Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-1

с китайского

Для начала возьми ты [чистейшие] небо и землю,
Преврати их в треножник-сосуд, и туда помести
[Недозрелые сущности их] – зайца с вороном. [Внемли],
Как отвар [растворяет друг в друге их ночи и дни].

Возгоняй после этого их из отвара обоих
До [срединного] Жёлтого Дао – [гармоний] Пути.
Разве к золота и киновари, [искали мы коих],
Не сумеем мы так порожденью [надёжно] прийти?

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →