Ле гуин урсула город иллюзий
Роман очень интересный и своеобразный, по идее перекликающийся с другим шедевром америкаской фантастики, книгой Роберта Хайнлайна "Кукловоды". Но только по идее. Ибо и сюжеты, и интриги этих произведений классиков американской и мировой научной фантастики совершенно различны.
В дополнение могу сказать, что многие отечественные авторы научно-фантастических романов также заимствовали эту же идею, обрядив её в совершенно другие, более соответствующие национальному менталитету, формы. Тут уже мы предоставляем место для сравнения результатов фанатам русской литературы.
О книге же Урсулы Ле Гуин можно сказать следующее: автор ставит перед героем практически невыполнимую задачу: высочайшую гуманитарную миссию. Миссия невыполнима, но выполняется. И в этом состоит высочайшая привлекательность всего творчества Урсулы Ле Гуин.
Теперь несколько слов о переводах. Мне пришлось столкнуться с несколькими вариантами. Последний: Сергея Славгородского, мне не очень понравился. Но другого, доступного чтению в онлайн-библиотеках, я не нашёл. А в памяти остались более адаптированные варианты. Но и этот перевод даёт полное представление о содержании книги.
И, как обычно, цитата: "Почему люди больше не путешествуют ради того, чтобы взглянуть на мир, в котором живут?.. Фальк раздумывал над этим, сидя у костра, мерцавшего крохотным опалом среди голубого океана сумерек прерии. Почему такие люди, как Зоув и Меток, хоронятся в лесах, почему их не тянет увидеть чарующие просторы Земли?.. Теперь Фальку было известно кое-что из того, чего те, кто научил его всему, не знали — человек мог видеть, как его планета вращается среди звезд.
На следующий день он продолжил свой путь сквозь холодный северный ветер, управляя слайдером с мастерством, вошедшим уже в привычку. Стадо диких коров покрывало добрую половину прерий к югу от курса, которого придерживался Фальк, и каждое из тысяч и тысяч животных стояло по ветру, низко опустив белую морду. Путника отделяла от первых особей стада примерно миля гнувшейся на ветру серой длинной травы. И тут он увидел, что какая-то серая птица внезапно устремилась ему наперерез, изменив курс без единого биения крыльев. Она летела очень быстро.
Фалька охватила тревога, он принялся махать рукой, чтобы отпугнуть животное, а затем упал на дно слайдера и попытался заложить вираж, но было уже слишком поздно. За миг до столкновения Фальк разглядел слепую, лишенную всяких черт голову.
Последовал удар, скрежет раздираемого металла и выворачивающее наизнанку падение, которому не было конца."
Но герой нашёл путь к родине: он победил кукловодов.
Свидетельство о публикации №221031001303