Офигейшэн-репликейшэн

(Конец фразы)
Люди, тонко чувствующие красоту своего родного языка, знают, что начало какой-либо фразы часто указывает на продолжение или концовку этой фразы. Особенно хорошо прослеживается данная закономерность на пословицах и поговорках, ср. Семь раз отмерь,….. Без труда,…. Конечно! Мгновенно срабатывает ассоциация и на ум приходит окончание фразы, ср. …, один раз отрежь. …, не выловишь рыбку из пруда.
В последнее время стал замечать, что говорящие часто используют начало фразы, а о конце фразы и не думают. Причём про «концы» стали забывать не только представителя сильного пола! Их не «имеют» и представительницы слабого - прекрасного пола (Какой-то новый смысл вырисовывается, чёрт возьми!).
Когда я услышал от одного федерального министра фразу «Шутка шуткой, а…», я подумал, что чиновник («квадратный голова») так шутит. Но, когда одна моя студентка, выступая в Zoom_е, сообщила - как бы, между прочим - что из-за пандемии какое-то важное мероприятие НАКРЫЛОСЬ…, меня накрыло по-настоящему. Я быстро выключил камеру и звук компьютера. Внутри меня взбухнуло всё моё скабрёзное детство. Из меня невольно вырвалось начало глагольного слога ОХ…! Потом полуозвучился более приемлемый, разговорный вариант ОХРЕ..! Свой «восторг» я всё же разглаголил вслух с помощью иноязычного корня в русской форме - оФИГеть! В конце концов, надо договаривать и доводить фразы до конца. Как говорят: «Конец – делу венец!»
 


Рецензии