Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-23

с китайского

В битве армию [всю] генерал разделил на войска:
[Ян как левое войско и правое – инь]. [Изменяться],
Окружая противника, [начали оба: места]
Он – хозяин, я – гость [стали в пламени чередоваться].

Призываю тебя: осторожен будь [в этом пути],
Приближая полки в стан врага. [Пусть огонь будет средним.]
А иначе, боюсь, потерять можешь ты для семьи
[Дар] бесценный,  сокровище [в огненном марше победном].

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →