Двойноё брак, 14 глава. за его любовь и его соверш

Джереми Чиддингфолд очень хорошо обосновался в Лондоне. Он снял спальню на Эбери-стрит, чердак, и подружился с Алеком Тернером, журналистом, который жил в том же доме. Алек Тернер часто водил его в Столичный радикальный клуб и предлагал ему стать членом. Здесь он мог есть за умеренную плату, играть в шахматы, курить и спорить обо всем на небесах (если предположить, что небеса) и на земле (которые, в любом случае, были полны поводов для споров). А на Эбери-стрит он был не только в пределах легкой досягаемости от Имсонов на Слоун-стрит, но и в равной степени хорошо общался с Селфордами на Экклстон-сквер и Рейморами на Бэкингемских воротах. Третий класс по подземной железной дороге из Виктории доставил его на Ливерпуль-стрит, откуда он отправился на красильную фабрику около Ромфорда в Эссексе. Дело в том, что проект красильного завода обретал форму. Джереми несколько раз приезжал в Ромфорд, чтобы осмотреться и посмотреть, на что похожи процессы. Он переварил статью о крашении в Британской энциклопедии и завладел Словарём крашения и Руководством по крашению . Его доклад как в Metropolitan Radical Club, так и в домах, которые он часто посещал, был полон знаний и терминологии окрашивания - вещей, которые вы красили, и вещей, которыми вы красили вещи, и вещей, в которых вы это делали, и так далее. Он очаровал Еву Рэймор тем, что легкомысленно (и на данном этапе несколько по-разному) ссылался на теплые чаны, медные оперы и чаны с известью, нерастворимые основные соединения, протравы и их применение, к простому и двойному муриату олова. Вы можете зайти так далеко в статье, вообще не беспокоясь о Словаре или Руководстве ; но тогда Ева этого не знала и думала, что он в высшей степени эрудирован. На самом деле Джереми был влюблен в крашение и быстро пересмотрел свою оценку Прекрасного - Прекрасного как такового, даже оторванного от Полезности - в схеме природы и жизни. По рекомендации Алека Тернера он прочитал Рескина и Уильяма Морриса и еще лучше подумал о Прекрасном.

Вскоре он почувствовал себя как дома и у Селфордов, и у Рейморов, заглядывал туда свободно и небрежно, с завораживающей уверенностью, что все будут рады его видеть, и с удовольствием позволят ему положить свое длинное угловатое тело в кресло. и поговорим о крашении или Социальном Армагеддоне. Однако его интересовало и другое - не столько картины, сколько собаки. Он хорошо разбирался в деревенских традициях собак и их болезней, чем завоевал уважение миссис Селфорд. Он нашел острый ум Анны Селфорд интересным исследованием и с удовольствием подразнил милую невинность Евы Рэймор. Ни в том, ни в другом доме не было молодого человека - ни одного сына у Селфордов, а в доме Рейморов не было их дома; и Джереми, в своем потрепанном пальто, с его легкой веселостью и энергичным молодым самоутверждением, пришел, как порыв свежего ветра, и, казалось, унес пыль с места. Миссис Реймор, прежде всего, приветствовала его. Он пошел прямо к ее сердцу; она всегда сравнивала и противопоставляла его своему собственному мальчику, так далекому - и это лишь неизбежная небольшая часть его недостатка. Джереми, в свою очередь, хотя и неосознанно, любил атмосферу дома Рейморов - непреходящее чувство беспокойства, которое было тяжело вынести, но мужественно переносимое, а также близость сердца, близость любви, которую это принесло. Его забавляло пребывание у Селфордов; но пребывание у Рейморов сделало больше.

А что с его разбитым сердцем? Анна Селфорд слышала эту историю и однажды насмешливо спросила его.

"Вы кажетесь таким веселым, мистер Чиддингфолд!" сказала она.

Джереми с достоинством объяснил. Его сердце не было разбито; он был просто ранен. Он не только считал своим и обязанностью любого человека быть веселым, но и в действительности не находил трудностей в том, чтобы быть веселым, занятым делом жизни и поддержанным твердой целью и непоколебимой решимостью.

