Неудачное перевоплощение
Петер - то же самое, что и греческий Петрос или русский Пётр, но у Гагика оно, видимо, ассоциировалось с каким-то другим словом, от которого ему, естественно, становилось обидно, а сказать об этом преподавательнице не рисковал: та была строгая и педантичная, точно как немка. Что ж, Гагику пришлось как-то ужиться со своим новым именем, тем более что он слышал его только на лекциях по немецкому языку, но от этого стал неважно учиться и даже часто прогуливал лекции.
- Не пойму, Гагик, что с тобой случилось? - возмутилась однажды преподавательница немецкого языка, застав его в буфете института, - ты был один из моих лучших студентов, а теперь перестал ходить на лекции. Как объяснишь всё это?
Гагик врать не любил и решил, что это самое подходящее время признаться. Он ответил:
- А потому что вы на ваших лекциях называете меня Педером, Мариетта Эдуардовна.
Свидетельство о публикации №221030901481