасные существа встретили испуганный взгляд Прозерпины. В
Фурии распространилась их кушетки там были также страх и голод.
Hydra прошипел с каждым из девяти глав и химеры дышали
огнь. Был гигант с сотней рук и Дискорд, волосы которого были
связаны лентой из змей.
«Верни меня к свету. Я хочу домой. О, умоляю тебя, отвези меня
домой!» Прозерпина плакала, но ее слова эхом разносились по сводам
царства тьмы. И когда она попыталась сбежать, ее
хрупкие ручки были в синяках от удара о толстую железную
дверь, которая закрывала ее.
На следующее утро Аврора проехала по небу, чтобы убрать звезды и
коснуться облаков розового цвета. рассвет. Посмотрев на
землю, она увидела богиню, которая возникла задолго до рассвета и
спешила вверх и вниз по земле, заламывая руки и со слезами на
глазах. На ней был венок, сотканный из золотых колосьев, и она
была прямой, сильной и красивой в развевающихся зеленых одеждах, но
она не отрывала глаз от земли, настолько глубоко было ее горе.
В тот вечер Геспер, который следовал курсом Авроры каждый закат, чтобы
увести звезды, увидел ту же богиню. Ее мантии были разорваны и
запятнаны во время путешествий и испачканы росой. Она все еще
плакала и все еще искала. Она собиралась искать без отдыха всю
ночь.
Многие другие видели эту богиню в последующие дни. Она всегда
бродила от дня до темноты, на открытом воздухе, при солнечном и
лунном свете, а также под проливным дождем. Она была усталой и грустной.
Однажды в таком тяжелом положении ее нашел крестьянин по имени Келей. Он был в
поле, собирая желуди и ежевику и связывал связки прутьев
для своего костра. Богиня села на камень, слишком устала, чтобы продолжать.
"Почему ты сидишь здесь один на камнях?" - спросил ее Селей. Он нес
тяжелый груз, но остановился, чтобы попытаться помочь ей. «Приходи ко мне в коттедж
и отдохни», - умолял он ее. «Мой маленький сын очень болен, и у нас
только самая скромная крыша, но такой, какая она есть, мы будем рады разделить ее
с вами».
Богиня встала и собрала руки, полные алых маков. Затем она
последовала за Келеусом домой.
В коттедже им было очень тяжело, потому что мальчик был так болен,
что надежды на него почти не оправдались. Его мать едва могла выразить свое
горе, но она приветствовала странствующую богиню и накрыла для
нее стол творогом и сливками, яблоками и золотым медом, капающим из
соты. Богиня ела, но ее глаза были прикованы к больному ребенку, и когда его
мать налила ему молоко в кубок, она смешала с ним сок своих
маков.
Настала ночь, и крестьяне спали. Затем богиня встала и
взяла маленького мальчика на руки. Она коснулась его слабых конечностей своими
сильными, умелыми руками, трижды произнесла над ним заклинание, а затем положила
его в теплый пепел костра.
«Ты бы убил моего сына? Злая женщина, которая так злоупотребляет моим
гостеприимством!» мать ребенка плакала, проснувшись и увидев, что
сделала богиня.
Но как раз тогда случилось странное. Хижина
сияла, как белая молния, и казалось, что свет сияет от кожи
богини. С ее благоухающей
одежды струился чудесный аромат , а волосы были блестящими, как золото.
«Ваш сын не умрет, но будет жить», - сказала она жене Келея. «Он
вырастет и станет великим и полезным. Он научит людей пользоваться
плугом и вознаграждением, которое труд может получить от обработки
земли».
"Кто ты?" - изумленно спросила женщина, увидев, что белые
щеки мальчика залились новой жизнью.
«Я Церера, - ответила богиня, - чье горе больше, чем твое,
потому что мое дитя потеряно. Я ищу ее на земле и никогда не нахожу ее».
С этими словами она ушла, как если бы она закуталась в облако
и уплыла, чтобы встретить рассвет нового дня своего путешествия.
Вот кем была эта странница по земле, бессмертная Церера, которая
все еще не желала жить без своей любимой маленькой дочери
Прозерпины.
В
поисках Прозерпины ей пришлось пренебречь своей работой по уходу за землей , и на эту землю на многие сезоны приходили бедствия.
Погиб скот, и ни один плуг не пробил борозды. Семя не взошло
. Было слишком много солнца и слишком много дождя. Птицы украли
урожай, хотя его было мало, а семена и ежевика были основным
приростом. Даже Аретуза, нимфа фонтана, собиралась умереть, когда
Церера в своих поисках подошла к берегу реки Киан, где Плутон
вместе с Прозерпиной перешли в свои владения. Церера почти потеряла
надежду.
«Неблагодарная почва, которую я покрыла травами, фруктами и злаками»,
- сказала она. «Вы забрали моего ребенка и больше не будете пользоваться моими благосклонностями».
Но Аретуза сказала:
«Не вини землю, Мать Церера», - сказала она. «Она неохотно открылась,
чтобы забрать вашу дочь. Я пришел из вод. Я так хорошо их знаю, что
могу сосчитать гальку на дне этой реки, ивы, которые ее
затеняют, и фиалки на берегу. Я не играл. Давным-давно в
реке, и Алфей, бог потока, преследовал меня. Я побежал, и он
последовал за мной, пытаясь удержать меня от возвращения в мой дом в
фонтане. Когда я пытался убежать от него, я нырнул в глубины на
земле и в пещеру. в то время как я прошел через недра земли ,
я видел ваш Прозерпина. Она была печальна, но не было никакого вида террора. Плутон
сделал ее своей королевой в царстве мертвых. Я сделал свой путь назад, чтобы
сказать вам ".
Тогда Церера знала, что Прозерпина потеряна для нее, если Юпитер не поможет
ей увести ее от царя тьмы. Она призвала свою колесницу и
поехала на гору Олимп, но даже Юпитер не имел полной власти над
Плутоном.