«Только я не хочу об этом говорить», - добавил он, имея в виду, что на самом деле он не хотел говорить об этом людям сатирического толка. Миссис Реймор могла заставить его говорить об этом очень свободно, в то время как с Евой он иногда (обычно на короткое время) был настолько угрюм и меланхоличен, что пробуждал интерес явно сентиментального характера. Следует опасаться, что, как и большинство влюбленных, Джереми время от времени немного позировал. У него была очень полная и счастливая жизнь, и, сам того не замечая, он начал постепенно более терпеливо относиться к богатству и славе.

Тем не менее, дела шли в ход. Рабочие партнеры Селфорда были расположены снисходительно относиться к Джереми и красильным фабрикам; они были готовы угодить Селфорду, и сам молодой человек произвел на них благоприятное впечатление. Но бизнес есть бизнес. Без сомнения, они могли дать ему гроши навсегда. Если он хотел совсем другого - открытия, - на первый план приходили другие соображения. Хорошие вакансии не упускают из виду.

В общем, Джереми мог прийти и попробовать свои силы за номинальную зарплату. Если он докажет свои способности, они будут готовы принять его в качестве младшего партнера; но в этом случае он должен вложить в дело пять тысяч фунтов. Они сказали, что сумма не такая уж большая, чтобы просить; и при всем своем хорошем мнении о Джереми и при всем своем желании угодить Селфорду они не могли, справедливости ради себя, своих жен и своих семей, поставить эту цифру ниже.

Для Джереми это было скорее шоком, эта первая практическая иллюстрация всепроникающей истины о том, что для того, чтобы получить деньги, нужно сначала кое-что получить. Он может отдать все, что у него есть на свете, и не получить пять тысяч фунтов. В тот вечер он пошел пить чай к Рэйморам в приподнятом настроении. Он посоветовался с Алеком Тернером, но тот молодой человек только присвистнул, подразумевая, таким образом, что Джереми тоже мог присвистнуть и просить деньги. Джереми чувствовал, что журналистский темперамент не отличается от природы сочувствием; поэтому он задал вопрос миссис Реймор.

Для нее это было открытием шлюзовых ворот. Она была полна материнской любви, скованная расстоянием и отсутствием. Она была нежной и нежной по отношению к Еве, но ее любовь к дочери была бледной и слабой по сравнению с ее чувством к единственному сыну; и теперь часть потока, предназначенная для далекого Чарли, была направлена ??Джереми. Она любила и могла бы оплакивать его храбрую простоту, его искренний вопрос о том, как он может быстро заработать пять тысяч фунтов. Он не был дураком; он знал, что не сможет обанкротить банк в Монте-Карло, или написать пьесу или роман, или получить за это желаемую сумму, если он это сделает; но у него было великое безумие, которое цепляется за людей старше его, - вера в то, что слепая беспристрастная удача может проявить особую божественную милость. Кейт Реймор улыбнулась и вздохнула.

«У вас нет друзей, которые могли бы гарантировать это - кто бы авансировал это? Вы могли бы платить проценты и постепенно погашать капитал», - предложила она.

Это была совсем не идея Джереми.

«Нет, я не хочу этого делать. Я не хочу никому быть в долгу».

«Но жалко упустить шанс из-за такого чувства», - настаивала она.

«Кроме того, в нашей семье нет никого, у кого когда-либо было бы столько лишних денег», - сказал Джереми, переходя к практическому. Он тоже вздохнул и подтвердил первую проверку своих горячих надежд, первое разочарование в словах: «Я должен подождать».

Когда человек говорит, что он должен подождать, он начинает кое-что знать о мире. Урок, который ему часто приходится ждать напрасно, остается позади.

«Но я найду какой-нибудь способ», - продолжал он (второй урок все еще не изучен). «У меня есть две недели, чтобы дать свой ответ. До тех пор они сохранят его для меня».

Вошла Ева с большими учеными глазами и удивлением своей ранней очаровательной девушки силе и смекалке молодых людей, которые ей нравились. Через несколько минут Джереми был уверен в себе и весел, рассказывая ей, что у него появилась перспектива партнерства через некоторое время. Ах да, младшее товарищество, конечно, и небольшая доля. Но в любом случае он должен стоить четыре или пятьсот долларов в год - да, для начала. И что это может произойти - в сильных руках, с новой кровью, новым интеллектом, новой энергией - ну, никто не мог сказать. Бочки и чаны мистера Трейла на самом деле не были - как возможность разбогатеть за пределами мечтаний алчности - не сравнимы с чанами, протравками и муриатами Джереми. Ева была удивительно впечатлена и воскликнула с ребяческой подшучивкой:

«Надеюсь, ты еще будешь знать нас после того, как станешь таким богатым?»

