Хуан Рамон Хименес. Камень и небо. XVI

Riqueza de la noche
;cuantos secretos arrancados
de ti, cuanto por arrancarte;
- ninguno el tuyo, el nuestro, noche! -

;Oh, goce inenarrable
hundir la mano en tus entranas
remover tus estrellas!

Y... ;luminosos roces
de otras manos que buscan sus tesoros!

Богатство этой ночи
Сколько секретов начинается с тебя,
Сколько обрываются с тобой;
Нет твоего, наше, ночь!

Ах, как неописуемо приятно
Рукою сердца твоего коснуться,
Ловить твои звезды!

И... Трутся, светясь
Другие руки, что ищут свои драгоценности!


Рецензии
Хороший перевод...

Олег Михайлишин   09.03.2021 11:21     Заявить о нарушении
Спасибо

Ганс Сакс   09.03.2021 12:06   Заявить о нарушении