Спасите моего мужа!

ГЛАВА XIX.
- СПАСИТЕ, О, СПАСИТЕ МОЕГО МУЖА!"

- Наконец-то в безопасности и в порту, как говаривал старый Кейл Дург, когда разведка заканчивалась и он возвращался в гарнизон."

Это было радостное восклицание капитана Джека Кроуфорда, когда он повернулся к Сэму Чичестеру, когда их отряд въехал в поселение у реки. Шахты Дедвуда в Черных холмах. Сопровождаемые почти всю дорогу кавалерией, которую они так предусмотрительно встретили, индейцы больше не беспокоили их, и, за исключением потери нескольких лошадей, части их "снаряжения" и припасов, они ничего не понесли. Ни один человек не пострадал, и лучше всего было то, что они пришли трезвыми, потому что бензин исчез вместе с потерянными вьюками, потому что он был тяжелее всего на мулах, как и на людях, если бы не хозяин.

- Я рад, что путешествие закончилось. Никогда еще мой характер не был так испорчен, - сказал он. Чичестер. - Большинство людей поступили по-своему, хотя, когда мы отправились в путь, они поклялись честью повиноваться мне как капитану. Но честь-это редкий предмет для большинства из них. Теперь, когда они здесь, они пойдут на это с раскованностью."

-Еще бы, - многозначительно заметил Крофорд. -Дикий Билл будет в своей стихии. Посмотри на знаки. Ром, Фаро, Монте - у всех здесь есть качели, можете поклясться."

-Люди, постройтесь на одну минуту, а потом мы расстанемся! - крикнул капитан. Чичестер на свою вечеринку.

Удивительно, но усталые всадники со всех сторон поддались искушению и выстроились в беспорядочную очередь, чтобы услышать прощальную речь своего предводителя.

- Мужчины, я обещал доставить вас сюда в целости и сохранности, если смогу, но чтобы доставить всех вас сюда, я сделаю это любым способом. Я сдержал свое обещание, что мы здесь."

- Ай! Троекратное Ура Сэму Чичестеру! - крикнул Дикий Билл.

Раздались одобрительные возгласы, и Чичестер сказал::

- Спасибо вам, ребята. А теперь сделай мне одно одолжение. Вы находитесь здесь, в оживленном месте, и Я вижу по знаку, что бензина примерно столько же, сколько воды. Прикоснитесь к нему легонько и ведите себя прилично, чтобы мое имя не было опозорено никем из толпы Сэма Чичестера. Теперь каждый сам себе хозяин и должен сам о себе заботиться. Я желаю вам всем удачи, и буду упорно работать для этого сам."

Речь была окончена, и через секунду очередь растаяла, и каждый человек стал искать себе жилье или заходить в бензиновые лавки.

Дикий Билл пошел бы туда первым, если бы его спутник Вилли Понд не сказал тихим голосом::

- Билл, пожалуйста, достань четвертаки для нас с тобой, прежде чем ты сделаешь что-нибудь еще. Ты знаешь, что обещал. Помните, если бы не я, ни вы, ни кто-либо из этой компании никогда бы сюда не попали."

-Ты совершенно прав. Но я так чертовски сух! - пробормотал Билл. - Ты совершенно прав., Я найду жилье для нас двоих, прежде чем хоть капля слетит с моих губ."

И Билл поехал дальше, в верхнюю часть города, как его можно было бы назвать, где какие-то люди строили новую лачугу, на самом деле, просто нанося последний штрих на нее, повесив дверь.

-Может быть, ты продашь эту штуку? - спросил Билл у человека, который, по-видимому, был главным рабочим.

- Да, если мы получим достаточно. Мы можем построить еще один. А что вы дадите?"

-Вот эти две лошади и столетие,-сказал Билл, указывая на лошадей , на которых ехали он сам и его спутник, и протягивая стодолларовую бумажку , которую ему дал Понд.

-О'Кей, дом твой! - сказал мужчина. - Ребята, поставьте дрова, а к закату мы еще одну построим."