«Если Прозерпина приняла пищу в царстве Плутона, Судьба не позволит
ей вернуться на Землю», - сказал он Церере. «Но я пришлю своего быстрого
посланника, Меркьюри, со Спринг, чтобы попытаться привести ее домой».
За все это время Прозерпина не ела ни одной из богатой пищи,
которую поставил перед ней Плутон , только шесть зерен красного граната, когда она
прижимала плод к губам, чтобы утолить жажду. Но Весна, со всей
своей силой, способной приносить новые листья и цветы с мертвых ветвей,
с помощью Меркурия, бога крылатых башмаков, вернула
Прозерпину на долгий путь к своей матери на шесть месяцев. Оставшиеся
шесть месяцев в году, по одному месяцу на каждое
съеденное ею гранатовое зерно , Прозерпина была обречена провести в качестве королевы царства
тьмы Плутона .
Однако никто, и особенно ее мать, особо не беспокоился
о тех месяцах темноты из-за чудес, которые
принесла Прозерпина, вернувшись на землю. Каждое дерево, к которому она прикасалась своей
одеждой, становилось зеленым, и везде, где ее ноги касались земли,
появлялись и распространялись трава и дикие цветы.
Снова началась вспашка и посадка , и новые всходы кукурузы пробились сквозь
землю.
В самом деле, Церере казалось, что другой ее ребенок, кукуруза, рассказывает
историю о пропавшей Прозерпине. Зерно кукурузы, брошенное в
землю и лежащее там, скрытое в темноте, подобно Прозерпине, унесенной
богом подземного мира. Затем Весна придает семени
новую форму, и оно, кажется, благословляет землю, точно так же, как Прозерпина была
выведена к своей матери и к свету дня.
Пахарь, принесший славу.
Эрисихтон решил убить дриаду, жившую на дубе
.
Он был одним из самых сильных земледельцев во всей Греции и очень хорошо знал Цереру,
которая руководила полями, и ее любимую дриаду - дуб
. Дуб веками стоял в роще, в которой
любила отдыхать Церера , и сам по себе это был почти лес. Он превышал
другие деревья настолько, насколько они возвышались над кустами. Его ствол
имел в диаметре пятнадцать локтей и опирался на корни,
почти такие же крепкие, как железные канаты.
В те древние времена в Греции считалось, что это дерево чудес. Именно
этот дуб охранял обширные сельскохозяйственные владения Цереры, и
дриада, жившая внутри, была одним из посланников этой богини через
фермы и сады. Она была стройным, красивым молодым существом, которое
никогда не стареет, и несла в руках солнечные лучи, которые приносили новые
ростки, куда бы она их ни проливала.
Когда роща была пуста и тиха, все остальные дриады
тихонько покидали свои жилища в кипарисе,
маслины и сосны, взявшись за руки, они легко танцевали вокруг дуба, воспевая
свою хвалу великой Церере, которая кормила своей щедростью всю
Грецию. Сельские жители и даже жители городов приходили платить
их дань уважения дубу Цереры, они приносят гирлянды из роз и лавра, которые
они вешают на его ветви, и
высекают на его коре послания с благодарностью и любовью к Дриаде.
Эрисихтон знал все это, но он хотел, чтобы на его ферме было много дров,
не беспокоясь о том, чтобы их заработать. Он решил, что собственность Цереры принадлежит
ему по праву, потому что он вспахал ее поля во время
посадки. Итак, Эрисихтон не видел причин, по которым он должен пощадить чудесный
дуб, даже если он действительно укрывал дриаду. Он созвал своих слуг
, вооружил их только что заточенными топорами, и они отправились
в лес.
Когда они подошли к дубу, люди Эрисихтона заколебались. Дерево
было похоже на храм, его широкие раскидистые ветви прикрывали другие
деревья, а его огромный ствол возвышался к небу, как бронзовый столб.
Каждый человек помнил щедрость Цереры по отношению к нему, ее дары в виде яблок и
кукурузы, винограда и пшеницы, и, что лучше всего , ее дар земли, который
принесет изобилие для вспашки и посевов.
«Мы не можем его срубить. Это дерево, любимое Церерой», - сказали мужчины
своему хозяину.
«Меня не волнует, будет это дерево, возлюбленное богини или нет», -
сердито крикнул им Эрисихтон. «Если я срублю его, мне больше не
понадобится Церера, потому что ее древесина сделает меня богатым сверх необходимости
сажать растения. Она должна мне пропитание из-за прошлых сезонов, в которые я
работал на нее. Если сама Церера были на моем пути, я бы ее
тоже срезал ! " - воскликнул он.
С этой ужасной угрозой на губах беззаконник-пахарь схватил
топор у одного из своих дрожащих слуг и начал рубить ствол
могучего дерева. У него была огромная сила, и каждый удар оставлял глубокую рану.
Когда Эрисихтон врезался в самое сердце дуба, на котором держалась
Дриада, дуб начал дрожать и стонать, но он не проявил к нему пощады. Он
приказал своим людям привязать веревки к веткам и тянуть их, и он продолжал
резать их, пока дерево не упало с грохотом, похожим на звук
удара молнии, и не обрушило с собой большую часть леса,
окружавшего его.
Когда гигантский ствол лежал на земле у подножия Эрисихтона,
ветки вздохнули, как летний ветерок
, и листья трепетали, как будто их взволновал
полет птицы. Это был дух дриады, которого Эрисихтон так
ранил, когда она отправилась в свою семью богов на горе Олимп.
Те дриады, которые остались в роще, поспешили на Цереру с вестью о
случившемся.
"Этот человек должен быть наказан!" они плакали.
Церера склонила голову в знак согласия, и хлебные поля тоже склонились, и
ветви фруктовых деревьев поникли. Это было время
сбора урожая, но на ферме Эрисихтона не было урожая, и Церера
постановила, что ни один сосед не должен делиться с ним.
В северной части Греции лежали покрытые льдом горы Скифии,
унылый, бесплодный регион без фруктов и зерна.
