Хорек в курятнике

Не пасмурное утро моего села,
Как крепко спится молодому пацану!
Я был разбужен шумом со двора
И выбежал смотреть, что, как и почему?

В курятнике у дома суета,
Звук ведер словно звон колоколов,
Я вижу с вилами отца,
Он в птичнике, кого-то заколоть готов.

В углу загона мечется зверек,
Который на отца внимания не обращает
Как уж, извертлив и взбешен хорек
Цепляться в горло птице продолжает.

Пол перемешан перьями и кровью,
Лежат куриные тела,
Пернатому конец живому поголовью,
От одного взбешённого хоря.

Зверьку для сытости хватило б одного яйца,
Но он рвал глотки птицу превращая в туши
И только вилы усмирить смогли бойца,
Все прекратилось - зверь задушен.

Свидетель вырос выводы остались,
Нельзя договорится ни о чем с хорьком.
Он будет убивать, и как-бы не старались
Такой инстинкт, а сытость не причем.

перевод на украинский:

Чудовий ранок у моєму був селі,
Як міцно спиться молодому пацану!
Проснувся раптом, щось грохоче на дворі
Я вибіг подивитися, що, як, й чому?

У курнику біля будинку гвалт стоїть,
Звук відер немов дзвін посеред ночі,
Мій батько з вилами кричить,
Він в пташнику, когось побити хоче.

В кутку загону вертиться маленький звір,
Який на батька вже уваги не звертає,
Не наче вуж, вертлявий тхір
Чіплятись у горло птахам продовжає.

Підлога змішана землею, пір'ям з кров'ю,
Навколо дохлі курячі тіла,
Пернатому кінець, живому поголів'ю,
Від одного скаженого тхора.

Йому для ситості достатньо одного яйця,
Але птахів вбиває перетворюючи в туші
І тільки вила втихомирили бійця
Все припинилося, бо звір задушен.

Свідок вже виріс, висновки лишились,
Не можна домовлятись ні про що з тхором.
Він буде глотки рвати, як-би не молились
Такий інстинкт, звіриний є синдром.


Рецензии