Сути Р, Су, Дь, В, Сь, Ч, Й, Ль, М и их значения Ч

Сути Р, Су, Дь, В, Сь, Ч, Й, Ль, М и их значения Ч
Олег Глазов
Часть 1. ВОТЯКИ
Глава 3.Сути [Р], [(С)у], [Д(ь)], [В], [С(ь)], [Ч], [Й], [Л(ь)], [М]  и их значения


[Р]

Я не знаю более древней сути, чем эта. Это суть самцов, так они предупреждают своих "друзей" и "врагов", о том, кто они есть. Потому, это и есть суть самца, и значение её [”самец”]. Ещё раз, в значении её меньше всего чего-то принадлежащего признаку способа передачи генетической информации или признаку неких гендерных различий, - древние люди по таким пустякам тогда не заморачивались. Для них гораздо важнее было предупредить своих "собеседников" о своей возможной реакции на те или иные их действия. Отсюда и значения всех её производных, возникших потом в результате процесса детализации. Особенность, - используется абсолютно во всех языках практически  в одном и том же звучании.

[С(у)] = [В]

Тоже одна из древнейших сутей, а потому о ней чуть подробнее, но сначала объясню, что значит “древний”. “Древний” значит [давно не изменявшийся]. В отношении языка “древний” применительно, когда однажды, давным давно, возникшие в нем объединения (слова) в дальнейшем  так и не подверглись какой либо детализации. А все потому, что носители древних языков сами получением знаний не заморачивались, а предпочитали заимствовать их уже готовеньким у других народов со всеми их признаками с их значениями и с соответствующими им словами. И сегодня такие языки, т. е. древние, ещё есть. А древние эти языки потому, что суть [(С)у], например, присутствует в них в своём первозданном виде, а именно как слово “су” со значением [вода]. Но это на Алтае, в алтайских языках, в то время, как уже за Уралом она сохранилась в не менее древних языках удмуртов и Коми как “ву” и “ва” с тем же самым значением [вода]. При абсолютно разном звучании именно общность их значений позволяет нам предположить, что это одна и та же суть [(С)у] . Т. е. первоначальное её звучание везде было одинаковым и чем-то средним между “ву” и “су”. А гласный звук у них на конце потому стал разным, что тогда он ещё ничего не значил, а был естественным звуком облегчавшим произношение самой сути.

Сегодня вы сами легко сможете услышать её, если сделаете губами звук, как если бы вы пили с поверхности чего-либо воду. И, здесь интересно, если мы сравним, как менялось звучание этой сути по мере продвижения людей с Алтая на Запад, в Европу, то обнаружим, что параллельно естественному процессу детализации значения самой сути (т.е. образованию с ней соответствующих объединений (слов) в языке) происходил процесс модуляции как самой сути,так и её оконечного гласного. Так, я уже отмечал, что в удмуртском языке она была ещё "у", - предки удмуртов подзадержались немного в Сибири, на каких-то 6 - 8 тысяч лет, - подумаешь, ерунда! - именно всё это время до них на Урале уже жили предки коми, а предки прочих народов и того дольше, и того дальше. Только для Языка это вовсе не ерунда, - всё это время шёл процесс его детализации в том числе и через модуляцию его сутей. Т.е. посредством модуляции сути в языке, происходила и модуляция её значения в Сознании. Потому на Урале и дальше, в Европе, мы находим суть [В] не только значительно детализированной посредством образования с ней соответствующих объединений (слов) с тем же самым значением [вода], но и различным образом в них модулированной. Всё это свидетельствует о том, что суть [В] в этих языках своё самостоятельное значение давно уже потеряла.

