Бутырина Нина Яковлевна

Участвовала в национально-революционной войне в Испании в качестве переводчицы.
После возвращения из Испании продолжала работать переводчицей.
Вместе со своим мужем* и другими переводчиками принимала участие в переводе на русский язык нескольких книг, в том числе таких авторов, как:
Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества» («Cien anos de soledad», 1970, роман);
Хосе Мигель Варас «Летопись» («Летопись», 1970, рассказ);
Пио Бароха-и-Несси «Салакаин Отважный» («Zalacain el aventurero», 1973, роман);
Антониорроблес «Сказки Города Цветных Ленточек» («Las tareas del angel Gurriato», 1975, повесть);
Александр Дюма «Графиня де Монсоро» («La Dame de Monsoreau», том I, 1978, роман);
Александр Дюма «Графиня де Монсоро» («La Dame de Monsoreau», том 2, 1991, роман).
По состоянию на 1991 год проживала в городе Ленинград (ныне Санкт-Петербург, Россия).

Примечание:
*     Валерий Сергеевич Столбов (10 августа 1913 — 5 августа 1991) — переводчик, участник национально-революционной войны в Испании, литературовед-испанист, член Союза писателей СССР (1973).


Рецензии
Интересно, чем она с мужем занималась во время войны.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   06.02.2021 11:03     Заявить о нарушении
Эх, кабы я знал...
С дружеским приветом,

Олег Каминский   06.02.2021 11:23   Заявить о нарушении