О. Генри. Дары волхвов

Один доллар восемьдесят семь центов. Это все, что было. Шестьдесят центов монетой в один цент. Чтобы расплатиться за покупки необходимо было поторговаться с каждым продавцом: бакалейщиком, мясником и молочником таким образом, что уши горели от стыда за нищету. Делла внимательно пересчитала деньги три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. На следующий день наступит Рождество. Из этого следует, что жизнь наполнена слезами, улыками и чаяниями, причем слез больше, а значит горя и нищеты. Пока хозяйка плачет, посмотрим на само жилище. Небольшая квартирка с мебелью, в которой просматривалась реальная бедность. Внизу, у внешней двери, был странный ящик для писем, с такой микроскопической щелью, сквозь которую никогда бы не попало ни одно письмо, а кнопка звонка располагалась так, что он никогда не звонил. На нем нанесена визитка            « Мистер Джеймс Диллингхем Юнг»  так, что она свидетельствовала о том, что ее хозяин получал около тридцати долларов в месяц. Сейчас же, когда общий доход уменьшился до двадцати долларов в месяц, это слово резко поблекло, как будто пытаясь определиться, а не необходимо ли сократится из полного имени до скромного « Д»? Когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг возвращался с работы и шел на второй этаж своего дома, он слышал приветствие жены: « Джим!» и нежные поцелуи миссис Джеймс Диллингхем Юнг, которую автор назвал для читателей Деллой. И, это, действительно хорошо.
Делла перестала плакать и прижала спонж к щеке. Стоя у окна, она с грустью рассматривала серую кошку, гуляющую по серому забору, поперек серого двора. Завтра Рождество, а у нее такая маленькая сумма для Джеймса  - один доллар восемьдесят семь центов. Длительное время она копила деньги для Джима и вот весь результат. На двадцать долларов в месяц особо не разживешься.
Расходы оказались больше доходов. С расходами всегда так: их нужно строго контролировать. Один доллар восемьдесят один цент на подарок любимому мужу Джиму. Ее Джиму. Столько времени она придумывала, что же такое подарить ему на Рождество! Нужно что-то необычное, необыкновенное, редкостное, достойное Джима как человека и как мужчины.

В комнате между  окном и стеной стояло трюмо. Вы никогда не смотрели в трюмо маленькой квартиры? Худой и тощий человек, глядя в него может рассмотреть свою внешность полностью. Делле, с ее хрупкой фигурой это всегда удавалось. Внезапно Делла отошла от окна и кинулась к трюмо.Глаза ее блестели, но с лица сошел румянец. Делла резко вытащила все шпильки и распустила волосы. Стоит отметить, что у хэтой пары было два повода для гордости: первый – золотые часы Джима, доставшиеся ему в наследство от деда и отца и второй - роскошные волосы Деллы. В своих мечтах Делла думала, расчесывая волосы перед окном, что любая королева глядя на нее позеленела бы от зависти. Если бы рядом жил царь Соломон, то Джим при нем обязательно доставал бы свои часы, чтобы все его богатства померкли.
Чудесные волосы Деллы рассыпались по плечам, переливаясь, словно ореховый бархат. Волосы были длиной по колено и окутывали ее хрупкую фигуру, точно плащ. Делла тут же, путаясь и нервничая, начала подбирать их обратно в прическу. Затем, словно застыв, она некоторое время стояла неподвижно, и вдруг две или три слезинки упали на старый, выцтветший алый ковер. Потертый жакет, цвета горького шоколада, такого же цвета шляпка,  и, взмахнув мокрыми ресницами, шурша юбками, она уже спешила вниз, на улицу.
Делла пришла в магазин, в котором покупали волосы и продала их за двадцать долларов. С нежностью думая, чем же порадовать любимого,    Делла рыскала по разным магазинам, и , наконец нашла то, что искала:да, этот подарок явно был достоин ее Джима – это была платиновая цепочка для карманных часов, с простым и четким рисунком, такая как все хорошие вещи. Скромность и честь – качества их обоих. Цепочка стоила двадцать один доллар и один цент. Уплатив нужную сумму, Делла поспешила домой. Войдя в дом, она вместо оживления почувствовала тепло и покой. Делла достала бигуди и стала приводить в порядок волосы. Спустя час, ее голову покрыли чудные маленькие локоны, и она выглядела, словно выпускница колледжа.
« Ну, несколько задумавшись, сказала она, если Джим сразу меня не убьет, то хотя бы вспомнит свои школьные годы» - весело смотрясь в зеркало.
« Но что же мне было делать?  -  подумала она, « если у меня в кармане было всего ничего – один доллар восемьдесят семь центов на подарок мужу? Всегда приходиться чем – то жертвовать, вопрос – чем?»
В семь часов кофе был готов, а раскаленная сковорода дожидалась котлет. Джим никогда не опаздывал, исключая сегодняшний день. Делла спрятала цепочку в ладонь и села поближе ко входу в дом. Вдруг она услышала шаги Джима на лестнице и встрепенулась. Делла взмолилась к Богу: « Господи, сделай так, чтобы он не разлюбил меня». Дверь открылась и вошел Джим, захлопнув ее. У него было исхудавшее и усталое лицо.  Тяжело в двадцать два года быть главой семьи! Ему уже давно требовалось новое пальто и перчатки.  Джим замер, словно был на утиной охоте. В его глазах читалась эмоция, которую Делла не могла понять, и ей стало страшно.
Делла кинулась Джиму в объятия и все ее лицо умоляло не смотреть на нее таким взглядом.
«Я остригла волосы, и продала их, потому, что мне нечего было подарить на Рождество, любимый, а я не могу так. Они быстро отрастут, ты ведь не сердишься, правда?» 
« С Рождеством, милый!»
 « Ну поздравь меня, Джим! – давай с этой минуты будем счастливы!» « Если бы ты знал, какой замечательный подарок я тебе приготовила!»
« Ты остригла волосы?!» - воскликнул Джим, как бы до конца не осознавая этот факт. 
« Да, остригла и продала, чтобы купить тебе подарок на Рождество» - ответила Делла.
« Но ты ведь все равно будешь любить меня, правда? Я ведь все та же, только с короткими волосами!» - горячо говорила Делла. Джим растерянно оглянул комнату.
« Ничто не может измерить мою любовь к тебе, Джим!»
« Жарить котлеты, Джим?»
И Джим обнял Деллу.
« Открой мой подарок и ты поймешь, почему я немного оторопел сначала»
Тонкие белые пальцы быстро открыли сверток: и там, о, Боже,оказались гребни, те самые черепаховые гребни для волос, о которых  она так давно мечтала, которые так подходили к цвету ее каштановых волос, но уже не было самих кос, чтобы украсить их ими.
Делла поспешно протянула ему свою цепочку и Джим восторженно сказал:
« Как я рад, Делла, но давай пока отложим наши подарки до лучших времен, сейчас они нам не нужны. Я продал свои часы, чтобы купить тебе гребни.»
Волхвы те, что принесли дары младенцу в ясли, были, как  известно, мудрые люди. Они то, и завели моду делать рождественские подарки. А здесь я вам рассказал историю двух молодых людей, которые из святой любви друг к другу пожертвовали самым дорогим, что у них было. И да будет сказано, что их Любовь – была главным дарителем! Везде и всегда. Любовь – самый главный дар волхвов!. 


Рецензии