Три сына мельника

ПЕРЕСКАЗЫ
(По мотивам французских сказок)

                Всё это взаправду бывало,                Когда моя бабушка ещё в люльке лежала,
                Когда лето морозное было,                Когда лягушка королеву кормила,
                Когда комар величиной со слона был,                Когда жираф свободно под столом проходил.

Предисловие

   Жила когда-то на свете злая-презлая колдунья Ригида. Летала она верхом на крылатой лягушке по белому свету и старалась сделать что- нибудь неприятное людям.

   Прилетела как-то в королевство, где добрые и работящие люди богато жили, где своим трудом они много хорошего сделали, и захотелось ей какую-нибудь гадость им устроить. Подумала она, подумала и придумала: все часы в королевстве испортила, а людям понятие о времени сбила: перестали понимать они, когда утро  настанет и вставать пора, когда вечер подходит и можно работу заканчивать и на отдых идти.
Всю ночь просыпаются, на улицы выходят, спорят не пора ли вставать, а днём работу бросают, спорят не пора ли спать ложиться. Не высыпаются, ругаются друг с другом, работу не успевают сделать. Бедность в город пришла, а Ригида довольна: сколько зла людям причинила, радуется, из своего лесного дома исподтишка людям язык показывает, кулаком грозит и страшные рожи корчит.

   В другой раз как-то прилетела Ригида в другое королевство, где люди тоже богато и счастливо жили, и опять захотелось ей какую- нибудь гадость им сделать.
И сделала: всех кошек из королевства выгнала, злую крысу Ратильду королевой подземелья назначила. Расплодились крысы, поели все запасы у людей, стали люди в этом королевстве бедно жить, голодать.

   Раньше-то здесь только мышки маленькие жили, питались крошками, под стол упавшими, никому не мешали. А теперь бедность в город пришла, а Ригида довольна: сколько зла людям причинила, радуется, из своего лесного дома исподтишка людям язык показывает, кулаком грозит и страшные рожи корчит.
А что дальше было, сейчас узнаем.

      Глава 1. Три сына

     А в те давние времена на берегу лесной речки жил-был мельник и было у него три сына – Клод, Жан и Жак. Трудная жизнь была у них: надо было от дороги от крестьянских телег к мельнице тяжёлые мешки с зерном таскать; колесо мельничное крутить, чтобы оно жернова двигало, а те – зерно в муку разбивали; а потом мешки с мукой к дороге к крестьянским телегам подтаскивать.

     Но дружно жили они, никогда не ссорились, помогали слабым, в праздники веселились от души.

     Пришла пора умирать старому мельнику, собрал он сыновей и завещает им.
Перво-наперво никогда не ссориться, любить и поддерживать друг друга; во-вторых, завещает он им в наследство: старшему Клоду - мельницу, среднему Жану – петуха, а младшему Жаку – кота; и, в- третьих, хочет он, чтобы разошлись они после его смерти в разные стороны, чтобы каждый в одиночку счастье и удачу свою искал и встретились бы они только через один год, один месяц и один день, а до этого времени ничего друг о друге не слышали.

     Умер мельник, поделили сыновья наследство и говорит старший Клод:

      - Как же вы, братья мои, жить будете – один с петухом, другой – с котом? Да и мне без помощников трудно будет с мельничными делами управляться. Оставайтесь здесь, пусть всё будет, как раньше было.

      - Нет, - отвечают ему братья, - не надо нарушать волю отцовскую.
Выполним всё, как он нам наказывал.

     Так и случилось: остался Клод на мельнице работать, а двое других со своим наследством странствовать отправились. Дошли до ближайшей развилки и разошлись в разные стороны счастья своего и удачи искать.

      Глава 2. Приключения Жана.

      Идёт-бредёт по свету средний сын Жан с петухом своим. Трудно,  но дружно живут: парень работу ищет, за любую берётся, с петухом едой делится, а петух его по утрам будит.
 
