Розалинд 09

При виде приближающейся фигуры, Розалинд застыла на месте. Она не знала, как ей поступить. Поднимать крик и звать на помощь было очень стыдно, поэтому девушка вновь отдалась на волю своего инстинкта. Это принесло ей успокоение и веру в собственные силы.

- Мистер Лефрер, или брат Август, что привело вас сюда? Надеюсь не стремление меня напугать...

- Нет, госпожа. Я не враг. Ваша проницательность и бесстрашие внушают мне безграничное уважение. Вы поняли, кто я в отличие от остальных.

- Это было несложно. Оугустин — Август, а Лефрер переводится с французского, как «брат».

- Но как вы догадались, что я призрак?

- Мы сидели рядом, я почувствовала, как от вас исходит замогильный холод, так написали бы в романе. В действительности, никакого холода не почувствовала. Точнее, ничего не почувствовала, словно рядом никого не было. Так что вас заставило искать встречи со мной?

- Я не имел возможности поговорить с вами наедине. Постоянно кто-то вертелся вокруг.Слишком много людей. вот и сейчас слышу чьи-то шаги. Я приду к вам позже, когда никто нам не помешает. Не пугайтесь моего появления. Нет, вы не испугаетесь.

С этими словами монах словно растворился в темноте.

Розалинд вышла в коридор, где встретила вдовствующую леди Паркер.

Та с подозрением на неё взглянула и прошла мимо, величественная, словно римская матрона.

Розалинд едва успела вернуться к себе в комнату, чтобы привести себя в порядок. Её смелость вновь улетучилась, однако убедившись, что призрак ей не желает зла, совершенно успокоилась.Поэтому в столовую зашла с улыбкой.

За обедом разговор зашёл о поэзии и коснулся баллад.

- Моя любимая "Охота у Чивиотских холмов" о столкновении шотландского графа Дугласа и английского лорда Перси Нортумберлендского в спорной пограничной полосе у диких Чивиотских гор, - первым высказался сэр Джон. - Оба предводителя пали в той битве. Когда пришло известие к шотландскому королю, что граф Дуглас убит. "Тяжелые новости, - сказал король, - Нет больше у шотландцев таких военачальников, как он". Пришло и английскому королю известие, что граф Перси убит на Чивиотских холмах. "Да будет с ним господь, - сказал он. - Лучше Перси никого не будет, но я думаю, что в моем королевстве найдется еще пятьсот таких, как он". И король снарядил свои дружины, стал во главе их и отомстил шотландцам за смерть Перси.

Сэр Джон с такой гордостью посмотрел на слушателей, будтоо сам участвовал в той битве.

- А я в юности плакала, растроганная бесконечной любовью, которая доставляет не только беспредельное горе, но и величайшее счастье, - вспомнила миссис Уиккем. - В балладе «Чайльд Уотерс», - главная героиня Эллен следует за своим возлюбленным в качестве пажа. Без ропота переносит все тяжести похода, караулит и чистит его коня. Ради любимого согласилась принять его новую любовницу и стелить ей постель. Ночью, в конюшне, покинутая и осмеянная, она в страшных муках рожает младенца. Не ропщет на вероломство любовника. И за бескорыстную любовь обретает награду: Уотерс женится на ней.

Миссис Уиккем томно вздохнула и поправила свой светлый локон.

- Избавь, Всевышний от такой награды! - лицо леди Паркер выразило крайнюю степень неодобрения.

- Леди не должны бегать за мужчинами. Не одобряю того, что они себе позволяют в наше время, но хоть указали мужчинам, где их место. Правда, такое случалось и раньше. Мой покойный брат — профессор Патрик Болле увлекался историей Древней Англии. Помнится рассказывал о пиктских женщинах, которые сами выбирали себе лучших мужчин племени. И у них действовал закон наследования по женской линии.

Проговорив тираду, леди Паркер грузно поднялась и предложила сыграть партию в бридж. Компанию ей вызвались составить — её невестка, сэр Джон, последовавший за леди де Бландевиль и миссис Уиккем. Остальные продолжили разговор о балладах.

Когда очередь дошла до неё, Розалинд назвала - «Вересковый эль» Стивенсона, чем вызвала оживление Томаса Уиккема. Он плотоядно облизнулся, перед тем как спросить:

- Неужели из вереска можно было сварить столь вкусный и полезный напиток?

- Что же до названия эля — «вересковый», то это, возможно, не более чем метафора: эль, не изготовленный из вереска, но происходящий из страны, где много вересковых пустошей, - ответила Розалинд. - Хотя, пикты, действительно, добавляли определённый сорт растения, вроде вереска. Правда не тот, который растёт повсеместно. Скорее всего - Erica cinerea или Erica tetralix, а возможно и то, и другое входило в число ингредиентов.

- Мисс Беннет идите лучше к нам, а то мужчины окончательно потеряют от вас голову, - раздался высокий голос леди Паркер. Приглашение прозвучало, как приказ.


Рецензии
Ну вот приведение не напугало, Розалинд. Если честно, Света, когда читаю, то такое ощущение, что ты словно репортаж из Англии передаёшь. Столько всего интересного...

Алла Мындреску2   28.02.2021 10:52     Заявить о нарушении
После Вулвера уже трудно Розалинд напугать)
Ожидаю сейчас фигурное катание. Сегодня решится судьба третьей путёвки на ЧМ.

Светлана Енгалычева 2   28.02.2021 17:32   Заявить о нарушении