Двойной брак, 3глава-1, мировой разум

ГЛАВА III.
МИРОВОЙ РАЗУМ

Для девушки с пылким характером и ярким воображением, доведенной до предела чудесной сказочной поездкой и все еще странными объятиями своего возлюбленного, можно справедливо считать испытанием выслушать подробное сравнение героя ее фантазии с другим. человека - приговоренного к двадцати годам каторжных работ за покушение на убийство! Уступайте обстоятельствам, смягчающим преступление, насколько вам угодно (а милорд в алом на скамье подсудимых не поощрял присяжных признать какие-либо обстоятельства), сравнение доставляет небольшое удовольствие, если только оно не заключается в возможности проявить христианскую веру. терпение. Именно эту добродетель Джереми Чиддингфолд подозревал в священническом происхождении; и это не было самой сильной стороной духовного могущества его сестры. Он смотрел на плохо подавляемое раздражение и неудержимое ерзание Сибиллы со злобной юмористической улыбкой.

«С таким же успехом ты можешь подойти к Имасону», - прошептал он.

"Она не может больше продолжаться!" простонала Сибилла.

Но она могла. В течение долгих лет, лишенных плодов, ее любовь пышно радулась ретроспективе и нежно предвкушала перспективы; и она всегда умела поступать, и действовать в том же направлении. Любящие одиторы миссис Мумпл слышали рассказ о добродетелях Люка много раз во время его отсутствия (этот термин использовался эвфемистически). Прах их интереса внезапно вспыхнул при намеке на квалификацию, неожиданно введенную миссис Мумпл.

«Он не был мужем для каждой женщины», - задумчиво сказала она.

"Слава богу!" пробормотал Джереми, рад сбежать от сверхчеловека.

"А, Джереми?"

Она медленно и тяжело повернулась к нему.

«Слава богу, он получил правильный сорт, Мумпель».

"Он сделал," решительно сказала миссис Мумпл; «и он знал это - и он узнает это снова, когда вернется, а прошло всего три года».

Ссылка на эту дату всегда была сигналом для поцелуя Сибиллы. Она отдала дань уважения и вернулась в свое кресло, отчаянно вздыхая. Но было некоторым облегчением, что миссис Мумпл завершила свою параллель со своим списком идеальных добродетелей и теперь не допускала вопроса о Грантли.

"Почему он не был мужем каждой женщины, Мумплз?" - спросил Джереми, закуривая трубку. «Знаете, они все похожи».

"Подожди, Джереми!"

"Чушь!" - коротко эякулировал Джереми.

«Прежде всего, он любил их красивыми», - продолжала она; "и я был красив". Джереми слышал это так часто, что ему больше не хотелось улыбаться. «Но было еще кое-что. У меня был такт».

«Ой, ну же, Мумпель! У вас был такт? Вы? Я… ну, я…»

«У меня был такт, Джереми». Она говорила с подавляющей твердостью. «Я была там, когда он хотел меня, и когда он не хотел меня, меня там не было, Сибилла».

"Разве он не всегда хотел тебя?" Брат и сестра задали вопрос одновременно, но с совершенно разными намерениями.

«Нет, не всегда, дорогие. - Это ваша нога на моем столе? Сними ее сейчас же, Джереми!»

«Несколько тысяч лет назад не было разницы между ногой и рукой, Мумплс. Тебе не нужно так суетиться».

Сибилла встала и подошла к окну. Отсюда был виден свет в столовой Грантли.

«Я не видела его десять лет, - продолжила миссис Мумпл; «и вы знали это, мои дорогие, хотя вы ничего не сказали - нет, не тогда, когда вам хотелось бы иметь что-нибудь, чтобы бросить в меня. Но я никогда не говорил вам, почему».

Сибилла вышла из окна и подошла к миссис Мумпл за спиной, положив руку на толстое плечо.

"Однажды он набросился на меня и сказал, что не вынесет, если я приду к нему. Это его так расстроило, и время не шло, и он начал думать, сколько времени прошло и что все означало. О, я не могу рассказать вам все, что он сказал до того, как его остановил… человек, который был там. Поэтому я пообещал ему, что больше не пойду, если он не заболеет или не захочет меня. Они сказали, что дал бы мне знать, если бы он попросил меня и имел право на посещение. Но до меня никогда не доходило известие, и я никогда его не видел ».

Она сделала паузу и пару минут поработала над своей работой.

«Иногда вы должны оставлять мужчин одних», - сказала она.

"Но, Mumples, вы?" прошептала Сибилла.

Миссис Мумпл посмотрела на нее, но ничего не ответила. Джереми с нетерпеливым видом бросил книгу; его возмущали подходы эмоций - особенно в себе самом.

"Он будет старым, когда выйдет - вернется - старым и сломленным; они быстро сломаются там. Он не будет так сильно возражать против того, что я старый и толстый, и он не будет так много думать о том времени, когда я был молод, и он не мог быть со мной, и ему будет легче жить со мной: мой нрав сильно улучшился за последние годы, Сибилла ».

"Ты глупая старая вещь!" - сказала Сибилла.

Но Джереми приветствовал отвлекающий маневр.

"Гниль!" он сказал. «Это только потому, что ты не можешь так долго сидеть на нас. Это не моральное улучшение, это просто бессилие, Мумпель».

Миссис Мумпл поднялась, восхваляя улучшение ее настроения, и теперь прошла мимо Джереми, похлопав его по щеке. Она вышла, и в следующий момент был слышен яростный спор с их слугой о дефектах некоторых яиц.

«Я не могла этого сделать», - сказала Сибилла.

"Улучшил свой нрав?"

«Нет, остался в стороне».

«Нет, ты не мог. Ты никогда не оставляешь человека в покое, даже когда у него болит зуб».

"У тебя есть это сейчас?" крикнула Сибилла, бросаясь к нему.

«Держись! Держись! У меня его нет, и если бы я имел, я бы не хотел, чтобы меня целовали».

Сибилла рассмеялась. Джереми снова закурил трубку с тайной улыбкой.

«Но я называю это прекрасным из Mumples».

«Иди и скажи ей, что никогда не отдавал ей должное, и плачь, - предложил он. «Я сейчас иду к Имасону, так что вы можете получить все это сами».

«Я не хочу плакать сегодня вечером», - возразила Сибилла с явным намеком на таинственные причины триумфа.

Джереми поднял кепку, демонстрируя прилежное игнорирование любых подобных указаний.

«Ты сейчас идешь в гору? Я сяду за тебя».

"Ты сядешь за меня?"

«Да. Кроме того, сегодня я совсем не чувствую себя сонным».

«Я буду, когда вернусь».

"Я не хочу говорить".

«Тогда чего ты хочешь? Почему ты собираешься сесть?»

«У меня когда-либо было так много дел».

Взгляд Джереми был утомлен, когда он отвернулся от непостижимой женственности. Поднимаясь на холм, он решил поскорее поехать в Лондон. Там мужчина встретил мужчин.
***
Энтони Хоуп-Хокинс:(9 февраля 1863, Лондон — 8 июля 1933)


Рецензии