     Только вот уже год проходит, но никак не удаётся Жану удачи своей найти.
Ходили-ходили они по свету и пришли наконец в соседнее королевство, в то, в котором Ригида часы испортила.

     Идёт Жан по городу и удивляется: собрался вокруг народ, шумит, волнуется, смотрит на Жана с петухом во все глаза. Спрашивают друг у друга прохожие:

     - Что это за странная птица у него? Никогда мы такой не видели!

     Смотрит Жан вокруг и глазам своим не верит, дома вокруг каменные, красивые, но запущенные, грязные. Всю ночь он заснуть не мог: только глаза закроет, как на улице шум-гам, кричат люди: «Не пора ли вставать? Не утро, мол, на дворе?».
А утром ходят по улицам люди сонные, не работают; бедность кругом.

     Спрашивают: «Не пора ли спать ложиться? Не вечер ли на дворе?».


     Сам Жан в ту ночь не выспался, утром встал, голова болит, делать ничего не хочется.

     Переборол себя Жан, утром пришёл к королю того королевства и говорит:

     - Все беды ваши из-за того, что позабыли вы о времени: не знаете, когда день начинается и работать пора, когда ночь приходит и на отдых надо отправляться. Не понимаете вы, что такое режим дня. Но не печальтесь: научу я вас. Ложитесь спать и спите спокойно. А когда петух прокричит утреннюю зорю, вставать пора. Работайте весь день и не печальтесь ни о чём. Только слушайте: когда петух вечернюю зорю пропоёт, спать ложитесь. Вот тогда у вас правильный режим дня будет и работа будет спориться, и снова станете вы счастливыми и богатыми.

     Так и получилось.

     Через несколько дней всё в королевстве том наладилось, люди ночью спокойно спят; встают, когда петух свою утреннюю песенку пропоёт; днём работают и с вечерней песенкой петуха на отдых отправляются. Снова стали все жить богато и весело в этом королевстве.

     Позвал к себе король Жана и спрашивает:

     - Наладил ты жизнь в нашем королевстве. Чем я могу тебя наградить?

     Хотел что-то сказать Жан да увидел вдруг дочку королевскую – принцессу Жанну. И она на него посмотрела. И полюбили молодые люди друг друга так, как только в сказках бывает.

     Говорит Жан:

     - Ничего мне от тебя, король, не надо. Отдай только свою дочь Жанну в жёны мне. Буду я любить её до самой смерти так, как никто не любит. Защищать от всех опасностей буду. Сам счастливым буду и её счастливой сделаю.

     А Жанна смотрит на него и краснеет от счастья: так же, как и он, полюбила она его с первого взгляда.

     А королю не нравится, что должен отдать он дочь свою единственную за бродягу безродного. Хотел он сразу прогнать Жана из своего королевства да увидел, что пришёлся молодой парень по сердцу дочери. И решил он испытать их любовь.

     Говорит:

     - Спрячу я тебя, Жан, от Жанны. И если сумеет она освободить тебя за месяц, то станете вы мужем и женою, а ты, Жан, принцем и королём после моей смерти. Согласны ли вы?

     - Согласен, - отвечает Жан, - только пусть мой петушок останется у принцессы.

     Согласился король и посадил он Жана тайно на самой верхушке высоченной башни со стенами такими гладкими, что не было никакой возможности по ним подняться или спуститься, а петушка отдал принцессе.

    Плачет принцесса, тоскует по Жану, не знает, где искать его, но как- то вечером петушок говорит ей:
 
     - Пролетала вчера над дворцом стая ласточек перелётных. Рассказали мне они, что сидит Жан на вершине вон той высокой башни с такими гладкими стенами, что ни подняться по ним, ни спуститься никак нельзя. Что делать?

     Отвечает ему Жанна:

     - А сможешь ты взлететь к нему на вершину башни и принести туда паутинку тонкую?

     - Могу, - отвечает петушок, – а зачем?

