Дом у озера Плакучей ивы

Эмили проснулась с чувством необъяснимого восторга, как будто в этот день обязательно должно случиться что-то прекрасное и удивительное. Детскую наполнял солнечный свет, его тепло струилось от окна и растекалось по комнате. Невесомая пыль кружилась, как мелкие снежинки. Первый день лета открывал заманчивую перспективу каникул и поездки в самое прекрасное место на свете – к озеру «Плакучей Ивы», но, это позже, а сегодня, 1 июня 2003 года, 11-летняя Эмили Ройз готовилась броситься в объятия этого мира, но не раньше, чем почистит зубы и спустится к завтраку. Расправившись с овсяной кашей, заботливо украшенной прошлогодним черничным вареньем она выбежала во двор, где её уже ждал Милтон Барр, друг, какие бывают только в детстве, и с которым можно было поделиться любым секретом. Он был ниже её на полголовы, носил громадные очки в черной оправе и, когда волновался, начинал тараторить с такой скоростью, что слова сливались в протяжный гул, и о чём он толковал, можно было понять лишь по интонации. Интонация была потрясённая, воодушевлённая чем-то, но чем, быстрее было узнать, отправившись за ним, нежели дождаться, пока он успокоится. Они бежали в сторону заброшенного колодца. Милтон размахивал руками и продолжал говорить.

Колодец был довольно стар. Его острая треугольная крыша прохудилась и покосилась на бок. Им давно не пользовались, и выглядел он соответственно, как покинутый всеми одинокий безумный старик со съехавшей крышей. Именно такое ощущение этот колодец всегда вызывал у Эмили. Она забралась на самый край обложенного камнями круга и уставилась вниз. Сквозь зияющую в крыше дыру проникало солнце, открывая взгляду покрытые мхом стены, в глубине ничего не было видно, и она продолжала смотреть, пока глаза не привыкли к темноте.
- Там какая-то тряпка! – воскликнула она – Или шуба!
-Это собака Бартона. Он ищет её уже два дня – сказал Милтон. Его голос пришел в норму, и в нем появилась некоторая важность с лёгким налётом величия, как будто он без проблем решил задачку, над которой Эмили билась полдня.
- Не может быть! – прошептала она и наклонилась ниже.

Падение было таким стремительным, что Эмили едва успела с шумом втянуть в себя воздух, пахнущий плесенью и гнилыми листьями, прежде, чем её лицо коснулось воды. Это была даже не вода, а нечто густое и зловонное. Рукой она наткнулась на плавающую деревяшку и та, упершись другим концом в стену, пропорола её ладонь насквозь. От боли девочка вскрикнула под водой и пузыри воздуха рванули вверх.
Милтон в ужасе наблюдал, как его подруга в мгновение ока исчезла из виду, он слышал всплеск и отлично понимал, что произошло, но его собственные ноги не слушались его. Он стоял не в силах пошевелиться от страха. Когда, наконец, он справился с собой и вцепившись в выступ заглянул вниз, поверхность воды была ровной, пузыри уже не поднимались. Он смотрел и смотрел. Вода в колодце была неподвижна.

- Ты хочешь пить? Выбор напитков не большой, есть кофе с сахаром и без. Стивенс, налей мальчишке кофе! – не дожидаясь ответа, крикнул высокий человек с блестящей пряжкой. Через минуту к Милтону подошел, видимо, Стивенс и протянул ему пластиковый стаканчик с тёмной жидкостью. Это был дешёвый растворимый кофе из пакета, но он был сладким и приятным на вкус. Мальчик сделал несколько глотков и опустил глаза в стакан. На миг ему показалось, что в коричневой жидкости плавает мертвая собака мистера Бартона, а рядом с ней бездыханное тело Эмили. Кислота, с привкусом кофе обжигая горло, хлынула вверх, и Милтона вырвало на пол.

