Итальянский этюд в ковидных тонах, гл. 22

18+

                ЧАСТЬ 1
                ИТАЛЬЯНСКИЙ ЭТЮД

Пред.глава: http://proza.ru/2021/02/27/461

Глава 22

Единственное, чего, пожалуй, не хватало в новой квартире, это балкона. Вместо него было чугунное витое заграждение перед высокими, от пола, окнами большой комнаты, на котором были закреплены ящики с ампельными цветами, красиво вьющимися по прутьям решётки. Зато при открытом окне появлялось ощущение, что стоишь на балконе. Камин тоже был нерабочим, выполняя исключительно декоративную функцию, но в него они поставили свечи, так что получился почти живой огонь.

Расположившись перед ним на ковре с бутылкой «Кьянти», бокалами и тарелкой с виноградом и сырами, они отпраздновали свой переезд, начало нового этапа в их жизни. Кот всё время находился рядом, вероятно до сих пор не очень понимая, что и у него начался новый этап жизни в качестве домашнего питомца.

Несмотря на романтичную обстановку и уютное мурлыкание кота, которого они до того общими усилиями помыли с шампунем в ванной, справедливо предполагая, что он заберётся спать к кому-то из них в кровать, Витторио видел, что Полину что-то печалит. Он думал, что она боится предстоящей ночи, того, что он попытается уговорить её лечь в одну постель, а потому решил заранее её успокоить, чтобы она получала удовольствие от их почти семейного вечера.

— Amore mio, что тебя тревожит?
Полина вздохнула.
— Наверное, это глупо, но мне не даёт покоя то, что я скрываю нашу помолвку от родителей. Лучше бы они высказали своё отрицательное к этому отношение, чем ситуация, когда они вообще не в курсе…
— Но это легко решить. Давай не будем ждать конца августа. Полетим хоть завтра.
— Завтра нам нужно закончить переезд. Давай послезавтра? И сразу назад. Потому что через три дня у меня занятия, не хочу ничего пропускать, – обрадовалась Полина, потянулась к нему.
Витторио с нежностью обнял её, поцеловав, пробормотал по-итальянски:
— Pensavo fossi preoccupato per la note (Я думал, ты переживаешь за предстоящую ночь).
— Mi fido di te (Я доверяю тебе), – Полина подняла на него серьёзные глаза.
— Я опять должен похвалить твои успехи в итальянском. Не предполагал, что ты так легко переведёшь мою фразу. Я сказал её больше для себя…

Витторио поднялся, сходил за своим ноутбуком, устроившись опять на полу рядом с Полиной, сказал:
— Раз мы решили лететь уже послезавтра, давай посмотрим, какие документы нам будут нужны для мэрии, возможно, тебе потребуется что-то захватить из дома.
— Для мэрии? – голос Полины задрожал от волнения.
— Ну да. За помолвкой следует свадьба, ты не забыла? Нам нужно будет официально зарегистрировать наш брак. Я не знаю, хочешь ли ты венчания в церкви?.. При наших разных вероисповеданиях… Лично мне будет достаточно обычной регистрации, чтобы считать тебя своей женой, – закончил он с улыбкой.
— И мне, – на скулах Полины горел яркий румянец, их разговор делал её будущее таким ощутимым, как будто его можно было потрогать. Она невольно посмотрела на свой безымянный палец, представила, как на нём появится золотая полоска обручального кольца вдобавок к той, что Витторио уже надел на него…

Открылась страничка с перечнем документов. Сначала он показался им обоим таким внушительным, что они переглянулись в растерянности.
— Так, подожди, не будем паниковать раньше времени. Давай вычёркивать из списка то, что у тебя и у меня уже есть, – первым собрался с мыслями Витторио.

Начать вычёркивать они не успели, у Витторио зазвонил телефон. Он хмуро посмотрел на вызов. Ничего хорошего от разговора не ждал. И был уверен, что это последствия их вчерашней встречи с Джованни.
— Scusa, amore mio, e ' una telefonata di mia madre (Прости, любовь моя, это звонок от мамы).
О том, чтобы просто отключить телефон, он не подумал. Делать так было не принято, и он никогда так не делал. И вообще впервые открыто пошёл против семейного клана и традиций. Впервые ссорился с матерью. Она была родом с Юга Италии, где приверженность обычаям до сих пор была очень сильна. Хорошо, что он ощущал себя уже достаточно взрослым, чтобы иметь «наглость» отстаивать право на собственное счастье.
— Ты только не пугайся, я наверняка опять буду говорить на повышенных тонах. Уйду отсюда подальше.

Витторио ушёл в свой «кабинет», закрыл дверь. Ничего нового, как он и догадывался, не услышал. Точнее, из нового была истерика по поводу того, что его невеста русская, что она художница, что рисует голых мужчин… Кем именно был этот «голый мужчина», Джованни, скорее всего, бабушке не рассказал. Витторио почувствовал странное спокойствие, наверное, на его характере всё больше сказывалось влияние «его северянки». Выслушал не перебивая. Ему хотелось скорее вернуться к Полине и продолжить обсуждение их планов. Мать удивилась его молчанию. С надеждой спросила, не передумал ли он. Он ответил, что его свадьба состоится в самое ближайшее время, и попрощался.

Полина опять смотрела на него испуганными глазами, её лицо было очень бледным. Витторио же при взгляде на неё охватило чувство невероятной радости. Он весело улыбнулся.

— У нас тут такая хорошая звукоизоляция? Я совсем не слышала твоих «повышенных тонов», – попробовала шутить Полина.
— Просто их не было. Я учусь у тебя быть таким же тихим. Она высказала всё, что хотела, я выслушал. Все довольны. Давай лучше смотреть, что нас ждёт.

После вычёркивания имеющихся документов количество оставшихся оказалось не таким уж страшным, но стало понятно, что билет в Москву придётся брать с открытой датой, так как неизвестно, успеют ли они их получить, да ещё с заверенным переводом на итальянский. И ещё предстояла поездка в Генеральное консульство за справкой об отсутствии для Полины препятствий для вступления в брак.

— Ну вот видишь, любовь моя, ничего непреодолимого нет, – ласково сказал Витторио. – Presto potr; chiamarti moglie. Скоро я смогу называть тебя женой…


След.глава:http://proza.ru/2021/02/28/719


Рецензии
Нила, откуда у Вас такое знание итальянского? Неужели брали уроки специально для написания романа?

Алёна Сеткевич   07.09.2021 19:43     Заявить о нарушении
Нет, увы:) Это был повод прикоснуться к языку, переводила со словарём и учебником по грамматике:)

Нила Кинд   07.09.2021 19:57   Заявить о нарушении
Отличный повод и замечательный результат. Я, конечно, правильность подтвердить или опровергнуть не смогу, но объем использованных фраз поражает!

Алёна Сеткевич   07.09.2021 20:09   Заявить о нарушении
Ну, мне было не слишком всё-таки сложно, я закончила иняз, работала долгие годы переводчиком и преподавателем немецкого, одна романо-германская группа с итальянским:)

Нила Кинд   07.09.2021 20:18   Заявить о нарушении
Да, языки завязаны между собой.

Алёна Сеткевич   07.09.2021 20:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.