     Ничего не ответила Жанна, только села за веретено и начала прясть нитку тончайшую, тоньше, чем паутинка. Три дня и три ночи не пила, не ела, пряла она свою нитку. Замучилась очень, да ведь очень сильно она Жана полюбила, а для любимого чего только не сделаешь. Говорит петушку:

     - Попробуй, полетай с ниточкой этой. Тяжело ли тебе будет?

     Взял петушок ниточку в клюв и поднялся выше всех крыш в городе, выше башни, на вершину которой король Жана посадил.

     Вернулся и говорит Жанне, что ниточка такая лёгкая, что он даже её веса и не заметил. Обрадовалась принцесса, привязала к концу ниточки ниточку потолще и покрепче, к той привязала бечёвку, а к той верёвку крепкую, которая может человека выдержать.

     - Возьми, - говорит, - ниточку за свободный конец и лети к Жану на башню.
 
     Взял петушок самую тонкую ниточку за один конец и полетел к Жану на вершину башни. Разматывается ниточка, а другой конец на земле, около Жанны остаётся. Сел петушок на вершине башни возле Жана, отдал конец ниточки и говорит, как Жанна наказывала:

     - Тяни ниточку паутинную к себе на башню, только осторожно. Смотри, не порви её.

     Стал Жан ниточку к себе вытягивать, вытянул до конца, а к ней ниточка потолще привязана. Вытянул и её до конца, а за ней бечёвочка тянется. Вытянул бечёвку до конца, а за ней верёвка крепкая, которая вес человека выдержать может. Обрадовался он, привязал верёвку к железной ограде верхушки башни и спустился по ней на землю. Взялись за руки Жан и Жанна и побежали к королю. Пришли во дворец и говорит Жанна:

     - Вот освободила я своего любимого. Назначай теперь, батюшка, свадьбу королевскую.

     А король теперь и сам рад. Видел он, как дочь его ненаглядная этого парня полюбила. Сыграли свадьбу, целый месяц пировали, многих гостей приглашали. А Жан (он теперь принцем стал в королевстве этом) и говорит:

     - Завтра один год, один месяц и один день пройдёт, как расстались мы с братьями моими. Наказал нам наш батюшка в этот день встретиться, а наказы родителей исполнять надо.

     А королю и самому интересно, какова родня у зятя его. «Запрягай кареты, - приказывает, - я тоже поеду».

     Собрались все – принц Жан с женой-принцессой, король с королевой и сто придворных – и в путь отправились.

Глава 3. Приключения Жака.

     А что же в это время младший брат Жак делал? Ходил-бродил по свету младший сын Жак с котом своим. Трудно, но дружно живут: парень работу ищет, за любую берётся, с котом едой делится, а кот его по ночам своим телом согревает, от мышей и крыс защищает.

     Только вот уже год проходит, но никак не удаётся Жаку удачи своей отыскать. Ходили-ходили они по свету и пришли наконец в соседнее королевство, в то, в котором Ригида крыс развела.

     Смотрит Жак и глазам своим не верит, дома вокруг каменные красивые, но запущенные, грязные. Люди невесёлые ходят. На стенах объявления развешаны: приглашает король того королевства к себе во дворец всех, кто помочь хочет от беды избавиться.
 
     Идёт Жак по городу, а кот у него за спиной в мешке сидит и шепчет:

     - Пойдём, Жак, к королю на совет.

     - А что нам там делать? - спрашивает Жак. – Разве мы их горю поможем?

     - Попробуем, - говорит кот. – Трудное становится лёгким, если смело за дело берёшься.

     Подумал-подумал Жак, вынул кота из мешка, взял его за лапку и пошёл во дворец. Идёт и удивляется: собрался вокруг народ, шумит, волнуется, смотрит на Жака с котом во все глаза.

     Спрашивают друг у друга прохожие:

     - Что это за странный зверь у него? Никогда мы таких не видели!