Там жили Холод, Страх и Дрожь, и еще один, которого следовало бояться больше, чем
всех троих. Это был Голод с взлохмаченными волосами, впалыми глазами, побелевшими
губами и плотно натянутой кожей на острые кости. Она поселилась
в твердом каменистом поле, где своими
когтистыми пальцами вырвала скудные травы и пыталась на них прокормиться.
После того, как Эрисихтон срубил старый дуб, Цереру послали в Скифию
на голодомор.
Эрисихтон обнаружил, что распилить
дрова и отнести их на ферму займет месяц , поэтому он отправился домой, чтобы отдохнуть на ночь,
планируя начать работу утром. Он почувствовал голод после тяжелой
работы по рубке дерева, но у него не было даже граната на
ужин. Вся его еда странным образом исчезла. Он решил лечь в
постель и попытаться забыть голод во сне.
«Я продам груз дров утром за много золотых монет, -
думал он , - и куплю много еды».
Итак, Эрисихтон лег на кушетку и вскоре заснул. Затем
Голод ворвался в окно и завис над тем местом, где он лежал. Она
обвила его крыльями и вдохнула яд в его вены. Затем
она поспешила обратно в Скифию, потому что у нее не было других дел в стране
изобилия.
Эрисихтон не проснулся, но шевелился во сне и шевелил челюстями,
как будто ел, потому что во сне он был очень голоден. В
утро он просыпался с неистовой голода , который был в сто раз хуже , чем
что за день до этого .
Он продал свои дрова и потратил все деньги на пищу, производимую
землей, воздухом и морем. Он потреблял огромное количество
рыбы, птицы, мяса ягнят, фруктов и овощей; но чем больше
ел Эрисихтон, тем сильнее был его голод.
Этого человека не хватило еды, которой хватило бы на все Афины
. Он постоянно жаждал большего.
Эрисихтон продал древесину всего дуба и начал продавать
участки земли, из которых состояла его ферма, чтобы получить еду для утоления
своего ужасного голода. Наконец его поля исчезли, и ему пришлось продать свою
мебель, инструменты, книги и все свои вазы. Тем не менее, он не мог
найти достаточно еды, чтобы утолить свой мучительный аппетит, поэтому он продал свой дом
и жил в палатке, которую поставил у дороги. Но его голод по-
прежнему не был удовлетворен, и в своем безумии Эрисихтон продал свою единственную дочь
в рабство рыбаку, который закидывал сети у Эгейского моря.
Девушка очень сильно любила своего отца, и ее горе, когда она собирала морские
водоросли на берегу для своего хозяина, тронуло сердце Нептуна,
бога моря. Он превратил ее в лошадь, и она пошла домой,
в Эрисихтон, надеясь, что он с
благосклонностью взглянет на такое прекрасное животное и подарит ему дом. Но ее отец продал лошадь
гонщику на колесницах . Она сбежала и снова пошла к берегу, где Нептун превратил
ее, в свою очередь, в оленя, быка и редкую птицу. Каждый раз она
возвращалась домой, и каждый раз отец продавал ее, чтобы купить еды. Итак, птица
улетела на гору Олимп, и больше ее никто не видел.
Наконец настал день, когда Эрисихтон больше не мог себя прокормить.
В этом мире ему нечего было продать, и его
голод был настолько велик, что он ходил, как буйный зверь, взад и вперед по
изобильным полям Цереры, требуя, чтобы ему дали пищу.
Но те, кого касается Голод, потому что они нарушают законы Цереры и
разрушают жизнь и имущество, не найдут помощи, если не попытаются восстановить
порядок, который они причинили. Эрисихтон был слишком слаб, чтобы работать, и он
никогда не смог бы вырастить другой дуб, подобный тому, который рос
столетиями. Итак, он, наконец, отправился жить с Голодом в Скифию, которая
находилась далеко от Горы богов.
Пчелочеловек из Аркадии.
Странные вещи происходили на поле прекрасной страны под названием
Аркадия. Юноша с венком из зеленых лавровых листьев на темных
волосах сидел на камне и держал в руках лиру, из струн которой он
извлекал сладкую музыку. И когда он играл, волк, который наводил ужас
на пастухов на протяжении многих лиг, вышел из леса и лег
, как большая собака, у ног юноши. Затем близлежащие оливковые
деревья склонили головы, чтобы прислушаться, а затем двинулись к нему, пока не
встали кругом у его ног. Затем хард-рок, на котором
отдыхал музыкант, покрылся мягкой зеленой зеленью, и колокольчики и фиалки
начали поднимать головы, вырастая из его вековых камней.
Так всегда происходило, когда Орфей, сын Аполлона, играл
на лире, которую дал ему отец и научил пользоваться ею.
Ничто не могло устоять перед очарованием его музыки. Не только земледельцы и
пастухи, нимфы и фавны аркадских лесов и полей были
смягчены и увлечены его мелодиями, но и дикие звери также
успокоились своей свирепостью и стояли, очарованные его звуками.
Орфей снова прикоснулся к своей лире и сыграл еще более красивую песню. И из
леса выскользнула нимфа Эвридика, заняв свое место возле Орфея.
Его музыка завоевала ее преданность, а Гименей, бог брака,
порадовал их обоих. Их самым сокровенным желанием было никогда не
разлучиться.
Вся Аркадия была очарована лютней Орфея. Нет,
в этой прекрасной стране был только один человек, который категорически не любил музыку, и
это был пчеловод, Аристей. Фактически, Аристей не понимал
ценности чего-либо прекрасного: статуй и ваз в храме
Аполлона, гобеленов, украшенных ткачами столькими мягкими цветами,
оттенков полевых цветов или арки радуги в небе.
после душа. Этого пчеловода ничто не интересовало, кроме
сот с желтым медом, их количества и того, сколько золотых монет ему
за них заплатят. Аристей не только не любил красивые
вещи, но и не хотел, чтобы другие наслаждались ими. Крутой старый аркадец,
не так ли?