  (Кстати, как я уже сказал, в более "молодых" языках (т.е. возникших гораздо позднее тех же удмуртского и коми) мы отдельные сути практически уже не находим, а только если в составе слов. Так значению [вода] в них уже будут соответствовать не сами сути, а объединения сутей (слова) с ними образованные: "вода", "wit", "wete", "water" и т.д. А потому не прав был Маттиас Александр (он же - Матиас Александери, он же – Матвей Христианович) Кастрен (1813 – 1852г), финский исследователь жизни удмуртов, наш земляк, - Великое княжество Финляндское «вошли» в состав Российской империи в 1809-ом году, - почти родственник, - и финны и удмурты принадлежат к одной финно-угорской группе, когда посмотрел на всё это со своей, с финской стороны. Он отметил, что слово «вода» в различных финских языках звучит так: "wa" – зыряне (коми), "wu" – вотяки (удмурты),  "wit" – черемисы (мари), "wete" – финны. Из чего он предположил, что в изначально двуслоговом слове «вода» постепенно был утрачен последний слог, - сначала в виде гласной «e», а в последующем и самой согласной «t», она превратилась в аспирацию, т.е. современный вотяцкий корень «wu» ранее произносился как  «wut» или «wuti». Т.е. поставил таким образом весь процесс словообразования с ног на голову, - ему простительно, тогда знаний соответствующих ещё не было.  Но только не сегодняшним "исследователям", которые на основе этих всего лишь гипотез (!) - настоящий учёный, каким безусловно был М.А. Кастрен, сам по другому просто их не называл и не считал, - сумели воздвигнуть столько многоэтажной чуши, что в интернете по этому поводу найти настоящее научное знание уже невозможно. Впрочем, я отвлёкся...)

[С(ь)] = [З]

Она возникла тогда, когда человек уже сам смог разводить огонь. В отличии от звука "с" в предыдущей сути эта довольно таки сильно "звенит", т.е. в ней одновременно слышится и звук "с", и звук "з". Потому сегодня, в том числе в русском языке, мы встречаем её в словах записанной через соответствующие буквы. Значение этой сути [соль]. Там вообще интересная история, - когда наши древние внутриконтинентальные предки добрались наконец до Моря, то они с удивлением обнаружили, что вода в нём солёная! Т.е. до этого они даже представить себе не могли, что такое вообще может быть, - вся вода для них тогда была только пресная. А тут такое! В смысле детализация признака, - была одна вода, стало две, - требовалось срочно что-то предпринять, чтобы не путать потом одну воду (пресную) с другой (солёной), а то ведь её и пить то даже было невозможно. А именно, - следовало детализировать уже саму эту суть [(С)у] в Языке. И предки нашли как это сделать - они стали "точнее" произносить саму эту суть [(С)у] со значением [вода]. Т.е. теперь она звучала у них не как нечто среднее между "в" и "с", а чётко "в", и значило уже не просто [вода], а [вода, в которой нет соли (сегодня бы мы сказали "пресная")]. А соли не было потому, что из произношения сути [(С)у] они убрали звук "с", значению которой он соответствовал. Т.е. они повторили видимый ими процесс выделения соли из воды, но теперь уже в Языке. Т.е. они уже знали, что не может быть значений [вода пресная] и [вода солёная], потому как вода везде одинаковая. А может быть только вода с солью или без соли. Это и было причиной детализации сути [С(у)] в суть [В]. Знание это распространилось по единственно тогда возможным дорогам, т.е. по рекам, и дошло до Урала, за который оно, конечно, проникнуть уже не смогло.


[Д(ь)]

Её значение удобно принять как [”предок”], из чего следует, что она совсем не такая древняя, как те же [Р], [С(у)] или [С(ь)]. Такое значение могло возникнуть только тогда, когда человек уже представлял себе некоторые особенности процесса передачи генетической информации и его последствия. Причём это значение не несёт в себе никакой гендерной нагрузки, т.е. одинаково соотносится и с женской, и с мужской составляющими значения слова "предок". (Это следует из модуляции её в её же объединениях, служащей зачастую для задания в языке соответствующих различий в её значениях.) Из чего можно предположить, что изначально оно являлось помимо значения человеческого признака, ещё и значением признака процесса передачи генетической информации вообще. Это уже потом, с накоплением соответствующего знания, в результате процесса детализации (в отношении человека, - социализации), значением сути [Д(ь)] становится гораздо более человеческий признак, чем какой-либо ещё. (Признак у сути в одном и том же языке всегда один, - только тот, который определяют ей соответствующие контексты данного языка, будь она при этом в них в составе соответствующих сочетаний, или объединений, или объединений объединений,  или ... и т.д. Ещё раз, - это только в одном конкретном языке, в то время как у одной и той же сути признаков одновременно может быть  множество, но уже в разных языках, - в каждом свой, - потому, собственно они, языки, и разные.)