Несколько минут назад в полицейский участок вбежал 11 летний мальчик, он кричал, плакал, и речь его казалась бессвязной. Он говорил о колодце и девочке, о собаке и о том, что его пожилой сосед – мистер Бартон, не выключает на ночь свет у дома, и одинокая горящая лампочка привлекает множество мотыльков… Он говорил, что мать Эмили Ройз – Карен, невообразимо огорчится, когда узнает, что её дочь лежит на дне колодца… Он говорил, но слова сливались в один шумящий поток звуков, в котором трудно было что-нибудь разобрать.
Офицер Купер, высокий широкоплечий мужчина, чьи туфли «казаки» и кожаный ремень со светящейся отраженным светом пряжкой, на которой смерть «козлила на мотоцикле», сразу же привлек внимание Милтона, первым подошел к мальчику и усадил его на стул. Голос полицейского был мягким и бархатистым, успокаивающим, но Милтона Барра трясло от душащих его эмоций, и справиться с этим он не мог.
 
Милтон не пил кофе, он часто бывал в кофейне у книжного магазина, потому что, любил читать, а ещё любил молочный коктейль, который там делали и здешний запах кофейных зёрен и жженого сахара. Однажды он пригласил туда Эмили, и, когда она пришла, был по-настоящему счастлив. Они болтали о школе, о планах на выходные и всякой ерунде, это было почти свидание, ему бы хотелось, чтобы это было свидание, ему бы хотелось снова прийти туда с ней… А сейчас, он в полицейском участке и его вырвало на глазах у всех, и этим фактом он был крайне смущён, но в то же время почувствовал облегчение и слова стали охотнее складываться в предложения.

Колодец находился в 20 минутах от полицейского участка.
Луч фонаря осветил длинный туннель стен. На дне, среди разного мусора выделялась цветная тряпка, похожая на платье маленькой девочки. Немедленно один из добровольцев начал спускаться в колодец, чтобы исследовать его содержимое. Мусор, пустые бутылки, листья, щепки, куски прохудившейся крыши, рваное платье Эмили…

Эмили провалилась в холодную склизкую темноту. Отчаянно пытаясь вздохнуть, она барахталась и извивалась, борясь за жизнь, но круги мутной воды сомкнулись над её головой. Холод и боль в ладони стали почти нестерпимыми, когда что-то большое и тёплое приблизилось к ней и потянуло вверх. Платье, зацепившееся за острый край камня, затрещало и порвалось. Эмили продолжала подниматься от поверхности воды, наверх к кругу света. Она плыла медленно и осторожно, обхватив руками то тёплое и большое существо, которое находилось рядом. Когда до края колодца оставалось совсем немного, стало видно, что это собака мистера Бартона, которая по необъяснимым обстоятельствам плыла по воздуху и увлекала девочку за собой. Уже почти не пахло сырой плесенью. Запах был свежим и лёгким, пахло травой и цветами, зелёными листьями и теплым деревом.
Плавно обогнув дырявую крышу колодца, летучая парочка устремилась к лесу. Пролетая над верхушками берез и сосен, Эмили чётко осознала для себя, что это всего лишь сон, и тёплые лапы большой немецкой овчарки, не более, чем иллюзия, она наверняка спит сейчас в своей кровати и всё это ей только кажется.

Колодец обыскали дважды, чтобы наверняка убедиться в отсутствии тела Эмили, однако, её плате было найдено именно там, и наряд полиции уже приближался к дому Ройзов.
Офицер Купер вышел из машины держа в руках платье девочки, за ним семенил Милтон. Выражение ужаса скользнуло по лицу Карен Ройз, оставив тень под глазами. Купер заговорил своим обычным успокаивающим голосом…

Тёплый летний полдень светился жёлтыми одуванчиками на поляне. Куда приземлилась Эмили. Собака Бартона сидела рядом, её шерсть слегка шевелил ветер. Эмили посмотрела на свою опухшую раненую ладонь из которой до сих пор торчала деревяшка, потом перевела взгляд на собаку. Уши сопереживающе дёрнулись, и носатая собачья морда приблизилась к лицу девочки, мокрый язык скользнул по её щеке, и Эмили засмеялась. Смех подхватил ветер и деревья, хохоча взмахивая листьями отослали волну веселья на запад.

Карен Ройз пригласила в дом своих незваных гостей и дрожащими руками наливала им чай, тем временем, как офицер Купер рассказывал о причине их визита, он не вселял ложных надежд, но не сказал ни единого сова о смерти.
-Эмили пропала, и она может объявиться в любой момент, если она где-то в лесу, то полицейские, добровольцы или местные жители скоро найдут её – говорил он.