Он чувствовал себя особенно неприятно утром, когда Орфей
начал играть на своей лютне возле своей фермы. И когда Эвридика, которую так
любил Орфей , подошла к нему, чтобы попросить
сотку его восхитительного меда на обед для двоих, Аристей полностью вышел из себя. Он не только
отказал нимфе, что не мог
сделать никто, кроме очень скупого человека , потому что она так обаятельно улыбнулась ему и так вежливо просила об этом;
но он прогнал Эвридику со своей фермы.
Никто не обращался с Эвридикой так грубо за всю ее жизнь. Даже Пан
собрал для нее цветы, чтобы связать их в гирлянды, и воздерживался
от дразнить ее, как он делал почти все другие нимфы. И вот она
, далеко от Орфея, преследуемая уродливым и вспыльчивым
деревенским человеком! Эвридика бежала, как ветер, пчеловод быстро шел за
ней. Она была намного быстрее его и могла
благополучно добраться до леса , но внезапно наступила на змею, которую она не заметила, поскольку она свернулась клубком
в траве. Змея ужалила босые ноги Эвридики, и она
упала на землю.
"Это ей надо!" - сказал пчеловод, не собираясь видеть, как сильно она
пострадала. И с этим он вернулся к своим пчелам.
Мифы рассказывают, что Аристей был самым первым пчеловодом. Когда боги
создали маленьких земных созданий, они сделали также медоносных пчел и
научили их, как строить себе дома в дуплах деревьев или в ямах в
скалах, находить нектар в цветах и делать из него
густой золотой мед. . Аристей был сыном водяной нимфы Кирены,
и он прибыл в Аркадию с воспоминанием о музыке вод
и яркости солнца в своем сердце, но когда он обнаружил, как
привлечь пчел на свою ферму и забрать их мед подальше от них и
продать, он забыл обо всем, кроме своего дела. Именно тогда он
начал не любить Орфея и перестать видеть прекрасную страну, в
которой жил.
«Сегодня роятся три улья», - подумал пчеловод, возвращаясь домой.
«Я должен получить хорошую сумму за мед». Затем,
достигнув сада, где на стене стояли его ульи, он с
изумлением огляделся . Ульи, пчелы - все пропало. Не
осталось ни кайфа, ни укуса, ни капли меда!
Аристей несколько дней искал своих пчел по всей округе
, но не нашел ни одной. В конце концов он прекратил поиски
и сделал то, что многие мальчики и девочки сделали бы в той же самой
опасности. Он пошел спросить совета у своей матери, морской нимфы
Кирены.
Он подошел к берегу реки, где, как он знал, она жила, и позвал ее.
«О мама, у меня отняли гордость моей жизни. Я потерял своих
драгоценных пчел. Моя забота и умение ничего не помогли мне. Сможешь ли ты отвернуть
от меня этот удар несчастья?»
Его мать слышала эти жалобы, когда она сидела в своем дворце на дне
реки в окружении сопровождающих ее нимф. Они были заняты
прядением и плетением красивых узоров из водорослей и раскрашиванием
камешков, а другой рассказывал истории, чтобы развлечь остальных. Но
их прервал печальный голос пчеловода, и один из них поднял голову над водой.
Увидев Аристея, она вернулась и сказала его матери, которая приказала
привести его к себе.
По команде Кирены река открылась и позволила ему пройти
, поскольку она стояла, изгибаясь, как гора, с обеих сторон. Пчеловод
спустился к тому месту, где лежат источники великих рек. Он
увидел огромные водные слои скал и был почти оглушен
их ревом, когда увидел, как они во всех направлениях спешили,
чтобы полить поверхность земли. Затем Аристей пришел во
дворец своей матери из ракушек и камня, и его отвели в ее квартиру, где он
рассказал ей о своих проблемах.
Кирена, жительница вод, являющихся источником жизни,
была очень мудрой. Она сразу поняла, что ее сын ошибся,
не увидев, что можно совместить красоту и полезность.
Аркадии нужны были пчелы, но ей также нужен был Орфей и его лютня, а
боги наказали пчеловода за его мерзость. Тем не менее, он был ее сыном,
и Кирена решила попытаться помочь Аристею в его затруднении.
«Вы должны пойти к старому Протею, пастуху
морских детенышей Нептуна» , - сказала Кирена. «Он может сказать тебе, сын мой, как вернуть твоих
пчел, потому что он великий пророк. Однако тебе придется заставить его помочь
тебе. Если ты сможешь схватить его, немедленно заковай его в цепи; он
Ответьте на ваши вопросы, чтобы вас освободили. Я отведу вас в
пещеру, куда он приходит в полдень, чтобы вздремнуть. Тогда вы можете легко обезопасить
его, но когда он окажется в цепях, он
доставит вам много неприятностей. Он будет издавать звук, похожий на потрескивание пламени, чтобы
напугать вас, и вы потеряете цепь. Или он может стать
кабаном, свирепым тигром, львом с хищными пастями или пожирающим
драконом. Но вам нужно только держите Протея в узде, и когда он обнаружит, что
все его искусства бесполезны, он вернется к своей естественной форме и будет
подчиняться вашим командам. "
Так Кирена привела Аристея в пещеру у моря и показала ему, где
спрятаться за скалой, а сама она встала и заняла свое место за
облаками. Ровно в полдень старый Протей, покрытый мокрыми зелеными
водорослями, вышел из воды, за ним последовало стадо морских телят, рассыпавшихся
по берегу. Морской пастух пересчитал их, сел
на дно пещеры, а затем через очень короткое время
вытянулся и крепко заснул. Аристей подождал, пока он захрапает,
и связал его тяжелой цепью, которую принес для этой
цели.
Когда Протей проснулся и оказался в плену, он боролся, как дикий
зверь на страхе. Затем он обратился в пламя, а затем, по очереди, на множество
ужасных зверей, но Аристей ни разу не отпустил цепь, которая
его держала . Наконец он вернулся в свой истинный облик и сердито заговорил с
Аристеем.
«Кто вы такие, кто дерзко вторгается в мои владения, и чего вы хотите?»