И ещё раз, - значение, которое мы принимаем для той или иной сути, не может точно соответствовать тому значению, которое было у неё в момент её возникновения, - изменился язык, изменилось наше сознание (и, как бы не старался Кай, он никогда уже не сможет сложить слово "вечность" из букв, в которых не осталось мягкого знака). Потому более менее точно восстановить значение тех же сутей возможно сегодня исключительно за счёт известных нам сегодня значений их объединений в контексте. Потому, как не было в то время ни самого слова "предок", которым мы сегодня определяем её значение в русском языке, ни тем более слова "процесс", ни словосочетания "генетическая информация", ни .... и т.д.

(Кстати, значение сути [Д(ь)] лучше раскрывается, если я приведу такой пример... В интернете, на репосте можно встретить такую версию происхождения слова "уд" (считается, что пока мы его значения не знаем, о нём чуть дальше): ""уд" происходит от марийского "одо", что значит [всходы]". (Далее там следует несусветная чушь призванная это утверждение как-то обосновать,  но я её не запомнил, потому как чушь. Вы же, если вам интересно, можете до сих пор отыскать её в интернете.) С точки зрения сутей, это утверждение неверно потому, что согласно ему происхождение сути здесь следует из самой же этой сути, но только в несколько иной её модуляции, что невозможно (как невозможно сестре родить брата). Да, значения  одной и той же сути в разных модуляциях безусловно будут разными, но это совсем не повод выводить одно из другого и наоборот. (Злую шутку с приверженцами любительской лингвистики сыграло здесь именно то обстоятельство, что оба эти слова состоят только из одной и той же сути каждое. Они же, лингвистики, абсолютно не представляя, что есть сути вообще, а с ними и что есть сам процесс словообразования, на голубом глазу начинают строить теории одна другой бестолковей. Что за мешанина у них в голове? -  остаётся только догадываться. Скорее всего они в этих случаях действуют просто методом "тыка", - впрочем, достаточно о них...)

Здесь гораздо интереснее само значение модулированной таким образом сути [Д(ь)] в марийском языке, - [всходы]. Что общего у этого значения и значения [”предок “ ], что мы приняли для этой сути вообще? Вероятнее всего под всходами марийцы подразумевали то, что выросло из семян растений, что они до того посеяли, и со временем должно было стать именно теми же самыми растениями. Таким образом, придумывая это слово (т.е. соответствующим способом модулируя суть), они уже знали, что в результате процесса передачи генетической информации (они это называли несколько иначе, если вообще называли), происходит в том числе и передача части признаков. Поэтому значением модулированной сути {а-[Д(ь)]-а} для них скорей всего было [тот, от кого  признаки передаются], а значением другой модулированой сути  [Д(ь)], т.е.{о-[Д(ь)]-о}, было [тот, кто уже содержит в себе переданные ему признаки, но которых пока ещё не сильно в нём видно]. Т.е. детализация признака передачи генетической информации происходила как детализаци на соответствующие этапы самого процесса передачи генетической информации. Потому у тех же удмуртов значением модулированной сути [Д(ь)], т.е. {у-[Д(ь)]}, будет уже [”потомок”], т.е. [тот, кто унаследовал соответствующие признаки и их у него безусловно видно]. (Я же предупреждал, что мы пока ничего такого про "уд" не то, что даже не знаем, а и не догадываемся, - таковы правила построения статьи! Но, коли уж так вышло, то хотя бы всё оставшееся время делайте вид, что ничего такого сейчас не узнали, - недолго уже, потерпите чуть-чуть..)


