Любовь по-русски

"Французская картина", К. Ваншенкин
https://unotices.com/book.php?id=300614&page=2

"Женская грудь из расстёгнутой блузки.
Это, пожалуй, не слишком по-русски. […]
В группе со мной молодой академик,
И, разумеется, тоже без денег. […]

**************************************************
Любовь по-русски.

Вот мы в Париже, со мной академик,
Ну и, как водится, оба без денег.
Видим мы даму в расстёгнутой блузке,
Женскую грудь, что совсем не по-русски.
Дама подходит и нам говорит,
Что, мол, душа у неё вся горит.
Что, мол, приличная дама, не сука,
За сотню франков полюбит без звука.
Я говорю, мол, поэт, академик, -
Русские мы, и у нас нету денег.
Дама от нас в тот же миг отвернулась.
В миг замолчала и даже надулась.
Быстренько блузку свою застегнула,
В лес свой Булонский от нас упорхнула.
Мы всё гуляли, расходуя пыл.
Вдруг академик воскликнул: "Забыл!
Я ведь заныкал сотенку франков!
Может, отыщем мы ту куртизанку?"
Друга тогда мне пришлось убеждать
Жалко, мол, лучше на водку потрать.
А как приедем домой к нашим бабам -
То же, получим, только задаром.
Наши ведь любят, на деньги плюют
Нам, мужикам, там бесплатно дают.
Ну для чего нам любовь по-французски,
Коли нас любят бабы по-русски.
Да, напоследок, чуть не забыл.
Даму французскую всё же купил.
Там, на Монмартре, портрет продавали,
И за два франка портрет мне отдали.
А на портрете глядит по-французски
Та самая дама в расстёгнутой блузке.

В. Гайсинский
21.01.2021.


Рецензии