Люсинда, глава 13. введение
В тот вечер Арсенио Вальдес был в приподнятом настроении - несомненно,
эффект заказного письма! Его веселье и веселье вернули или
даже улучшили мальчика, каким он был в Крэгсфуте; и он принял на себя
большую, более легкую близость со мной: тогда мы были мальчиком для мужчины;
теперь мы оба были мужчинами. Он был очень дружелюбен; каковы бы ни были его чувства при встрече с моими родственниками, очевидно, он не нашел ничего неловкого во встрече со мной. Когда мы шли от вокзала в Монте-Карло, он взял меня за руку и сказал:
"Вы должны пообедать со мной сегодня вечером. Да, да, отрицательно качать головой. Он улыбнулся и добавил: «Вы можете также пообедать со мной, как и с леди Дандраннан.
Но если вы испытываете какие-то сомнения, вы можете считать, что ужин взят из ваших пятидесяти, понимаете!" -Это был вежливый способ сказать мне, что я видел последнего из своих пятидесяти.-"Я отправил эти деньги не только для тебя», - рискнул заметить я.
Он посмотрел на меня.-"Ты напоминаешь мне, Юлий! Позволь мне сделать это до обеда, иначе я забуду. Половина этого небольшого дохода, который я получил, достается Люсинде. Половина! Ах! есть почта. Подожди меня, я не буду
ни минуты». -И он бросился на место. Когда он вернулся ко мне, он выглядел
очень довольным. -"Теперь я буду наслаждаться вечером», -
сказал он ; -И тем более, когда я думаю о том, что я должен был
бы делать в противном случае». -"И что это?" Я спросил; вопрос не казался неуместным, учитывая его собственное введение в предмет.
--"Вы когда-нибудь часто бываете в том, что фарисейски называют« адом?
Со своей стороны, я бы скорее назвал их «небесами». Если вы это сделаете, вы вспомните небольшое бюро, а иногда и просто столик, находившийся под присмотром гражданского чиновника, с помощью которого вы меняете банкноты, которые вы не собирались менять, и денежные чеки, которые вы никогда не ожидали. надо писать? Мои учтивые и выдающиеся манеры вместе с моим владением несколькими языками позволяют мне выполнять свои функции идеальным образом -
настолько, что даже случайное недомогание, такое, как то, что настигло меня сегодня вечером, несомненно, будет благожелательно проигнорировано. Да, я кассир в игорном заведении, Джулиус.
-"Ну, меня повесили!» сказал я, когда мы вошли в _Caf; de Paris_.
Мы сели, и Арсенио заказал лучший обед из возможных. Сделав это, он продолжил: «Видите ли, я человек, который дорожит своей
независимостью. В этом я похож на Люсинду; это одна из точек нашего
единения. Она настаивает на том, чтобы заниматься своим делом, и
время от времени принимает от меня подарки - такие, которые я только что имел удовольствие послать ей - только в знак протеста. Когда я нахожусь в фондах, я настаиваю. Так и со мной. Еще мне нравится заниматься своим делом; это дает мне чувство независимости, которое мне нравится».
-"Но иногда вы прибегаете к ...?» Его глаза искрились на меня поверх бокала вина. «Мой дорогой Юлий, случайное отклонение от принципа правления - что это?
Человеку свойственно ошибаться , а прощать - божественное. А поскольку вы простили мне эти пятьдесят, мне будет очень больно, если вы не приготовите отличный ужин!»
-"Трудно переоценить привилегию быть вашим гостем», - мрачно заметил я.