Билл и его спутник спешились, забрали свои одеяла, оружие и седельные сумки в дом, оставили лошадей и вернулись домой. Это не заняло много времени, чтобы обосноваться там.

* * * * * * * * * * * * * * * *

Ночь опустилась на город Дедвуд, но не тот покой, который обычно приходит с наступлением ночи, когда рабочий слишком рад встретить час отдыха. Огни, мелькающие сквозь щели в грубых хижинах, огни , мерцающие сквозь брезентовые стены, песни, крики, смех, проклятия и пьяные вопли делали это место похожим на адское столпотворение на земле.

Почти каждое другое строение, будь то палатка, хижина или более претенциозный каркасный дом, было либо салуном, либо игорным адом, либо и тем и другим вместе. И все они казались полными. Овраги, впадины и ложбины, которые весь день были местом напряженной работы, теперь опустели, и золото, только что вырванное из недр земли, было рассыпано по игорному столу или высыпано в ящик деловитого торговца ромом.

В этот же час на окраину города въехал человек на благородном вороном коне, ведя за собой усталого Мустанга. Обоих этих животных он поставил в траве, оставив седла надетыми, а уздечки привязанными к луке седла каждого. Затем он прислонил винтовку к ближайшему дереву, вынул старые патроны из шестизарядника и вставил новые. Сделав это с величайшей осторожностью, он надвинул свою широкополую шляпу на самое лицо, вошел в ближайший салун, бросил на стол серебряный доллар и потребовал бренди.

Перед ним стояли бутылка и стакан. Он наполнил стакан до краев, выпил его и вышел.

-Эй ты, рыжая скотина, сюда! - крикнул бармен. -Вот тебе половина ; мы берем только половину цены, когда она идет оптом!"

Шутка оказалась бесполезной, потому что рыжеволосый человек не остался ее слушать .

В самом большом зале шла тяжелая азартная игра. Там были рулетка, Фаро и Монте - все в разных точках.

Перед столом для игры в фараон собралось самое большое собрание.

Дикий Билл, снабженный деньгами человеком, известным нам до сих пор, как Вилли Понд "брыкался о берег" со своей обычной удивительной удачей, и толпа сосредоточилась вокруг него как персонажа более известного и более известного, чем любой другой, кто когда-либо приезжал в Дедвуд.

- Я ставлю всю свою кучу на валета! - крикнул Дикий Билл, который выпил достаточно крепкого, чтобы быть готовым к чему угодно.

–Будь осторожен, Билл, будь осторожен! - раздался за его спиной тихий добрый голос.

Это был голос Вилли Понда.

-О, иди домой и занимайся своими делами. Я сегодня же разобью этот банк или умру на суде!-с вызовом воскликнул Билл.

-Ты умрешь прежде, чем сломаешь его!-пронзительно закричал резкий голос, и рыжеволосый техасец прыгнул вперед с поднятым охотничьим ножом и сделал смертельный выпад в сердце Билла, как раз в тот момент, когда человек, которого мы так долго знали как Вилли Понда, закричал::

- Спасите, о, спасите моего мужа!"

Но другая рука схватилась за рукоять опускающегося ножа, и рука невысокого, коренастого, жукобрового головореза закричала, когда он другой рукой выхватил пистолет:

-Дикий Билл - это моя игра. Никто из живущих не обманет меня в моей мести! Посмотри на этот шрам, Билл–ты пометил меня на всю жизнь, а теперь я пометил тебя на смерть!"

И пока он говорил, человек выстрелил, и смертельный выстрел пронзил Дикого Сердце Билла.

Тот, поднявшись на ноги, пошатываясь, подошел к техасцу, который попытался высвободить руку с ножом из рук настоящего убийцы, и с диким смехом сорвал с головы техасца фальшивые волосы. Когда рулон женских волос потоком красоты упал ей на плечи, Билл ахнул::

- Джек Маккол, я благодарна тебе, хотя ты и убил меня. Дикий Билл не умрет от руки женщины!"