- потребовал ответа Протей.
«Ты уже знаешь, - ответил пчеловод, - потому что ты обладаешь силой
пророка, и от тебя ничего не скрыто. Я потерял своих пчел и хочу,
чтобы они вернули мне».
При этих словах пророк пристально посмотрел на Аристея
.
«Твоя беда - это справедливая награда, посланная тебе богами за то, что ты убил
Эвридику», - сказал он. «Чтобы отомстить за ее смерть, ее товарищи-нимфы послали эти
разрушения вашим пчелам».
"Я убил Эвридику?" - удивился Аристей. "Разве она больше не
слушает музыку Орфея?"
«Да, но не в Аркадии», - объяснил Протей. "Когда ее ужалила
гадюка, она была вынуждена в одиночестве отправиться в темное царство
Плутона. Орфей пропел свое горе всем, кто дышал наверху, и
богам, и людям, а затем он отправился на поиски Эвридики. Он прошел
сквозь толпу призраков и вошел в царство за темной рекой
Стикс. Там, перед троном Плутона, он пел о своем желании
вернуть ему Эвридику, пока щеки даже
Судьбы не стали влажными. со слезами ».
Сам Плутон уступил место музыке Орфея и позвал Эвридику. Она пришла
к Орфею, хромая на раненую ногу.
Теперь они вместе бродят по счастливым полям богов, иногда он ведет, а иногда она. И
Юпитер поместил лиру Орфея среди звезд ».
Когда Протей закончил рассказывать свою историю, кающийся Аристей упал на
землю к его ногам.
« Что я могу сделать, чтобы унять гнев богов за мое злодеяние? »-
спросил он .
«Вы можете использовать свое мастерство, чтобы построить храмы двоим в стране
Аркадии, которую они так любили, - сказал Протей. - Отправляйтесь домой. Забудьте на время о
своих собственных достижениях и соберите камни, чтобы их можно было собрать для
алтарей ».
Так пчеловод сделал это и обнаружил, что ему
очень нравится работа. Ему доставляло удовольствие резать и полировать камни,
пока они были такими же красивыми, как и любой храм в Греции. Когда он
работал в роще, которую он выбрал для своего здания, он часто
думал, что улавливает музыку лиры Орфея, когда пели птицы,
и струились ручьи, и дул ветер Он нашел
это действительно очень сладким.
Однажды, вскоре после того, как были построены его прекрасные алтари, Аристей обнаружил
чудо. Была весна, когда близлежащие сады были белыми и сладкими
от цветов, и все его медоносные пчелы вернулись и усердно заводят
свои ульи под тенью храма Эвридики.
КОГДА ПОМОНА ПОДЕЛИЛА СВОИ ЯБЛОКИ.
Помона была дриадой, и Венера дала ей дикую яблоню, чтобы стать ее
домом. Когда Помона росла в тени ее ветвей. , защищая
бутоны от зимней бури s, одеваясь в его розовые цветы
весной и поднимая руки, чтобы ловить его яблоки осенью,
она обнаружила, что ее любовь к этому фруктовому дереву была сильнее всего
остального в ее жизни. Наконец Помона посадила первый фруктовый сад, жила в
нем и ухаживала за ним.
Дриады были любимыми детьми богов, которые жили в
древних лесах и рощах, каждая на своем особенном дереве. Одетые в
развевающиеся зеленые одежды, они танцевали по лесным тропам с
легкими, как ветер шагами, пели под дудку Пана или,
смеясь, бежали от фавнов. Они скучали по Помоне в лесу, и
до этих лесных жителей дошли рассказы о чудесах, которые она творила,
собирая плоды, пригодные для стола богов.
У нее были деревья, на которых среди темно-
зеленых листьев висели золотые апельсины и желтые лимоны . Она выращивала цитроны и лаймы и даже выращивала широко
раскинувшееся тамариндовое дерево, плоды которого имели такую ценность для Эпиктета,
врача Греции, в охлаждении лихорадочных огней. Лесной народ покинул
свои укрытия, покрытые мхом, чтобы заглянуть через стену сада Помоны и
посмотреть, как она так много работает.
Это была странная компания. Пан приехал из Аркадии, где был богом
отар и пастухов. Он скрепил вместе несколько тростников из ручья,
чтобы сделать свои дудки, и на них он мог играть самую веселую
музыку. Это было похоже на пение птиц, пение ручьев и летний
бриз - все вместе. Вместе с Паном пришла его семья фавнов, божеств
леса и полей. Их тела были покрыты щетинистой шерстью,
на головах были короткие рога, а ноги имели
форму козлиных. Пан имел такое же странное обличье, как и
фавны, но, чтобы отличить его ранг, он носил на
голове гирлянду из сосны .
Они и сестры Помоны, дриады, с тоской наблюдали за ней с
начала года до сбора урожая. Было приятно
видеть, как Помона заботится о своих яблоках. Она никогда не оставалась без подрезного
ножа, который она носила так же гордо, как Юпитер - свой скипетр. С его помощью
она срезала листву своих фруктовых деревьев там, где она стала
слишком густой, срезала ветки, которые потеряли форму, и
иногда ловко отрезала ветку, чтобы привить новую, чтобы дерево
могло приносить другие, лучшие яблоки. .
Помона даже направляла потоки воды к корням деревьев, чтобы
они не страдали от засухи. Она сама выглядела частью
сада, потому что на ней был венок из ярких фруктов, а ее руки часто были
полны яблок, почти таких же огромных и золотых, как знаменитые яблоки
Гесперид.
Дриады и фавны просили хотя бы одно яблоко, но Помона
отказала им всем. Она стала эгоистичной за те времена,
когда доводила свой сад до состояния такого изумительного совершенства. Она
не отдала ни одного яблока и всегда держала ворота запертыми.
Поэтому лесные создания были вынуждены вернуться домой с пустыми руками в свои
лесные места.