[М]

Суть [принадлежности к говорящему]. Т.е. значение её не соответствует некому признаку из вне (полученному от наших органов чувств), а является уже признаком самого языка. Понятно, что такой признак мог возникнуть только тогда, когда сознание и сам язык были уже достаточно развиты. Но, при том при всём, сама она возникает гораздо раньше, чем в сознании сформировалось значение [я], - это видно по тому, что этому значению в большинстве языков соответствуют уже её объединения, или её модуляции. И здесь следует обратить внимание на следующее обстоятельство, а именно, на порядок следования, - во всех своих объединениях и молуляциях со значением [я] она стоит на первом месте. Что свидетельствует о её значимости в данных объединениях.


[Й]

Вы запросто отличите по звучанию один язык от другого: немецкий очень резкий, лающий, песни на нём никакие. Английский очень прагматичный, кажется немного суховатым. Украинский очень певучий, а потому добрый (я как-то слышал перепалку двух украинских соседок, судя по некоторым признакам, они очень сильно ругались, только мне, русскоязычному, слушать их всё равно было смешно, - украинский язык, он не для ругани). В китайском языке, его полутональных звучания, вся суть Азии с её многослойными смыслами. И т.д. ...

Мелодику любого языка определяет звучание тех сутей и их объединений, на которых построена большая часть его словарного запаса, т.е. которые чаще всего в нём звучат. Так вот, мелодику русского языка определяет суть [Й]. Она в русском языке везде, даже там, где, как вам кажется, вы её и не слышите. А, если, всё же, её там и нет, то вполне возможно, что ещё совсем недавно (ну, не более нескольких сотен лет назад) она там была. Достаточно сказать, что она единственная суть в русском языке, которая до сих пор существует в том числе и отдельно (т.е. не обязательно только в составе неких объединений (слов)) со своим первоначальным значением. (Не путайте с предлогами, союзами, частицами и т.д., - это отдельная большая история, а потому не здесь.)

"Й" настолько часто используется в русском языке, что при создании в нём мыслительного инструмента "письменность" пришлось для всех употребляемых её модуляций придумать специальные гласные буквы: "е" = "{[Й]-э}", "ё" = {[Й]-о}", "ю" = {[Й]-у}", "я" = {[Й]-а}, - так сам мыслительный инструмент "письменность" становится несколько удобнее. (Имеется в виду сегодняшний русский язык и его сегодняшний мыслительный инструмент "письменность", - в более ранних (т.е. древних) вариантах русского языка, там не совсем так (точнее похоже, но совсем не так).)

О значимости сути [Й] для русского языка можно судить по следующему примеру: значению [я] в русском языке соответствует объединение {[Й]-а}, в то время, как в английском языке тому же самому значению соответствует объединение {а-[Й]}. Т.е. при абсолютно одинаковом составе элементов самих объединений, порядок следования у них обратный. Таким образом в английском языке значение [я] воспринималось как соответствующая модуляция сути [Й], в то время как в русском языке оно воспринималось как суть [Й] в соответствующей модуляции. Т.е. для английского языка с его таким порядком следования  (порядок следования самого процесса осознания у всех сознаний абсолютно одинаковый и от языка, который они при этом используют, совершенно не зависит) элементов данного объединения модулирующий гласный звук "а" несколько важнее самой сути [Й], в русском же языке наоборот. С другой стороны, казалось бы и не такая уж существенная разница, а между тем она оказывала и оказывает огромное влияние на образ мышления (процесс осознания) соответствующих сознаний (использующих соответствующие языки). (Потому все эти шутки о разнице восприятия одних и тех же явлений представителями разных народов (в нашем случае - носителями разных языков) вовсе не лишены смысла, хотя их авторы совсем не производят впечатления обладателей развитых сознаний, - называя и потешаясь над самим этим явлением, они вряд ли понимают всю его подоплёку.).

В то же время соответствующие модуляции сути [Й] в случаях, когда гласный звук следует впереди самой сути, - "ай", "ой", "уй", - значений в русском языке не имеют. В других же языках не так, и соответствующие значения у этих модуляций есть, но на то они и другие языки.