     Пришёл Жак во дворец. Собрались там советники короля, придворные дамы и мудрецы, которых король на совет пригласил. Зал совета красивый, мебель прекрасная, на столах посуда красивая золотая и серебряная стоит, а угощение – бедное: по кусочку хлеба да по кружке кваса.

     Стали придворные, советники и мудрецы речи говорить, советы королю давать, как от беды избавиться, а беда в том состоит, что расплодились в королевстве крысы, поели все запасы у людей, стали люди в этом королевстве бедно жить, голодать. Раньше-то здесь только мышки маленькие жили, питались крошками, под стол упавшими, никому не мешали. А с крысами что делать?

     И вдруг:

     Завизжала одна придворная дама, платье подобрала, на стул с ногами залезла. Плачет от страха. А за ней другие; потом и королевские придворные, мудрецы и советники на стулья забрались, от страха трясутся, слова вымолвить не могут, только кричат. А что случилось? Смотрит Жак и видит: вылезла из подпола большущая крыса, по столам бегает, хлеб королевский подбирает, кувшины с квасом на пол опрокидывает.

    Да только недолго хозяйничала она за королевским столом; подскочил к ней кот и в одно мгновение задушил. Удивились все во дворце, а когда успокоились, король говорит:

     - Что это за зверь у тебя, незнакомец? Продай его мне. Что ты за него хочешь?
 
     Хотел ему Жак ответить, да увидел он тут дочь короля – принцессу Жаклину. Взглянули они с Жаком друг на друга и полюбили друг друга больше жизни.
 
     Отвечает королю Жак:

      - Не надо мне никаких денег. Отдай мне дочь свою – принцессу Жаклину – в жёны.

      А королю не нравится, что должен отдать он дочь свою единственную за бродягу безродного. Хотел он сразу прогнать Жака из своего королевства да увидел, что пришёлся молодой парень по сердцу дочери. И решил он испытать их любовь. Говорит:

     - Спрячу я тебя, Жак, от Жаклины. И если сумеет она за месяц освободить тебя, то станете вы мужем и женою, а ты, Жак, принцем и королём после моей смерти. Согласны ли вы?

     - Согласен, - отвечает Жак, - только пусть мой кот у принцессы останется.

     Согласился король и посадил он Жака тайно в глубокое подземелье, тёмное и страшное, с ходами запутанными-перепутанными. Нашёл самую неприметную дальнюю комнату в этом подземелье и запер в ней Жака, потом вернулся в комнату дочери и ключ незаметно в ларчик Жаклины положил. Знает, что никто не догадается ключик в этом месте искать. Плачет принцесса, тоскует по Жаку, не знает, где найти его, а через несколько дней вспомнила, что в тот день, когда Жака упрятали, приходил в её покои отец-король и вёл себя как-то странно: то к шкафу подойдёт, то к зеркалу. Начала она в шкафу всё смотреть – ничего интересного, а заглянула в ларчик, что на полочке у зеркала стоял, и ахнула: лежит в нём ключ незнакомый. От какой двери – неизвестно. Но умной девушкой была Жаклина, сразу догадалась, что этот ключ от двери, за которой её любимый спрятан. Но где эта дверь, неизвестно. Хотела с котом Жака посоветоваться, да исчезает он по ночам, где-то бродит. Еле-еле дождалась утра, вернулся кот, весь взъерошенный, но счастливый. Говорит Жаклине:

    - Поймал я сегодня в подземелье мышку большую и толстую с золотой короной на голове.

     Хотел съесть её, а она вдруг говорит: «Не ешь, отпусти меня, а я тебе за это тайну открою». Отпустил я мышку эту, а она рассказала, что спускался к ним в подземелье король со своими слугами и вели они юношу красивого. Посадили они его в комнату тёмную, заперли на замок, а потом король взял ключ от двери этой и сказал, что спрячет этот ключ у принцессы. Тогда о том, где искать его, никто не додумается.

