Итальянский этюд в ковидных тонах, гл. 38

18+
                ЧАСТЬ 1
                ИТАЛЬЯНСКИЙ ЭТЮД

Пред.глава:http://proza.ru/2021/03/03/510

Глава 38

Арчетри (посёлок в 2 км к югу от Флоренции). 12 августа 2019 года.

Представитель мэрии что-то говорил, торжественно и проникновенно, уже не меньше четверти часа, переводчик (обязательный пункт при регистрации брака с иностранкой) переводил, стараясь соблюдать интонацию говорившего, Полина не могла расслышать ни единого слова, у неё в ушах стоял гул, как если бы каждая фраза, произнесённая собеседником, отражалась многократным эхом, отвлекающим от смысла. Состояние это поселилось в ней с самого утра и к вечеру, к моменту церемонии, лишь усилилось. В глазах стояли слёзы, которые мешали видеть губы того, кто обращался к ней, и догадываться по ним о том, что она не могла расслышать. Так же расплывчато выглядел стоявший рядом с ней Витторио. Она только знала, что он невозможно красив в смокинге, гармонирующем с её безумно элегантным платьем.

Наталья, находившаяся чуть позади слева от неё и на которую она иногда взглядывала, слегка поворачивая голову, тоже будто бы плавала в какой-то дымке. Представитель всё продолжал говорить, приветливо улыбаясь молодожёнам, Полине хотелось взять Витторио за руку, опереться на неё, она чувствовала, что её силы подходят к концу, но руки были заняты свадебным букетом, очень изящным, очень подходящим к её нежному платью, всё-таки у её любимого безупречный вкус, а потому она заставляла себя терпеть.

Витторио обеспокоенно поглядывал на Полину, её лицо становилось всё более бледным и грозило скоро слиться с белоснежным платьем. Он был готов в любой момент подхватить её, если она начнёт терять сознание, казалось, что всё шло именно к этому. Накануне он отсутствовал целый день, ездил в Рим встречать её подругу. Наталью они разместили в бывшей Полининой спальне. Ещё в переписке он пригласил её провести во Флоренции неделю, заодно присмотреть за их котом, он хотел увезти Полину в небольшое свадебное путешествие по живописным городкам Тосканы. В ночь перед церемонией она была натянута как струна и не сомкнула глаз. И он всю ночь нашёптывал ей ласковые слова и обещал, что ни на минуту её не оставит. Когда Полина показалась ему в свадебном платье, чуть не задохнулся от восхищения. И сейчас он ловил восторженные взгляды коллег и друзей, направленные на его невесту.

Наконец, прозвучала волшебная фраза, предлагающая обменяться кольцами и поздравить друг друга поцелуем. От знака своего вдовства Витторио освободился ещё до церемонии. И они заранее условились с Полиной, что будут носить кольца на одинаковых руках в зависимости от того, где будут находиться. Поэтому утром он снял кольцо их помолвки с её правой руки и надел на безымянный палец левой, теперь же с трепетом добавил к нему обручальное. Её руки были ледяными от волнения, и она с трудом проделала ту же процедуру с его кольцом. Губы тоже обожгли холодом, когда он прикоснулся к ним. Он обнял Полину чуть крепче, чуть настойчивее прижался к губам, стараясь привести её в чувство.

— Amore mio, любимая, перестань так волноваться, а то церемонию действительно придётся проводить дважды, – прошептал он ей на ушко. Она ответила ему растерянным взглядом, словно бы его слова растаяли по пути к ней и она услышала только их отзвук.