И напоследок... (Я таки брошу им эту “кость”, пусть грызут. )  А дело вот в чём, -  в своё время, по молодости, я любил потешаться над разного рода нациками и патриотами (а это всё признаки сознаний весьма слабых, я бы даже сказал “пещерных”, но они не дураки, - над теми смеяться грех) задавая один им и тот же вопрос:”А почему ваша национальность единственная, название которой есть ответ на вопрос ”Ты, чей (холоп) будешь?”, которая таким образом  называется?  “Кость” эту они никогда не разгрызли, да и вряд ли им то суждено, слишком уж сильно в своё время отдохнула на них природа. А вот вам помогу, вдруг сможете? А потому подскажу: {{[Р]-у-[С(ь)]}[К][Й]} - в этом и весь ответ (а дальше сами, а иначе зачем вам эта книга, если не понимаете?).

["Ч"]

Эта суть вовсе не Языка, а всего лишь одной из его составляющих, а именно русского языка. Т.е. она возникает гораздо позже, чем возник сам Язык, вместе с русским языком. Значением её в русском языке удобно принять [”не такой, как все, кого я до этого знал “] или, для краткости, - ["чужой"].

[Л(ь)]

Это абсолютно европейская суть, потому как признак, значению которого она соответствовала, мог быть только в местах морских побережий, но никак не в континентальной части Азии. Это признак водоёмов с отсутствующей чёткой береговой линией. Отсутствующей потому, что берега у таких водоёмов очень топкие, и[Л(ь)]истые, заросшие камышами. А топкие они потому, что очень низкие и постоянно за(тап)[Л(ь)]иваются во время сезонных и просто наводнений. В различных европейских языках объединений (слов) с участием сути [Л(ь)] присутствует огромное множество и значения у них зачастую очень противоположные, - пути детализации одной и той же сути в каждом конкретном языке неисповедимы (англичане говорят: "many men, many minds"). Так в русском языке мы находим "ил", "холм", "лиман", "налим" и т.д.  (да, забыл предупредить, - всё это слова нерусские, - быть среди русских вовсе не значит быть русским).

[Т]

Эта чисто алтайская суть, в данной статье используется исключительно на правах рекламы, - в русском языке она конечно присутствует, но уже в достаточно детализированном виде,  чтоб нас сейчас интересовало её значение. А в алтайских языках мы находим её со значением [”жар”], - именно в этих языках и в этом значении я и использую её здесь в одном из своих примеров.


Пока, вроде, всё, - для нашего исследования знания этих сутей, я думаю, хватит. Ещё раз, дабы оградить вас от возможных ошибок  предупреждаю: всё это есть алтайские сути, т.е, сути из Языка, который однажды возник на Алтае, и из языков, которые возникли в результате процесса детализации самого этого Языка. Потому сравнивать, а тем более искать их где-нибудь в Индии, или в Африке, или в Океании и т.д, - это абсолютно бестолковое занятие, не тратьте время. И ещё, все те знания, что вы об

Итак, теперь, уже вооружившись необходимым инструментом, попробуем же наконец разобраться, что значило тогда слово "водь". Только без контекстов в этом разбирательстве мы ничего не поймём, - разве только то, что слово "водь" является объединением "{[В]-о-[Д(ь)]}". Из чего логично предположить, что в момент его возникновения в языке, значением его была сумма значений составляющих его сутей: [вода]+["предок"] = [водь]. О том, что могло значить подобное сочетание значений сегодня, запросто сможет "догадаться" любой носитель русского языка, - скорей всего это что-то, что связано с водой.  Вот-вот, если бы не это "что-то", в котором то и всё дело (значение). Понять его тем более сложней, что слово "водь" практически уже ушло из русского языка, - исчезает признак, исчезает соответствующее ему слово в языке. В то время, как похожее на него слово, - бери больше! - само это слово, но только в иной модуляции (а, соответственно, и с несколько иным его (объединения) значением), а именно "{[В]-о-[Д(ь)]}-а", и сегодня является общепринятым и единственно используемым в русском языке в этом значении [вода]. Поэтому, чтобы лучше и легче понять, каким было тогда значение слова "водь", которого самого сегодня практически уже нет, предварительно следует понять значение его модуляции, т.е. слова "вода", которое точно пока ещё есть, а в этом нам помогут "соль", "русь", "тус(ь)" и многие другие, - больше контекстов, больше смысла!


Рецензии