В те дни Вертумн был одним из низших богов, которые следили за
временами года. Слава о плодах Помоны дошла до слуха Вертумна, и он
внезапно почувствовал огромное желание разделить с ней сад и его
заботу. Он послал гонцов в виде птиц, чтобы они защищали его
дело перед Помоной , но она была так же жестока по отношению к нему, как и к
семье Пана и своим собственным сестрам. Она решила,
что никогда не поделится своим садом ни с кем в мире.
Однако Вертумн не сдавался. У него была сила изменять свою форму по своему
желанию, и он решил переодеться в Помону, чтобы посмотреть,
не сможет ли он завоевать ее, взывая к ее жалости. Ей пришлось купить
зерно, и однажды в октябре, когда яблоневые сучья низко согнулись своими
большими красными и желтыми шарами, к воротам сада подошел жнец с
корзиной початков для Помоны.
«Я не прошу золота за свое зерно, - сказал он богине, - мне нужна только
корзина, полная фруктов».
«Мой плод нельзя отдавать или обменивать. Он мой и
только мой, пока он не испортится», - ответила Помона, отгоняя жнеца.
Но на следующий день фермер остановился в саду с воловьим рожком в
руке, как будто он только что отцепил пару усталых волов от своей
телеги с сеном , оставил их отдыхать у ручья и пошел просить себе
подкрепиться. Помона пригласила его в свой сад, но она
не предложила ему ни одного яблока. Как только солнце начало садиться, она
велела ему идти.
В последующие дни Вертумн явился в Помону во многих обличьях. Он
появился с обрезным крючком и лестницей, как будто он был мастером по выращиванию винограда,
готовым и желающим забраться на ее деревья и помочь ей собрать
урожай. Но Помона пренебрегал его услугами. Затем Вертумн продвигался вперед
как уволенный солдат, нуждавшийся в подаянии, и снова с удочкой
и веревкой рыбы, чтобы обменять только на одно яблоко. Каждый раз, когда
Вертумн переодевался в Помону, он находил ее еще красивее, а ее
сад - местом большего изобилия, чем когда-либо; но чем богаче ее урожай,
тем глубже была ее жадность. Она отказалась разделить даже половину одного из своих
яблок.
Наконец, когда с виноградных лоз капал пурпурный сок винограда, а
ветви фруктовых деревьев так сильно свисали, что касались
земли, странная женщина проковыляла по дороге и остановилась у
ворот Помоны . У нее были белые волосы, и ей приходилось опираться на посох. Помона
открыла калитку, вошла старуха и села на берегу, любуясь
деревьями.
«Ваш сад делает вам большую честь, дочь моя, - сказала она Помоне.
Затем она указала на виноградную лозу, обвивающую ствол и
ветви старого дуба. Дуб был массивным и крепким, лоза
надежно цеплялась за него и покрывала себя гроздьями прекрасного
пурпурного винограда.
«Если бы это дерево стояло в одиночестве, - объяснила Помона, старуха, - без
лозы, которая могла бы за него цепляться, ему нечего было бы предложить, кроме своих бесполезных
листьев. А если бы у виноградной лозы не было дерева, за которое она могла бы цепляться, она придется
лечь ниц на земле ».
Вы должны извлечь урок из виноградной лозы. Разве ваш сад не стал бы еще
более плодородным, если бы вы открыли ворота Вертумну, который отвечает
за времена года и может помочь вам, как дуб помогает лозе? Боги
верят в то, что они делятся дарами, которые они дарят земле. Ни один эгоист не
может долго процветать ».«
Расскажи мне об этом Вертумне, добрая мать », - с любопытством спросила Помона.
« Я знаю Вертумна так же хорошо, как и себя », - ответила старуха.« Он
не блуждающий бог, но принадлежит этим холмам и пастбищам нашей
прекрасной земли. Он молод и красив и может принимать
любую форму, какую пожелает. Ему нравится то же, что и вам:
садоводство и уход за красными фруктами. Венера, которая дала вам яблоню
в качестве вашего первого дома, ненавидит жестокое сердце, и если вы будете упорствовать
в одиночестве в своем саду, отказываясь делиться своими яблоками, она,
скорее всего, накажет вас, послав заморозки, чтобы испортить ваши молодые плоды. и
ужасные ветры ломали сучья ».
Помона в страхе сцепила руки. Она вдруг поняла, насколько правдой было
все, что говорила эта старуха. Она знала весеннее время, когда
шторм ветра и града стряхнул яблоневые цветы, и заморозки
коснулись фруктов за одну осень, прежде чем она смогла их собрать.
«Я открою свои ворота для деревенских людей и для незнакомцев, - сказала она.
- Я открою их также Вертумну, если он все еще готов поделиться мой
сад и моя работа ".
Пока Помона говорила, старуха поднялась, и ее седые волосы превратились в темные
локоны Вертумна. Ее морщины исчезли в сиянии его загорелых
щек. Ее испачканная во время путешествий одежда была заменена коричневым
садовым халатом Вертумна. и ее посох к его вилке. Помона,
как солнце, пробивающееся сквозь тучи. Она никогда не видела его
раньше, никогда ни на кого не смотрела, кроме как
эгоистичными глазами . Вертумн и Помона вместе начали сбор урожая,
и они широко открыли ворота, чтобы впустить тех, кто нуждался в их
достатке.
Затем фавны танцевали и веселились под мелодии, которые играл Пан.
Дриады нашли себе новые дома в стволах деревьев,
а времена года давали дождя и солнца в большем изобилии, чем когда-либо.
прежде, чем эти двое подрезали, подстригли и привили
вместе деревья и виноградные лозы .
Ахелай, речной бог, прошел через
садовое королевство Помона и Вертумн и привел с собой Изобилие, которое смогло наполнить свой рог
дарами фруктов для всех: яблоками, грушами, виноградом, апельсинами, сливами и
цитронами, пока он переполнен. С октября, когда Помона открыла
свои ворота и поделилась своими яблоками, фруктовый сад был местом красоты,
щедрости и развлечений.
КАК ПСИХИКА ДОСТИГЛА ГОРУ ОЛИМП.
Жил-был царь Греции, у которого было три прекрасных
дочери, но младшая, которую звали Психея, была самой
красивой из всех. Слава ее прекрасного лица и обаяние всего ее
существа были настолько велики, что незнакомцы из соседних стран приезжали
толпами, чтобы насладиться зрелищем, и воздавали Психее дань любви
самой Венере. Храм Венеры был заброшен, и когда Психея
проходила мимо, люди воспевали ей хвалу и усыпали ее путь цветами
и венками.
У Венеры был сын Купидон, который был ей дороже любого другого существа на
Олимпе или на Земле. Как и любая мать, Венера имела большие
амбиции относительно будущего своего сына, но она не всегда могла
следовать за ним, потому что у Купидона были крылья, золотой лук и стрелы, с которыми
он любил играть среди смертных. Каков был гнев Венеры, когда она
наконец обнаружила, что Амур потерял сердце из-за Психеи, прекрасной девы
земли! Это было похоже на сказку, в которой принц женится на крестьянской
девушке и не может привести ее домой во дворец из-за ее подлого рождения.
Венера наотрез отказалась признать Психею или присудить ей место в
почитаемой семье богов.
У Купидона и Психеи был чудесный земной дворец, в котором можно было жить.
Золотые колонны поддерживали сводчатую крышу, а стены
государственных покоев были богато украшены резьбой и украшены вышитыми
разноцветными гобеленами. Когда Психея желала поесть, все, что ей нужно было сделать,
это сесть в нише, как тут же появился стол
без помощи слуг, покрытый редкими фруктами, вкусными
пирожными и медом. Когда она страстно желала музыки, она устраивала праздник, который исполняли
невидимые лютни и хор гармоничных голосов. Но Психея
не была счастлива в этой роскошной жизни, потому что ей приходилось проводить большую часть
времени одной. Венера не могла полностью отобрать у нее Купидона, но
позволяла ему быть с Психеей только в темное время суток. Он бежал
до рассвета.
В семье Психеи было ужасное пророчество, о котором
сестры постоянно напоминали ей.
«Твоя младшая дочь предназначена для монстра, которому не
могут противостоять ни боги, ни люди», - было дано оракулу царю, и воспоминания о нем
начали наполнять сердце Психеи страхом. Ее сестры пришли навестить ее
и усилили ее страх. Они задавали всевозможные вопросы о Купидоне,
и Психея была вынуждена признаться, что не могла точно описать
его, потому что никогда не видела его при свете дня. Ее ревнивые
сестры сразу же начали наполнять разум Психеи мрачными подозрениями.
«Откуда вы знаете, - спрашивали они, - что ваш муж не ужасный и
ядовитый змей, который некоторое время кормит вас всеми этими лакомствами,
чтобы в конце концов съесть вас? Прислушайтесь к нашему совету. Дайте себе
лампу. колодец наполнен маслом, и сегодня вечером, когда этот злодей вернется и
уснет, войдите в его квартиру и посмотрите,
верно ли наше пророчество ».
Психея пыталась сопротивляться своим сестрам, но, в конце концов, их побуждения и ее собственное
любопытство были ей невыносимы. Она наполнила лампу, а когда ее
муж впервые заснул, она молча подошла к его дивану
и держала свет над ним.
Там лежал Купидон, самый красивый и благодатный из всех богов!
Его золотые локоны были короной над его снежным лбом и багровыми
щеками, а два крыла, перья которых походили на мягкие белые цветы
фруктового сада, спадали с его плеч. В радости от того
, что она не нашла причин для своих страхов, Психея наклонилась и наклонила лампу, чтобы
поближе взглянуть на лицо Купидона. Когда она наклонилась, капля горящего
масла упала на плечо бога. Он открыл глаза, пораженный, и посмотрел
на Психею. Потом, не говоря ни слова, расправил широкие крылья и
вылетел в окно.
Психея попыталась последовать за ним, но у нее не было крыльев, и она упала на землю.
На мгновение Купидон остановился и повернулся, чтобы увидеть ее лежащую
под ним в пыли.
«Глупая Психея, - сказал он, - почему ты отплатил за мою любовь таким образом? После
того, как ты ослушался повелений моей матери и сделал тебя моей женой,
разве ты не мог мне доверять? Я не наложу на тебя никакого другого наказания, кроме того,
что я оставлю тебя навсегда, потому что любовь не может жить с подозрением ". И с
этими словами Купидон улетел из поля зрения Психеи.
Это было началом долгого пути неприятностей, по которому должна была
идти Психея . Она бродила днем и ночью без еды и отдыха в поисках
Купидона. Однажды она увидела великолепный храм, стоящий на
вершине высокого холма, и проделала долгий путь к нему, говоря себе:
«Возможно, здесь обитает моя любовь».
Когда Психея достигла вершины холма и вошла в храм, она увидела
кучи кукурузы, некоторые в снопах, а другие в несвязанных початках, и
с ней смешался ячмень. Серпы, грабли и все прочие
орудия сбора урожая были разбросаны в большом беспорядке, как будто
жнецы в конце знойного дня оставили их в таком беспорядке.
Несмотря на свое горе, Психея не могла вынести этого беспорядка и
начала пытаться навести порядок. Она так усердно работала, что
не заметила, как вошла Церера, чей это был храм. Обернувшись, наконец,
Психея увидела богиню урожая, одетую в одежду с отделкой фруктами
и стоящую рядом с ней.
"Бедная Психея!" сказала она с сожалением. «Но вы можете найти
путь к обители богов, где живет Купидон. Иди и
отдайся Венере и попытайся своими собственными делами добиться ее прощения и,
возможно, ее благосклонности».
Итак, Психея повиновалась этому приказу Цереры, хотя это потребовало большого
мужества, и она отправилась в храм Венеры в Фивах, где
богиня приняла ее в гневе.
«Единственный способ, которым вы можете заслужить благосклонность богов, несчастная
Психея, - сказала она, - это своими собственными усилиями. Я сама собираюсь
испытать ваши навыки ведения домашнего хозяйства, чтобы убедиться, что вы трудолюбивы и трудолюбивы.
