Table Talk. Замок Ротозейшир
– Где бриллианты моей бабки? Или просто бабки?
ДВОРЕЦКИЙ:
– Орлянка, сэр…
ПЭР:
– Ну, хоть пожрать дайте!
ПОВАР:
– Рискните, сэр…
ПЭР:
– Но тут жилы да копыта…
ПОВАР:
– Аспик, сэр…
КОНЮХ:
– Лучший стиплер всех времён, сэр.
ПЭР:
– Да как же вы посмели? Призового жеребца!
КОНЮХ:
– 20 лет как сломал челночную кость, сэр. Вы её как раз догрызаете.
ДВОРЕЦКИЙ:
– Позвольте выразить сочувствие, сэр…
…Прикажете захоронить останки в семейном склепе?
ПЭР:
– Черт, что за спешка… Не выношу, когда мешают трапезе!
________________________________________
* ОРЛЯНКА – игра-угадайка, какой стороной монета упадет: «орёл или решка»;
за сотни лет разорила немало сэров, пэров и мэров…
* АСПИК – холодец по-благородному из чего найдется.
* СТИПЛЕР – лошадь для особых скачек «стипль-чез»,
в сложных условиях с множеством препятствий.
Свидетельство о публикации №221022500241
Но главное, я теперь стала "богаче", знаю значения слов:" орлянка, аспик,стиплер" 😄
Thank you, Sir!
Мила-Марина Максимова 11.03.2025 22:26 Заявить о нарушении
Иван Невенчаный 12.03.2025 01:36 Заявить о нарушении