     Рассмеялась Жаклина, показывает коту ключ, радуется, что сможет освободить любимого. А кот говорит:

     - Подожди радоваться, принцесса. В подземелье нас с тобой никто не пустит. А если и впустит, как отыщем мы комнату, где Жак спрятан? А если найдём, как ключ Жаку передать?

     Думали-думали и придумали. Взяли они ключ, поздней ночью вышли из дворца и направились к подземелью. Вошли туда тихо-тихо и велел кот принцессе спрятаться за кучей мусора, и сам притаился, ждёт. Темно в подземелье, ничего не видно, только тени страшные по стенам ползают, только шорохи и звуки страшные из всех углов раздаются.

     Страшно! Очень страшно, да ведь сильно она Жана полюбила, а для любимого чего только не сделаешь. И вдруг – скок!

    Жаклина даже подпрыгнула от страха, смотрит, а кот возле неё прижал лапой к полу мышку маленькую с маленькой серебряной короной на голове. Пищит мышь, вырывается, но кот её крепко держит.

     - Отпусти её, жалко малышку, - шепчет ему Жаклина, а сама дрожит от страха. И видит вдруг, что выходит из угла большая толстая мышь с золотой короной на голове и говорит им человеческим голосом:

     - Я – царица мышей этого подземелья. Вижу я, что ты добрая девушка, а слуга твой, кот, умный; пожалела ты дочь мою – мышиную принцессу. Отпустите её, а я вам что-нибудь хорошее сделаю.

      Отпустил кот мышиную принцессу, а Жаклина говорит мышиной королеве:
 
     - Ты здесь все ходы и выходы знаешь. Проводи нас к той двери, за которой юный Жак сидит. Знаешь, где это?

     Ухмыльнулась мышь и говорит:

     - Хорошо. Идите за мной.

     И повела их переходами запутанными. То налево, то направо, то вверх по ступенькам, то вниз по ходам наклонным.

     Долго шли.

     Наконец подошли к маленькой дверце в самом дальнем закоулке подземелья.

     - Жак, ты здесь? – шепчет принцесса и, услышав в ответ голос Жака, расплакалась даже.

     Открыла она дверь ключом, распахнула. Обнимает Жака, а Жак её. А кот торопит их: «Пойдём скорей к королю. Времени у нас мало осталось».
 
     Взялись за руки Жак и Жаклина и побежали к королю. Пришли во дворец и говорит Жаклина:

     - Вот освободила я своего любимого. Назначай теперь, батюшка, свадьбу королевскую.

     А король теперь и сам рад. Видел он, как дочь его ненаглядная этого парня полюбила. Сыграли свадьбу, но только день один пировали. Тут Жан (он теперь принцем стал в королевстве этом) говорит:

     - Завтра один год, один месяц и один день пройдёт, как расстались мы с братьями моими. Наказал нам батюшка наш в этот день встретиться, а наказы родителей исполнять надо.
 
     А королю и самому интересно, какова родня у зятя его. «Запрягай кареты, - приказывает, - я тоже поеду». Собрались все – принц Жак с женой-принцессой, король с королевой и сто придворных – и в путь отправились.

     Глава 4. Радостная встреча

    Едут к мельнице той, где жили раньше братья, с востока принц Жан с женой-принцессой, король с королевой и придворные. Не терпится Жану узнать, как Клод (брат старший) поживает и о своих приключениях рассказать. Пришпорил он коня и с принцессой своей помчался, как ветер, к дому прежнему своему.

    Едут к мельнице той с запада принц Жак с женой-принцессой, король с королевой другого королевства и придворные. Не терпится Жаку узнать, как Клод поживает и о своих приключениях рассказать. Пришпорил он коня и с принцессой своей помчался, как ветер, к дому прежнему своему.

     Одновременно подскакали к мельнице Жан и Жак. Смотрят и не узнают старой мельницы: будто выросла она за то время, что их не было; новая и красивая стала. А главное дело, сама работает и зерно в муку мелет. И стоит на пороге старший брат Клод, а рядом с ним стройный паренёк невысокого росточка.