прилежный ".
С этими словами Венера повела Психею к хранилищу, связанному с
ее храмом, где хранилось огромное количество зерна; бобы,
чечевица, ячмень, пшеница и крошечные семена проса, которые Венера
хранила, чтобы кормить своих голубей.
«Разделите все эти зерна, - сказала богиня Психее, - сложите зерна
одного вида в кучу и проследите, чтобы вы закончили до вечера».
Затем она покинула Психею, которая была в ужасе от невыполнимой задачи, стоящей
перед ней.
Психея окунула пальцы в золотую кучу, собирая пригоршню, чтобы
отсортировать зерна, но это заняло у нее много времени, и зерно лежало вокруг нее
со всех сторон, как желтая река. Зерна, которые она держала, были меньше
капли, снятой с его поверхности.
«Я не смогу закончить. Я никогда больше не увижу своего мужа!»
Психея застонала.
Тем не менее она работала стабильно и, наконец , небольшой муравей, родом из
полей, ползали по полу и взял сострадание на трудящейся
Психея. Это был король в своем собственном владении, а за ним следовало множество
его маленьких красных подданных. Зерно за зерном они отделяли семена,
помогая складывать их в собственные кучи, и когда работа была
завершена, они исчезли так же быстро, как и появились.
Когда наступил вечер, Венера вернулась, вдыхая ароматы нектара и увенчанная
розами, с пира богов. Когда она увидела, что задание Психеи
выполнено, она не поверила своим глазам.
«Тебе, должно быть, была помощь», - сказала она. «Завтра вы попробуете
более сложное дело. За моим храмом вы увидите травянистый
луг, который тянется вдоль берега воды. Там вы
найдете стадо овец с золотыми сияющими шерстями на спинах, которые
пасутся без пастыря. . Принеси мне образец их драгоценной шерсти,
которую ты собираешь с каждой шерсти ».
Психея снова повиновалась, но это было испытанием не только для ее жизни, но и для
ее выносливости. Когда она достигла луга, речной бог, шепча
ей сквозь тростник, предупредил ее.
«Не ходи среди стад, пока их светит солнце», - сказал он
ей. «В жарком восходе солнца бараны горят жестоким гневом,
уничтожая смертных своими острыми зубами. Дождитесь сумерек, когда вы
обнаружите, что их пушистое золото прилипает к кустам и стволам
деревьев».
Сострадание речного бога помогло Психее сделать то, что велела
ей Венера, и вечером она вернулась в храм с
руками, полными золотого руна.
И все же Венера не была удовлетворена.
«У меня есть для тебя третье задание», - сказала она усталой Психее. «Отнеси эту коробку
в царство Плутона и отдай Прозерпине, сказав ей:« Моя
госпожа Венера, желает, чтобы ты послал ей немного своей красоты, потому что,
ухаживая за своим сыном, которого сожгла Психея, она потеряла часть своего собственного . ' И
сделай все возможное, потому что я должен использовать его, прежде чем я снова появлюсь в
кругу богов на горе Олимп ».
Психея чувствовала, что теперь ее гибель наверняка близка. Это была
опасная дорога, которая вела в темное подземное царство Плутона, и
на пути были смертельные опасности. Но Психея находила новое
мужество с каждой из трудностей, с которыми ей приходилось сталкиваться, и она
отправлялась с коробкой. Она благополучно миновала Цербер,
трехголовый сторожевой пес Плутона . Она уговорила Харона, перевозчика, отвезти ее
через черную реку и подождать, пока она умоляет Прозерпину
наполнить ящик. Затем она снова пошла к свету.
Все было бы хорошо с Психеей, если бы ей не стало любопытно. Вот
почему ее путь к жилищу богов был таким долгим и
трудным. Психея всегда смешивала немного земли со своими
благими намерениями. Успешно справившись со своей опасной
задачей, она захотела открыть ящик.
«Я бы взяла у Венеры лишь малую часть этой красоты, -
подумала Психея , - чтобы стать более справедливой по отношению к Купидону, если я когда-нибудь
снова увижу его ».
Она осторожно открыла коробку, но ничего красивого в ней
не было. Это было зелье, которое заставило Психею упасть на дорогу во
сне, который, казалось, не просыпался. Она не шевелилась, не дышала и не
вспоминала.
Именно там любовь в образе Купидона нашла Психею. Он исцелился
от своей раны и больше не мог терпеть ее отсутствие. Он пролетел
через щель в окне дворца Венеры и направился на
землю прямо к тому месту, где лежала Психея. Он собрал смертельный
сон из ее тела и снова положил его в коробку. Затем он
слегка коснулся ее одной из своих стрел, и она проснулась.
«Опять ты чуть не погиб из-за своего любопытства, - сказал он, когда
Психея протянула к нему руки, - но выполните именно то задание, которое
моя мать просила у вас, а я займусь остальным».
Затем Купидон, стремительный, как птица, вернулся на Олимп и
умолял Юпитера принять Психею. Юпитер наконец согласился,
чтобы эта дочь Земли была принята в семью богов, и
Меркурий был послан, чтобы принести ей и предложить ей чашу амброзийного нектара
, которая сделает ее одной из бессмертных.
Говорят, что в тот момент, когда Психея выполнила свои задачи и отправилась
на гору Олимп
, из сада поднялось крылатое существо, бабочка, которую никогда раньше не видели на земле, и полетела на
золотых крыльях к солнцу. Считалось, что история
Психеи - это история бабочки, которая разрывает свой серый дом из
кокона и поднимается с новой красотой и силой крыльев к
небу. У греков было еще одно имя для Психеи, которую ни ее
проблемы, ни сон Плутона не могли уберечь от обители богов,
когда за нее умоляла Любовь. Они говорили о ней как о Душе.
КАК МЕЛАМП КОРМИЛ ЗМЕИ.
Свидетельство о публикации №221012000858