Нависших туч
Пустая блажь, не выпавших дождей.
Бессмысленность надежд, и ожиданье
Ненужных встреч в заботах серых дней.
Смешались мысли, будто от испуга,
Сплетаются в змеиные клубки,
Давно пора нам позабыть друг друга,
А мы всё делим сердце на куски.
***
Очень понравились твои мысли!
И ты знаешь- почему
попробовала перевести:
Галина Ткачук.
Навислих хмар німе як сон страждання.
Пуста химера зниклих десь дощів.
Безглуздість сподівання і чекання
Тих зайвих зустрічей в турботах днів.
Змішалися думки як з переляку,
Сплітаючись в зміїнії клубки.
Давно вже серце з холоду заклякло,
А ми його все ділим на шматки.
Свидетельство о публикации №221020401699