Он засмеялся и продолжил свою веселую болтовню. Я попытался подвести итоги
его, пока я слушал и вставлял замечание то тут, то там. Пытался ли он
обмануть себя своими разговорами о независимости или
просто пытался обмануть меня? Или это было то, что ему было наплевать на то,
чтобы обмануть кого-то из нас? Он может озадачить меня; это
было бы в его обезьяньей вене. Очевидно, он не дал Люсинде ни одного из моих пятидесяти фунтов. Неужели он действительно послал ей что-нибудь, когда сегодня вечером зашел на почту? И, во всяком случае, какова доля его «непредвиденной прибыли»? На половину? Люсинда брала у него деньги - в знак протеста? Или у нее никогда не было шанса? И дала ли она ему деньги? Если его цель озадачила меня - он это сделал! Но я поверил тому, что он рассказал мне о своей профессии; были доказательства его парадного костюма и игривого упрёка мадам. Кроме того, это было в его характере. Когда ему не хватало средств, чтобы играть самому, он был там, где играли другие. По крайней мере, он получил атмосферу. Возможно также, что его учтивые манеры и лингвистические услуги иногда стоили ему денег.
-"Да, - продолжал он со смехом, описав одну или две странных смены,
на которые он был поставлен, - война, возможно, хорошо заплатила моей дорогой приемной стране - _sacro egoismo(священный эгоизм)_, знаете ли, Юлий! - но она играл со мной дьявола. Цеппелины и самолеты над Венецией! Все жильцы
сбежали из моего _palazzo_ и забыли оставить за собой квартплату. До
сих пор они не вернулись. Отсюда и это временное падение моего состояния.
Но все будет хорошо».
-«Этого не произойдет, если вы продолжите играть с любыми деньгами, которые у вас есть». - Он стал серьёзным; по крайней мере, я так думаю.
Во всяком случае, он выглядел серьезным.
-«Юлиус, я сомневаюсь в этом не больше, чем в том, что сижу здесь, на этом стуле, в этом ресторане. Когда-нибудь - когда-нибудь в ближайшее время - я произведу отличный суп, действительно отличный суп. Это восстановит меня.
И тогда я покончу с этим».
Лицо странного существа приобрело восторженный, почти вдохновенный вид.
-«И этот _coup_(Инсульт) будет сделан не в _trente-et-quarante (тридцать-сорок)_, не в баккара, а в старой доброй рулетке и при поддержке номер 21. Это уже случалось раньше - вы знаете, когда. Что ж, это случится снова, мой друг, и случится даже больше. Тогда я вернусь в свое надлежащее положение; Я смогу дать Люсинде надлежащее положение. Наши счастливые дни придут снова».
Его голос, всегда мелодичный, упал до мягкой, ласковой ноты: -«Мы не утратили
любви друг к другу. Просто всё было сложно. Но перемены наступят!»
Его голос повысился и снова стал нетерпеливым. «Это почти пришло с твоими пятидесятью. Это приближалось. Я действительно предвидел это. Но
парень с чертовски уродливым косоглазием подошёл и поддержал мою пьесу, чёрт
его возьми! О, вы можете улыбаться, но я знаю _jettatore(мюзикл)_, когда вижу его! Конечно, каждая благословенная копейка ушла!»
-«Да, здесь он был искренним. Возможно, это была его единственная искренность, его единственная вера. Или любовь, о которой он говорил, - его любовь к жене - тоже можно было считать искренней?
Возможно, но тут я почувствовал к нему небольшое терпение.
Что же до его веры в звезду игрока, то это было в некотором роде жалко.
Кроме того, не все ли мы склонны каким-то образом заразиться такой верой, какой бы нелепой ни подсказывал нам наш разум?
«Это твое ромовое представление о номере 21», - сказал я (прошу прощения за то,что сказал это вдумчиво!); "Вы как-то ассоциируете это с...?"
-«В твоей дипломатии действительно нет нужды»,- издевался он надо мной.
«То, что я тебе об этом не сказала, сделала Люсинда.
Номер 21 принес мне Люсинду ». Он сделал паузу, затянулся сигаретой - мы уже начали курить - и добавил: «Я имею в виду, вернул мне Люсинду. Но вы знаете, я думаю, всё о нас ».
- "А вы, кажется, знаете о моей встрече с ней - должно быть, почти
три года назад. Я имею в виду - в Ste. Максим?