Опустившуюся темноту рассеивали дополнительно установленные фонари. Распорядитель церемонии от агентства сновал между шатрами неслышимой тенью, никак не комментируя своё удивление странной свадьбой, где ни от одной из сторон не было ни родителей, ни вообще родственников. Кроме сына новобрачного. Это, впрочем, не мешало немногочисленным гостям веселиться, произносить тосты и танцевать. Разве что красавица новобрачная пребывала в течение всего торжества на грани обморока и после завершения официальной части церемонии не выпускала руки мужа. И танцевала только с ним, опять в нарушение традиций, по которым ей полагалось подарить по одному танцу каждому из гостей. Но, кажется, эти двое видели только друг друга и совсем не переживали из-за нарушения обычаев. Из обрывков застольных разговоров распорядитель понял, что и знакомы-то молодожёны всего лишь около месяца, тогда как у большинства пар, какие он знал, период от помолвки до свадьбы занимал несколько лет.

В какой-то момент ночное небо начали прорезать золотые стрелы падающих звёзд. Их становилось всё больше. Это напоминало фейерверк, организованный самой природой в подарок молодым. Фонари погасили, чтобы усилить волшебство звёздного дождя. Витторио увёл Полину на «их» место. Свадебные шатры были установлены чуть в стороне и скрыты от них рядом кипарисов и цветущих кустарников.

— Повтори мне свою клятву, а то у тебя был такой вид, будто бы ты думала лишь о том, чтобы не упасть в обморок, я сомневаюсь, что ты отвечала на вопросы осознанно, – чуть шутливо попросил Витторио.

Полина ответила очень серьёзным тоном и очень серьёзно смотрела ему в глаза:
— Я люблю тебя и буду любить всю жизнь. Если ты будешь любить меня.

У него опять перехватило дыхание. Витторио не терял надежды, что наступит день, когда они повторят церемонию в России, и на ней будут Полинины родные, которых ей сегодня так не хватало, он видел это, чувствовал, переживал вместе с ней. Разумеется, его друзья и коллеги, поздравляя их, наговорили Полине множество искренних восторженных слов; разумеется, со временем они станут и её друзьями, но сегодня она была одна, и присутствие близкой подруги лишь слегка скрашивало факт, который не мог не вызывать вопросы у гостей, даже если они и не высказывали их вслух, наполняя его любимую смущением и не позволяя ей получать удовольствие от праздничного события.

— Скажи, у нас будут фотографии со свадьбы? – вдруг спросила Полина.
— Amore mio, ну конечно будут. Значит, мне не показалось, и ты вправду была на другой планете всё то время, пока идёт наша свадьба. Мы с тобой несколько раз позировали отдельно и с гостями.
— Хорошо, я смогу потом посмотреть, как это было, – слабо улыбнулась она.
— А когда ты покажешь картину, которую приготовила мне в подарок?
— Ой, она в машине, – опомнилась Полина. – Сходим за ней?

Они не планировали заезжать после торжества домой. Сумки с вещами уже лежали в автомобиле. Наталью должен был проводить Альберто, Витторио вообще поручил ему заботу о Полининой подруге на всю неделю её пребывания во Флоренции. Он немного переживал, что Джованни примется оказывать ей назойливые знаки внимания, но сын пришёл на свадьбу с девушкой, которая не давала ему повернуть голову в сторону других.

Витторио и Полина, принимая по пути поздравления от незнакомых людей, приехавших к обсерватории полюбоваться Персеидами, дошли до машины. Он достал её сумку, Полина извлекла холст, волнуясь, развернула упаковочную бумагу и протянула картину Витторио. Фонари на парковке светили достаточно ярко, чтобы он мог без труда её рассмотреть.

На первом плане, чуть сдвинут от центра вправо, крупно был изображён он в свадебном смокинге, надевающий обручальное кольцо на палец руки невесты, на котором уже мерцала изумрудная капля помолвочного кольца. Сама невеста словно бы стояла за рамками картины. Левую же сторону, за спиной жениха, заполняли женские фигуры, написанные эфемерно, лёгкими касаниями, так что было не разобрать лиц…
Витторио долго не отводил взгляда от картины, Полина запечатлела на холсте его недавние мысли о своей жизни до того, как в ней появилась она…

— Amore mio, любимая… – наконец тихо произнёс он, теперь уже глядя в глаза своей молодой жене, – их было не так много…
— Это неважно, – смутилась Полина. – Это просто символ, что прошлое осталось в прошлом…