Внезапный порыв ветра всколыхнул шторы и по комнате зазвучал смех. Чашка выпала из рук миссис Ройз и со звоном разбилась. Милтон подпрыгнул на стуле и стал озираться, пытаясь определить, откуда исходит звук. Купер медленно встал из-за стола.

Мгновение спустя смех стих, штора плавно опустилась на место. Наступила тишина. Все находящиеся на кухне переглянулись между собой. Тишину нарушил голос Милтона.
- Это была Эмили?! Вы её слышали? Его резкий возглас вывел из ступора всех собравшихся, и Купер сорвался с места. Он выбежал через переднюю дверь, за ним последовала миссис Ройз. Остановившись около дома, они вслушивались в ветер, а ветер смеялся и манил их за собой.
- Что за Чёрт?! – сказал Купер садясь в машину. Он уже хотел захлопнуть дверь, но Карен схватила его за руку.
- Я с Вами! – сказала она тоном, не терпящим возражений, и они умчались на восток, вслед за смеющимся ветром.
Тем временем из дома медленно вышел Милтон. Он взглядом проводил автомобиль и опустился на крыльцо дома Ройзов.

Эмили схватила щепку пальцами и резко дёрнула, тёплая кровь наполнила ладонь, боли не было. Собачьи лапы, ставшие удивительно похожи на человеческие руки, обхватили рану с обеих сторон. Чувство покоя окутало девочку, тепло поднималось от рук и разливалось по телу. Захотелось спать.
Сон был вполне реалистичный. Возле того самого колодца стоял пожилой мужчина в коричневой кожаной куртке и темных джинсах. Возраст его определить было трудно, в одном не оставалось сомнений – он был очень стар, кожа на лице и руках была испещрена глубокими морщинами, белые волосы средней длины поднимались от головы вверх, как будто он был под водой, от чего приобретал слегка комичный вид. На макушке зияла большая лысина, и голова напомнила Эмили плывущую в волнах медузу. Мужчина легко преодолел край колодца, подмигнул девочке и спрыгнул вниз. Эмили вскрикнула от неожиданности и побежала к нему, но преодолев половину расстояния, увидела большую собаку, которая выскочила из колодца и шерсть ее была белой, как волосы старика. Собака медленно приближалась, и шерсть становилась золотистой, потом темнела, пока не приобрела идеальное сходство с овчаркой мистера Бартона…
Сквозь сон, она слышала чьи-то голоса, просыпаться не хотелось, но голоса не унимались, они становились громче и настойчивее.
Когда машина Купера уперлась в стену из густо растущих деревьев, он и Карен вышли из салона и невероятный запах смешанного леса поглотил их. Смех ветра становился громче и отчётливее. Они пошли пешком, по опавшей хвое и листьям, прошлогодним шишкам и сухим веткам, в глубь леса, в нарастающую темноту, совершенно не понимая, что происходит, но уже не в силах остановиться. Их путь мог занять несколько минут, или несколько часов, когда деревья наконец расступились перед ними открыв взгляду солнечную поляну, усталости не было предела, с непреодолимой силой их клонило в сон.

Эмили открыла глаза и огляделась вокруг. На её ладони остался тонкий шрам, рана исчезла. Солнце ползло к горизонту. В нескольких метрах от неё прямо на траве дремала её мать, подложив под голову полицейскую фуражку, а рядом с ней, свернувшись калачиком, спал человек в полицейской форме.
День подходил к концу.


12 лет спустя.

В полицейский участок поступил сигнал о безвестном отсутствии подростка, трубку снял пожилой офицер и мелодичным, удивительно успокаивающим голосом перенаправил звонок молодому напарнику Милтону Барру, ведь всем известна история о том, как его жена Эмили пропала ещё в детстве, и с тех самых пор он стал одержим поисковой работой, в последствии став полицейским, лишь для того, чтобы находить потерявшихся людей. К слову сказать, он великолепно справлялся со своей задачей и нераскрытых дел у него до сих пор не было. Слух об этом удивительном молодом человеке разлетелся намного дальше его родного городка, и к его дому, находившемуся на берегу озера «Плакучей ивы» и окружённому необычайно высокими деревьями, не характерными для этой местности, нередко приезжали отчаявшиеся найти своих близких люди.


Рецензии