Позвольте представиться...

…меня зовут аллАн, и в этом мире я – переводчик. Сегодня я хочу рассказать о Великом Делании, которому служу. Для начала хочу вспомнить один эпизод из фильма ХХ века:

«– Интурист хорошо-о говорит.

– А что он говорит, конкретно, что?

– А пес его знает… Федька! Надо бы переводчика.

– Был у нас толмач, немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет! Мы его и повесили… не, стоп, голову отрубили… А-а, точно! Мы его в кипятке и сварили.

– Нельзя так с переводчиками обращаться…»

Мне рассказывали – во всяком случае, мне так это запомнилось – что в Смутное время из Москвы были украдены архивы времен Ивана Грозного и тайно переправлены в Лондон. С ними долго работали британские историки. Где эти документы сейчас, неизвестно. Есть версия, что они попали в Америку и хранятся в Библиотеке Конгресса. Удалось раздобыть только их английские переводы. Когда их снова перевели на русский, – а переводить надо было как можно более точно! – то выяснилось, что в них говорится об «Иване Грозном, прозванном за вздорный нрав Васильевичем».

Еще рассказывают, что в начале девятнадцатого века один переводчик хватил лишку во время переговоров между Наполеоном и послами московскими. Те думали было ему польстить, деспоту, что по мощи из царей русских он сравнится лишь с Иваном Грозным. Дословно не помню. В общем, Наполеону показалось, что его считают по сравнению с правителями московскими каким-то «анфан террибль». Вот тому-то толмачу и отсекли голову.

Как говорится: «Наша служба и опасна, и трудна». Итак, меня зовут аллАн, и я служу переводчиком у Тарабарского короля.

Я поступила на службу, как только появилась на свет, и сразу же получила звание офицера.

Я родилась в другую эпоху нашей эры, когда телефоны были домашними. Тогда было принято рождать детей в специальных домах, а потом выращивать их в специальных садах. Кое-где эта традиция сохраняется по сей день. Я хотела родиться в собственном доме и расти в собственном саду, но тогда это воспрещалось.

Я родилась в Стране Мрака, на берегу Моря Скорби, в зоне Академии. В недавнем прошлом эти земли были северными владениями Тарабарского короля.

Моя мама служила в Академии, и когда она узнала, что я хочу родиться в собственном доме, она испугалась, потому что это считалось тяжким нарушением заведенного порядка вещей и каралось лишением Декрета. Поэтому прозвонил колокол, и мы покинули Свой дом и отправились в Специальный дом. Мы шли туда долго, целую ночь, по улице, где под снегом цвели липы. Я несколько раз хотела родиться на этой улице, но мама повторяла, что ей нужно дойти до Специального дома. И я соглашалась подождать.

Когда мы туда пришли, я сразу же родилась. В этом доме правили мастера Ордена Медицины. Они носили длинные белые одежды и притворялись женщинами. Они говорили по-русски, а думали на новой латыни с вкраплениями древнемонгольского наречия. Когда я появилась на свет, они схватили меня и принялись бить по спине. Я хотела их покусать, но у меня не было зубов. Они били меня для того, чтобы услышать, как я кричу, и мне это не нравилось. Я упорно молчала. Но тут один из них подумал какое-то особенно оскорбительное латино-монгольское выражение, означавшее «Эти стремительные роды нам портят всю статистику, давайте припишем три часа». И я ощутила непреодолимое желание выругаться на древнемонгольском, но сумела удержаться.

Потому что в моих жилах течет тарабарская кровь, и я знаю, что каждое мое слово на вес золота. И оно не должно попасть не в те уши. И я приготовилась стерпеть любые пытки.

Но тут ко мне обратилась моя мама, она умоляла меня хоть что-нибудь крикнуть, иначе нас не выпустили бы из Специального дома. И тогда я сказала свое Слово.

«Все в порядке, звереныш кричит», перемигнулась медбратия по-латыни, «ну и крепкие же эти дикарки».

Они не догадались, что я сразу родилась человеком и переводчиком. Я сказала свое первое слово, и меня услышали. И у специальных домов есть стены, а у стен есть уши. Меня услышали. И я сразу же получила свою первую офицерскую звезду. А к шести годам службы я стала аллАн-Маршаллом. Потому что в начале моей службы было слово, и слово это:

– аа-аАЙЙЫЫЫ!!!

* * *

Меня зовут аллАн, и я прирожденный секретик и переводчик. Сегодня мне сорок-четыре годя, и я лежу на берегу Моря Скорби и повышаю квалификацию.

Мне делает назидание Гроссмейстер: «В рассказе выделяются один-два главных героя, остальные рассматриваются как второстепенные… В рассказе должно быть одно фандопущение, остальное должно быть максимально реалистично…»

Я повышаю квалификацию, потому что слышу Зов реки. И я знаю, уже знаю, что я не вправе его игнорировать.

* * *

П р и л о ж е н и е  № 1. Из личного дела аллАн, сотрудника Службы секретиков. Первый материал, переданный ею по каналу спецсвязи из Родильного дома №…, зона Академии, планета TRX…. («Земля»). Эра…, эпоха V.

Брат Один: Запиши: «Девочка, 2.777».

Брат Два: Надо же, такая медведица, а родила такого крысенка.

Брат Три: Постой, не пиши. А масс-коэффициент Уурса какой? Вы посчитали?

Брат Один (считает в уме): Существенно ниже норматива.

Брат Два: Нас за такое по головке не погладят.

Брат Три: Это объясняет, почему она смогла пройти три километра одна по гололеду.

Брат Один: Мы получили точные инструкции. Необходимо, чтобы они рожали пятикилограммовых.

Брат Два потирает руки.

Брат Три: Один, запиши 2.987. Это ниже норматива, но уже несущественно. Два, убеди мать, что ребенок недоношенный.

Далее связь надолго прерывается, так как происходят непоправимые помехи диапазона.

П р и л о ж е н и е  № 2. Из секретных архивов Института синхротемпоральных исследований (по делу Родильного дома №…, зона Академии, планета TRX…. («Земля»). Эра…, эпоха V): …на частоте alpha^2trx зафиксирован аномальный всплеск активности, характерный для отдельных форм жизни. В ходе дешифровки с привлечением специалистов по мертвым языкам была предложена следующая интерпретация:

«Ха! Это я-то недоношенная!! Да она меня, наоборот, пере-носила. Я должна была родиться в Час заката, а не идти целую ночь в Специальный дом. Черт, что ты делаешь!? Что ТЫ делаешь!!! Убери от нее руки, руки убери!!»…

П р и л о ж е н и е  № 3. Из показаний аллАн, сотрудника Службы секретиков, переданных в ходе восстановления глубинных структур личной памяти: «…Я дернулась всем телом, пытаясь извернуться и перехватить пасс, но на мне уже вязали смирительный кокон…»

И л л ю с т р а ц и я: Николай Марци. Пустое, полное и плоское. (Три скифские окружности). Холст, масло. 2017 г.

П р и м е ч а н и е  п е р е в о д ч и к а: Айыы (Aiyi) - это имя одного древнего бога. Который по-прежнему существует.


Рецензии