Витторио, бережно отложив картину, достал из своей сумки подарок для Полины – большую, красиво инкрустированную шкатулку с набором красок и кистей.
— Только умоляю, не проси меня прямо сейчас отвезти тебя домой к мольберту, – увидев, какой радостью вспыхнули её глаза и с каким трепетом она прижала к себе шкатулку. – Это тоже тебе, чтобы мы всегда были вместе, – он надел на её шею изящную золотую цепочку с кулончиком-сердечком, в который обычно вставляют маленькие фотографии.
— Где ты их взял?! – открыв кулончик и увидев, что фотографии уже вставлены, воскликнула Полина. – Я недавно думала о том, что у нас нет ни одной…
— У меня их много, – улыбнулся Витторио. – Когда ты погружаешься в мысли, то не замечаешь ничего вокруг, в том числе и как тебя фотографируют.
— Спасибо, любимый, – она потянулась к нему, поцелуй унёс их обоих туда, откуда продолжал сыпаться звёздный дождь…

Когда они вернулись к свадебным шатрам, Витторио, чуть смущаясь, сказал:
— У нас с тобой в силу обстоятельств получилась не совсем обычная итальянская свадьба, но можно я соблюду одну традицию?
— Какую?
— Посидишь тут одна несколько минут? – Он усадил Полину перед шатром с музыкантами, о чём-то переговорил с ними, потом, взяв в руки микрофон, обратился к гостям:
— Друзья, так вышло, что у меня не было возможности до свадьбы спеть моей любимой серенаду, – гости с показательным возмущением зашумели, – хочу сейчас это исправить.

Музыканты заиграли невероятно красивую мелодию. Полина слышала её раньше, песня требовала оперного голоса. Она во все глаза смотрела на Витторио, его взгляд тоже был направлен только на неё.

Sento nell'aria profumo di te
Piccoli sogni vissuti con me
Ora lo so
Non voglio perderti
Quella dolcezza cos; senza et;
La tua bellezza rivali non ha
Il cuore mio vuole soltanto te
 
Per te, per te, vivr;
L'amore vincer;
Con te, con te avr;
Mille giorni di felicit;
Mille notti di serenit;
Far; quello che mi chiederai
Andr; sempre dovunque tu andrai
Dar; tutto l'amore che ho per te…*

Голос Витторио был наполнен красотой и силой, возможно данной всем итальянцам от природы, Полине он показался до невозможности прекрасным…

* Чувствую в воздухе твой аромат,
Маленькие пережитые со мной мечты.
Сейчас я знаю,
Что не хочу потерять тебя.
Та мягкость, не имеющая возраста,
Твоя красота не имеет соперниц,
Сердце моё желает только тебя.

Для тебя, для тебя буду жить,
Любовь победит.
С тобой, с тобой буду иметь
Тысячи дней счастья,
Тысячи ночей спокойствия,
Сделаю то, что ты меня попросишь,
Пойду всегда туда, куда бы ты ни пошла,
Дам всю любовь, что у меня есть для тебя…

(Дш. Гробан «Для тебя», перевод Александры Корецкой)


След.глава: http://proza.ru/2021/03/03/1526


Рецензии
Не читала, а словно смотрела безмерно прекрасный, трогательный фильм!
Ах, Нила!
Нет слов, чтобы выразить моё восхищение!

Элла Лякишева   02.02.2022 20:50     Заявить о нарушении
Мне приятно слышать такие слова!:)

Спасибо!!

С теплом и признательностью,

Нила Кинд   03.02.2022 09:50   Заявить о нарушении
А песня совершенно изумительная. Если не слышали, то очень советую. Дж.Гробан "Для тебя", можно прямо так набрать в поисковой строке.

Нила Кинд   03.02.2022 09:52   Заявить о нарушении
Хорошо!!!

Элла Лякишева   03.02.2022 11:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.