-«Она рассказала мне об этом. Она была так рада вас видеть. Вы подружились с ней? Что ж, ты ей всегда нравился. Я думаю, она тебе понравилась. На самом деле, - он курил, потягивал кофе, затем коньяк, - на самом деле, я всегда задавался вопросом, почему ты давно решил
не участвовать в беге тем летом в Крэгсфут. Ты предпочел сыграть в тумана, оставив нас с Уолдо сражаться ».
-«Она была ребёнком, а я…»
-«Что касается ребёнка… ну, я нашёл её больше, чем это. Как и Уолдо.
Что до ваших почтенных лет - девушка склонна принимать возраст мужчины по своему усмотрению. Если не считать Метузела. Что ж, если у вас когда-либо был
шанс - я думаю, вы его упустили. Ты никогда ее не получишь, Джулиус!
-«Сколько еще чёртовой чепухи ты собираешься говорить сегодня вечером, ты… ты, Обезьяна Вальдес?»
-«Да, да, я всё ещё Обезьяна Вальдес, не так ли? Обезьяна, укравшая
плод! Но я его получил, и я сохраню его. Могу ли я когда-нибудь ей не доверять после того, что она для меня сделала ? » Его голос звучал так же, как когда он говорил о номере 21.
-«Я определенно думаю, что вы уже довольно сильно ее испытали»,-
сухо заметил я. -«И ты очень зол на меня из-за этого?»
-«Что было бы хорошего? Только я желаю, чёрт возьми, взять себя в руки сейчас.
«Помните номер 21»! И теперь его голос звучал так же, как когда он говорил
о Люсинде!
-«Где она сейчас, Арсенио? Все еще в Ste. Максим?
-«Я не смогу сказать вам, где она, без ее разрешения».
-«Ой, черт возьми! Если ты думаешь, что мы с ней такие друзья - надеюсь, мы ... конечно ...?
-«Я не думаю, что она хотела бы, чтобы ее навещал член домашней вечеринки леди Дандраннан».
-«Господи, я забыл об этом!»
-" И я, конечно, не возьму на себя ответственность скрыть этот
факт о тебе - с шансом, что она это обнаружит позже. Что
до вас, разве вы не стали бы болтать с обеими дамами, если вдруг
обнаружится ваша двуличность? Что касается друг друга, разве
они не слишком чувствительны? » Он откинулся на спинку стула, с видом
забавляясь ситуацией, которую он предложил. «Даже свой небольшой
визит ко мне вы сочли разумным совершить втихомолку», - напомнил он
мне со смешком.
Я сидел молча; если надо сказать правду, я был довольно смущен. Об
отражении, а отражение вызвано мартышки Вальдеса! -Что я
предлагал , чтобы сделать , казалось , не совсем квадратное вещь. Во всяком случае, сомнительный случай; это хорошее рабочее правило - не делать того, о чем вы не хотели бы, чтобы вас узнали.
«Тогда, я полагаю, мне тоже не следовало приходить к вам?»
«О, я не так важен. Нина не питает ко мне вражды ». Его
глаза сверкнули. «Все-таки не говори об этом, есть молодец. Видишь
ли, она расспрашивала тебя, и мне не повезло. Люсинда и я
оба. Я полагаю, вы понимаете, что нам не нужно заботиться об этом,
чтобы передать через Нину Уолдо?
Это чувство казалось естественным и достаточно понятным. Контраст
между великолепием и… ну… чем-то вроде убожества, -
принимая во внимание прошлое, они вряд ли захотят, чтобы леди Дандраннан и ее муж были в состоянии нарисовать это.
-«Ну что ж, что сделано, то сделано; но нам с тобой, пожалуй, лучше пока не
встречаться.
-"Я разбудил ваши сомнения?" он посмеялся. «Я, моралист! Как хотите, старина.
Я рад, что вам повезло провести ночь - надеюсь, вам понравился ужин?
«Безмерно спасибо. Но, думаю, мне лучше вернуться сейчас.