     Бросились братья друг к другу, обнимаются, целуются. Рассказывают, что с каждым из них произошло. Удивился Клод, что братья его принцами стали. А сам рассказал, как трудно ему пришлось, когда он один на мельнице остался. А потом пришёл к нему паренёк этот. Но молодой он пока, несильный.

     Жалел его Клод, не хотел, чтобы он тяжести таскал, и стал придумывать разные хитрости, а паренёк тот ему помогал. Сделали они колесо большое и установили так, чтобы нижняя часть его в реке очутилась.

     Бежит вода в реке и колесо крутит. Наматывается на колесо верёвка и тащит мешки с зерном к мельнице от дороги. Переключит Клод рычажок, и начинает колесо жернова (камни такие круглые) двигать; трутся жернова друг о друга и зерно в муку перемалывать.

     Переключит Клод рычажок ещё раз, сматывается веревка с колеса и мешки с мукой готовой на дорогу к телегам крестьянским едут. Удивляются Жан и Жак смекалке старшего брата и парнишки- приёмыша. Подошёл к тому Клод и хотел обнять его, сказать, что будут они для парнишки братьями старшими, любящими, а тот
застеснялся вдруг, наклонился, и упала с его головы шапочка, и рассыпались вдруг по плечам его длинные волнистые волосы девичьи.
 
     Смотрят братья и жёны их на парнишку и видят, что совсем не парень он, хоть и в мужском платье, а девушка красоты необыкновенной.

     Говорит им девушка:

     - Не юноша я, а принцесса южного королевства, что за горами. Зовут меня Клотильда. Посватался ко мне принц из северного королевства, но не полюбила я его. А родители мои хотели, чтобы я за него замуж вышла. Переоделась тогда я в платье мужское. Не хотела только расставаться с волосами. Спрятала их под шапку и убежала из дома. Приютил меня Клод как парнишку бродячего. Не принц, не королевский сын он, а полюбила я его и никого лучше него я в жизни не видела. Для него не жалко мне и со званием принцессы расстаться. А теперь узнали вы мою тайну, и придётся мне уйти от Клода и снова по свету бродить.

     - Нет, - почти кричит Клод. – Полюбил я тебя тоже. Оставайся здесь, буду я тебе мужем заботливым, а ты мне – женой любимой.

     А она глаза опустила, застеснялась, но Клода поцеловала в знак согласия.
Обрадовались все, встали в круг и танцевать начали. Вдруг слышат шум, остановились, оглянулись, видят: с востока родители Жанны со свитой к мельнице подъезжают, с запада – родители Жаклины, а с юга – незнакомые им король с королевой, а глаза у них заплаканы. Увидели они Клотильду, обрадовались, прыгают, как дети, кричат:

     - Наконец-то нашли мы дочку нашу любимую. Проси теперь у нас всего, чего только хочешь.
 
     Это родители Клотильды оказались, искали они дочку свою по всему свету и вот – нашли! А Клотильда говорит:

     - Ничего мне не надо. Хочу я только замуж выйти за Клода, любимого моего.
С радостью согласились на это её родители, значит, и Клод теперь принцем стал, и начался тут такой пир, которого никто никогда нигде не видел. Жалко, что меня там не было, ведь давно это было, когда моя бабушка ещё в колыбельке лежала и молочко из бутылочки пила. А эту история ей её бабушка рассказывала.

     Вот так: стали три сына мельника принцами, а потом и королями, добрыми, умными и справедливыми. И между собой дружно жили, помогали друг другу. А было-то у них вначале: у старшего – старая мельница, у среднего – петух, а у младшего - кот.

    Самое-то интересное то, что когда узнала обо всём этом Ригида, то сначала позеленела от злости, а потом лопнула, как будто её и не было. А в доме её стали жить три медведя - отец, мать и медвежонок, сынишка их маленький.


Рецензии