Дрожь-и все было кончено, насколько хватало жизни Дикого Билла.

Его настоящая жена молча плакала над его телом, а угрюмый и некоторое время молчавший техасец стоял и смотрел на мертвое тело.

Затем она заговорила, обращаясь к Макколу::

- Негодяй, ты лишил меня возможности отомстить! ибо от моей руки должен был пасть этот человек. Он не мог сделать ничего дурного, но ты можешь быть более жестоким, чем то, что навело меня на его смертный след и заставило поклясться лишить его жизни.

- Два года назад молодой человек покинул ранчо недалеко от границы с Рио-Гранде с тысячей голов скота, которые были куплены у него, чтобы заплатить за доставку в Абилин, штат Канзас. Он был благороден, храбр, красив. Он был добр и правдив во всем. Он был единственной надеждой овдовевшей матери, настоящим кумиром любящей сестры, чья жизнь, казалось , была связана с его собственной. Он обещал, что, расставаясь с теми, кого любил и кто так любил его, он поспешит назад с вырученными от продажи деньгами, а затем вместе с матерью и сестрой вернется на родину своего отца. все трое отправились в старую Северную усадьбу, где покоились останки его отца , купили старое поместье и зажили спокойной и счастливой жизнью. Долго, с тревогой и молитвой ждали мать и сестра его возвращения. Неужели он пришел? Нет, но пришла душераздирающая весть, которая, как удар молнии, поразила эту мать-мою мать–мертвой! Дикий и отчаявшийся, я слышал это–слышал этот.

–Сын, брат, который за всю свою жизнь не выпил ни капли крепкого напитка , который никогда не произносил клятвы и не поднимал руку на мужчину или женщину, был убит–убит без всякого повода, без малейшего шанса защитить свою жизнь, без предупреждения приготовиться к другому миру,–убит просто из распущенности. Там лежит тело того, кто это сделал. Неужели ты удивляешься , что через тело моей покойной матери, хоть я и была девочкой, я поклялась следовать до самой смерти за тем, кто убил моего брата? Я не виноват, что не сдержал своей клятвы. Я бы так и сделал, если бы знал, что ты, его сын. друзья, разорвали бы меня на куски прежде, чем его тело остыло."

- И поделом ему! - сказал старый шахтер, чьи глаза потемнели от слез, пока техасская девушка рассказывала свою историю.

- А где Макколл? Его поступок был убийством! - воскликнул Сэм Чичестер.

- Он пошел по наклонной, но я пойду по его следу, и если в Монтане есть закон , он будет повешен, - сказал калифорниец Джо, который выскочил из дома, когда выяснилось , что убийца ускользнул в момент возбуждения.

Как хорошо Калифорнийский Джо сдержал свое обещание, история уже записала. Пройдя за ним много утомительных миль по холмам и прериям, Макколл был наконец арестован, судим и осужден, как по его собственному хвастовству, так и по свидетельству других, и его повесили.

Но один взгляд на нашу героиню, ибо такова рыжеволосая Техаска.

С высокомерным вызовом она спросила::

- Разве я сделал что-нибудь такое, что требует моего заключения здесь?"

-Нет, - сказал капитан Джек, - слава богу, что вы этого не сделали. Если бы ты сделал то, что хотел, мы бы плохо справились с тем, чтобы судить женщину по закону Линча."

-Тогда я уйду, и мало найдется белых лиц, которых я увижу снова! - воскликнула она.

В следующий момент она потеряла сознание, а когда толпа следил, куда она пошла, она была замечена на угольно-черном коне, который стоял отсоединен перед дверью, и на нем она ехала с дикой скоростью улетает в сторону Северо-Запад, в то время как оседлал но unridden Мустанг затем закрыть у нее за спиной.

Курс, который она выбрала, вел в те места, где Сидящий Бык, собравшись с силами, ожидал нападения солдат, идущих по его следу.

[КОНЕЦ.]


Рецензии