«Что ж, пора переходить к делу». Он ткнул большим пальцем в
сторону казино. «Дай мне заплатить, и мы поедем».
Ещё через пять минут мы должны были бы расстаться, и моё
неблагоразумное посещение Арсенио Вальдеса из Виллы Сан-Карло не имело
бы никаких последствий. Но этому не суждено было закончиться.
Пока мой хозяин оплачивал счет - он очень открыто, возможно, с некоторой
легкостью поставил банкноту в пятьсот франков, - я почувствовал, как
мне на плечо положили руку. Я поднял глаза и увидел Годфри Фроста.
-"Ах!" сказал он, смеясь, -"ты не единственный прогульщик! Мне
самому стало немного скучно, и я подумал, что сбегаю сюда и трепещу.
Мы вернемся вместе, ладно? Могу я сесть за твой столик? Я
опаздываю, но они говорят, что могут дать мне что-нибудь холодное».
Взгляд Арсенио был устремлен на меня; со своей адской быстротой этот парень,
должно быть, заметил смущение на моем лице; его собственная сморщилась
злобной улыбкой. Он откинулся на спинку стула, который собирался
освободить, и стал ждать.
Что я мог сделать? С судьбой и Обезьяной Вальдесом против меня?
Он догадался, что я почему-то не хочу его знакомить. Поэтому меня нужно заставить!
Годфри тоже ждал - конечно, совершенно невинно,просто ожидая правильного, очевидного.
Я должен был сделать это; но со слабой надеждой, что они могут не узнать друг друга, я просто сказал: «Сядьте, конечно. Мистер Фрост - мой друг, мистер Вальдес.
Обезьяна Вальдес скривил лицо; Я считаю, что он был очень раздосадован.
(Разве Люсинда не сказала, что он выступил против всего английского?)
-"Я не мистер Вальдес, Джулиус. Я мсье Вальдес, если хотите, или, точнее, дон Арсенио Вальдес.
-"Рад познакомиться, дон Арсенио», - сказал молодой Фрост, спокойно
садясь на свое место.
-"Думаю, я слышал о вас от моей кузины, леди Дандраннан».
«Старое знакомство», - сказал A monkey. -«Один из многих, которых,
увы, прервала война! Надеюсь, твоя кузина в порядке?
«Первый класс, спасибо», - ответил Годфри. «А, вот и моя холодная курица!»
С прибытием незнакомца Арсенио принял свои лучшие манеры,
свой самый выдающийся вид; он мог очень хорошо делать высокий стиль, когда
хотел, и если его парадный костюм был немного потрепанным, за такие пустяки всегда приходилась война. Очевидно, он хотел
произвести благоприятное впечатление. Разговор перешел на столы, за
которыми Годфри с некоторым успехом пытался испытать удачу. Но Арсенио больше
не был сумасшедшим игроком со странными галлюцинациями насчет числа 21;
он был дальновидным, хладнокровным джентльменом, который, зная, что
шансы против него должны сказаться в конце концов, все же время от времени рисковал несколькими луидорами ради своего удовольствия.
«В конце концов, это одна из лучших форм расслабления, которую я знаю. Просто
достаточно волнение и не слишком много.»
«Я никогда не играю больше, чем могу позволить себе проиграть», - сказал Годфри. «Но я должен признаться, что все равно очень взволнован».
«Для тебя не имеет большого значения, что ты теряешь», - прорычал я. Эта
встреча, за которую я чувствовал ответственность, как-то вывела меня из себя.
Что задумал A monkey? Он так хотел произвести хорошее впечатление!
«Было бы притворяться, будто вы не знаете, что вы можете позволить себе
хладнокровно относиться к чудакам удачи», - сказал он Годфри с улыбкой.
Годфри выглядел довольным. Он все еще был свеж в своем положении и своих
деньгах; он пользовался престижем; ему нравилось восхищаться величием Фроста , как и его кузине Нине.
-«Когда я играл больше, чем сейчас, - продолжал Арсенио, - я играл по системе.
