Джек бантлайн, глава 1

ДЖЕК БАНТЛАЙН,ГЛАВА 1.
Преподобному Теодору А. Валронду, секретарю по делам моряков.


Мальчик-моряк, как его описывают в романах, или когда его заставляют
сыграть роль героя на сцене, сбежавшего из школы или от его родителей,
и поступили под вымышленным именем на борт военного корабля;
там, вместо того, чтобы быть наказанным за проступки, его помещают в четверть колоды,
и оказывается в конце концов наследником графства или к баронету.

Бедный Джек Бантлайн был не таким. Он был единственным сыном его матери,
и когда он был еще младенцем, она осталась вдовой. Его отец был моряком,
искренним доблестным человеком. Он нашел Бесси Миллер, тогда не молодой и не красивый, в беде и беде.
Он женился на ней, сказав, что она больше не должна желать конца её дней.
Как он ошибался! Он ушёл в море. Напрасно тревожится жена, ждала его возвращения.
Он так и не вернулся. Предполагалось, что его судно было сбито, и что он и все руки погибли.
Его бедная вдова изо всех сил пыталась прокормить себя и ребенка: в течение нескольких лет удалось.
Она также пыталась передать ему, какие знания она держала. Это было немного.
Но уроки благочестия она привила его ум в раннем возрасте.
Следующие, среди многих других цитат из Священного Писания она учила его: «Бог есть любовь».
"Вот Агнец Божий. Который берёт на Себя грехи мира"."Я уповаю на Бога, я никогда не будут сбит с толку".
 Глубоко в самых сокровенных уголках его память потонула в этих благословенных словах, и,
хотя долгое время игнорировалось, они остались приносить плод в положенное время.

В конце концов на бедную вдову напала смертельная болезнь, и Джек остался сирота,
бездомный и голодный, зависимый от тяжёлой мирной жизни. Вся мебель и одежда, которыми владела его мать,
 были изъяты за аренду, и он был увезен, чтобы стать сокамерником работного дома.
Он не знал где собирался, но он думал, что люди очень резкие и недобрые.
Он выпустил на следующий день следовать за гробом к могиле нищего.
Они сказали - его мать спала под этим низким зелёным холмом.
Когда далеко-далеко над синим океаном, часто его память возвращалась к тому уединенному месту,
для него оазис в глуши жизни. Нет отношения, нет  было друга ему.
Бедным он прожил много дней, собирая дубок и желая быть свободным.
В этом работном доме был хозяин, суровый, жёсткий человек.

К нему пришел старый товарищ, капитан одного африканского торговца.
Так как они потягивали бренди и воду: «Я хочу, чтобы там на борту был мальчик или два»,
сказал капитан Чайка, "на прошлой неделе один мой упал за борт и был утонул".

"Вы можете иметь их столько, сколько хотите, при условии, что вы позаботитесь о них
никто из них не вернется снова в приход. Опекуны не одобряют этой шутки".

"Я думаю, этого не очень-то страшно», - с усмешкой ответил капитан;
"Oни имеет способность умирать необычно быстро там, в Африке.
Это только старые такие руки, как мои, могут выдержать это, видите ли".

Итак, было решено, что маленький Джек должен стать моряком. Джека спросили
если он хочет в море. Хотел бы небесный жаворонок в клетке
свободный? Он знал также, что его отец потерялся в море, и думал, что
может найти его; поэтому он сказал «Да». Опекунам сообщили о
сильное желание парня выйти в море. Его резолюция получила высокую оценку
из, и разрешили ему уйти. Так что под нежной заботой
Бедный Джек, капитан Чайка, с брига "Тигр", начал свою карьеру как
моряк - в виду еще ребенок, ростом большой парень. Единственная вещь
он сожалел, что его разлучили так далеко от могилы его матери. Далеко
над океаном скользил африканский торговец. Тяжелой была жизнь Джека в
работный дом - стало намного труднее. Рука каждого человека казалась против
ему. Наручники или конец веревки были его единственной наградой за каждую выполненную услугу.
его многочисленные мастера.

Время от времени в работном доме он слышал молитвы и беседу.
произнесено, возможно, трудновато для понимания. Теперь, богохульствуя,
насмешки и непристойности были в каждом предложении, произнесенном окружающими
ему. Какими словами можно описать темную мерзкую дыру, в которую пришлось пробраться Джеку?
ползать ночью, чтобы отдохнуть от горя во сне. Это было в самом
голова судна. Непрерывный шум волн всегда был в его
уши, и когда бриг погрузился в море, громкие удары
на ее луках заставило его сердце сжаться в нем, и это было задолго до того, как он
мог убедить себя, что его последний час не близок.

На, на бриг. До сих пор погода стояла прекрасная. Джек имел
иногда взлетал ввысь, но пока еще мало привык к качке корабля в море.
Однажды ночью он спал во сне скромного коттеджа со стороны зеленого леса.
Он стоял на коленях, как и был не произносит у колена матери простую молитву к небу за
защитой от опасности. Теперь, увы, он забыл, когда проснулся, как молиться.
В его ухе звучат громкие резкие голоса. «Все руки сокращают парус». Он заводится. «Проснись, проснись», - слышит он. Он не смеет уклоняться от вызова.
Он прыгает на палубу. Яростно воет ветер, волны бешено прыгают, и по палубе летят брызги. Вспыхивают молнии, тучи затмевают все, грохочет гром,
едва ли он может поднять голову, чтобы встретить шторм. Но он должен взлететь
и лежал на прекрасном дворе, высоко в темноте, где мачты гнутся, как ивовые жезлы. Так быстро они тоже поворачиваются здесь и там, что кажется невозможным, чтобы человек мог удержаться на них. Конец верёвки подгоняет его. Он поднимается вверх, молния почти
ослепляя его, но показывая дикие голодные волны, которые разбиваются над работающим сосудом. Он достигает блистательного двора. Там он цепляется, качается ввысь, дождь бьет ему в лицо, ветер яростно гоня, чтобы оторвать его - тьма вокруг него, тьма внизу
ему. Он не может увидеть колоду. Похоже, что корабль уже затонул под этими пенящимися волнами. Как пустынно, как он чувствует себя беспомощным! Как он может рассчитывать удержать эту нестабильную качающаяся мачта. Теперь катится на одной стороне, теперь на другой, он висит темная грозная бездна. Что он может сделать, чтобы победить эту борьбу
плыть? Но есть тот, кто посылает помощь беспомощным, кто не обращается
вдали от бедных в их беде. Джек слышит первые слова доброты, адресованной ему с тех пор, как он поднялся на борт, и руку помощи протягивается, чтобы помочь ему. Голос негр. "Нет, я с тобой, - добавляет Самбо, - или я тебе снова не помогу. Парус свернут, и Джек благополучно спускается на палубу, его сердце легче от ощущения, что
под рукой есть человек, который может посочувствовать своей судьбе.


Рецензии