Про кофе в Неаполе

Ah, che bellu ‘ccaf;, sulo a Napule ‘o sanno fa’ e nisciuno se spiega pecch; ; ‘na vera specialit;: «Ах, какой прекрасный кофе, только в Неаполе знают, как его делать, и никто не объясняет почему это настоящий деликатес». Это фраза из песни «O ccaf;» в исполнении Доменико Модуньо на слова Риккардо Паццальи.

Questo caff; ; ‘na ciofeca: «этот кофе - дерьмо». Ciofeca - слово, придуманное Тото и часто используемое им для обозначения плохого кофе.

‘O ‘ccaf; a ‘dda scennere a coda ‘e zoccola: «Кофе должен опускаться, как хвост мыши». Слово zoccola в данном случае следует переводить именно как «мышь», а не «шлюха». Один из способов понять, насколько кофе приготовлен идеально, - это наблюдать за его экстракцией из барной машины, которая должна произойти через 25-30 секунд. В первые секунды кофе должен капать каплями, а дальше кофе должен вытекать, образуя нечто вроде нитки, напоминающей хвост мыши.

Comm ’cazz’ coce: «Чёрт возьми, как горячо». Можно перевести и так: «Обжигающий, как мужской член». Классическая фраза, которую произносят в барах посетители после того, как обожгли губы горячей чашкой. По традиции, в Неаполе не только кофе, но и чашка должна быть очень горячей. Только так напиток не подвергнется термическому шоку, который может изменить его аромат и вкус. По этой причине нет ничего необычного в том, чтобы услышать, как покупатель просит кофе с «тремя К».


Рецензии