Я не очень верю ни в одну из них, но хочу вам это показать.
Возможно, это вас заинтересует - хотя сейчас я предпочёл рискнуть - смелую игру -
выиграть или проиграть - и этому конец! Тем не менее моя старая система могла… -
Я встал. С меня этого достаточно - какой бы ни была игра Арсенио.
«Пора возвращаться», - сказал я Годфри. «У тебя есть здесь твоя машина ?»
«Да, и мы пойдем. Но послушайте, дон Арсенио, я хотел бы услышать
о вашей системе. Если вы свободны, завтракайте со мной здесь, а
потом мы зайдем и попробуем - немного, просто для удовольствия, понимаете.
"Завтра? Да, я буду в восторге. Около половины первого? Я тоже тебя увижу, Юлий?
"Нет; системы утомили меня до смерти, - хрипло сказал я. - Кроме того, эти
люди из Форрестера завтра придут на ланч на виллу, Годфри.
«Тем больше причин для отсутствия!» засмеялся Годфри. - Тогда мы встретимся,
дон Арсенио, придет этот старик или нет. Вот и договорились?"
Арсенио согласился. Мы оставили его возле кафе, помахав нам рукой,
когда машина тронулась . В последний момент он бросил
на меня один из своих озорных взглядов. По крайней мере, он полностью наслаждался ситуацией; в наиболее хорошо, в лучшем случае он может быть до почти ничего. Он сказал нам, что, в конце концов, ему не хотелось играть в ту ночь, потому что мы должны были его покинуть; Он сказал, что пойдет прямо домой. Вероятно, это означало,что он на что-то копил деньги!
Годфри молчал по дороге домой и не обращался к Арсенио, пока
мы не оказались в курительной на вилле: это было у нас; остальные легли спать.
«Мне было интересно познакомиться с этим парнем», - заметил он тогда. "Где
вы с ним столкнулись?"
Я рассказал ему о своем визите. «Ради прошлого, я просто хотел посмотреть,
как у него дела», - добавил я извиняющимся тоном. «Но я сомневаюсь, что
поступил правильно, и я не хочу больше его видеть».
«Почему вы сомневаетесь, правильно ли вы поступили?»
«Ну, я сейчас гость Нины; честно говоря, не думаю, что ей это понравится".
-«Нет причин говорить, не так ли?»
-«Собственно говоря, я не хотел ей говорить. Но ты появился!» Он посмеялся. «О, я ей тоже не скажу. Мы будем держать это в темноте, старина.
- Но вы договорились встретиться с ним завтра за обедом.
«Нина будет здесь обедать - с Форрестерами, так что все будет в порядке,
хотя сомнительно, что предоставление нам кровати и питания дает Нине право контроля над компанией, которую мы держим за пределами дома».-«У меня просто было ощущение…»
-"Да. Что ж, возможно, ты прав." Он стоял перед огнем и
курил сигару; Казалось, он на мгновение задумался над маленьким вопросом морали или этикета. Затем он улыбнулся. «Так это лихой любовник, который вырезал бедного Уолдо и сбежал со знаменитой Люсиндой? Но где дама, Юлий?
-«Я понятия не имею. Ее не было в том месте, где я его сегодня нашёл. Почему ты хочешь знать, где она?
Полагаю, мой тон был раздражительным. Он поднял брови,
все еще улыбаясь. «Вам не кажется, что любопытство - это естественно? В
конце концов, она - важная фигура в истории семьи. И,насколько мне известно, она единственная женщина, которая когда-либо брала верх над Ниной. Я бы хотел ее увидеть. Он остановился на мгновение, его губы сжались в твердой и решительной улыбке, с которой я был знаком по губам леди Дандраннан, улыбке Фроста. «Да, я непременно хотел бы ее увидеть.
И меня не особо интересуют системы рулетки. Это к твоему сведению, Юлий!"
***
далее ГЛАВА XIV
Свидетельство о публикации №221031000286