Джереми это понравилось. Это было именно то чувство, которое его богатству суждено было вызвать в Доре Хаттинг. Между тем, в ожидании отсутствия и упорства Доры, было неплохо видеть ее отражение в удивленных глазах Евы. Миссис Реймор слушала и смотрела с твердой решимостью, не теряя времени, чтобы сказать Грэнтли Имасону, что за пять тысяч фунтов можно обрести счастье жизни - жизни или двух. Эта цифра, конечно, часто была дешевле; меньшее, чем это, часто означало радость или горе - гораздо меньше. Свидетель Чарли в Буэнос-Айресе, по юношеской глупости и пустяку за сто пятьдесят! Но Грантли был богат - и она не знала, что он недавно одолжил Джону Фэншоу пятнадцать тысяч фунтов.

В качестве вознаграждения за услуги, оказанные в Metropolitan Radical, Джереми представил Селфордам своего друга Алека Тернера. Алек приехал в город из штата провинциального журнала и обнаружил, что в Лондоне для него открыто очень мало домов, так что он был ему благодарен. У него был коренной, хотя и нетренированный, но он любил искусство, и он мог говорить о картинах с Селфордом, в то время как Джереми говорил о собаках с миссис Селфорд; и оба юноши спарринговали с Анной, чьи проницательные удары помогали им защищаться. Алек ходил по своим занятиям в красном галстуке, отложном воротнике и яркой одежде горчичного цвета. Он неохотно надел парадный костюм, когда его послали докладывать о выступлениях зажиточных филистимлян на публичных обедах. Он ненавидел преуспевающих филистимлян, особенно если их процветание (и, как следствие, филистимство) происходило от искусства или литературы, и ему нравилось составлять абзацы, которые должны были их немного покопать. Однако в действительности он не был злобным человеком и не причинил бы серьезного вреда зажиточным людям, даже если бы мог; ему не терпелось заявить, что ни он, ни кто-либо другой в действительности не может причинить им серьезного вреда из-за глупости публики, а это было неисчислимо. Он был решительным помощником Джереми в оживлении семьи Селфордов и в поддержании ума Анны.

"Я полагаю, ничто не может побудить вас добиться успеха?" - сказала она ему со злой простотой.

«Успех для меня означает совсем другое», - объяснил Алек. «Он заключается во влиянии на тенденции общественного мнения».

«Но публика безнадежно глупа! Мне кажется довольно глупым тратить свое время, пытаясь повлиять на безнадежно глупых людей».

Джереми усмехнулся. Он не понимал, как Алек выйдет из этого.

«Я говорил о массе. Есть небольшое интеллектуальное меньшинство, на которое можно положиться».

«Если вы уже можете на них положиться, почему они хотят оказывать влияние?» возразила Анна.

«На кого можно положиться в отношении слушания и разумной оценки, мисс Селфорд».

«Тогда чем меньше людей заботится о том, что вы говорите, тем более успешным вы действительно являетесь?»

"Вряд ли я должен это сказать…"

«Нет, не думаю, - прервала Анна. "Но до этого доходит, не так ли, Джереми?"

«Конечно, есть», - согласился Джереми. «Дело в том, что писать о вещах - это все чушь. Иди и сделай что-нибудь - что-нибудь практичное».

Крашение было чем-то практическим.

«Да, конечно, займись бизнесом и разбогатей, обманывая. Торговля - это еще одно название мошенничества».

«Ну, ты прав на этот раз», - сказала Анна.

"Правильно?" - яростно воскликнул Джереми. «Ну, тогда почему это не жульничество, когда он» (он презрительно указал на Алека) «взимает гапенни за свое отвратительное мнение о чем-то?»

«О, это не мне говорить! Вы должны спросить об этом мистера Тернера».

На самом деле дискуссии носили очень энергичный характер, поскольку каждый всегда был совершенно неправ, и каждое, в свою очередь, могло быть быстро и позорно опровергнуто, а двое других объединились с этой целью в теплый, но временный союз.

Это молодое и беззаботное общество пошло на пользу Селфорду, да и его жене тоже. Это давало им повод задуматься и не давало каждому так много времени подумать о необоснованности другого. Ссоры стали реже, ложный сентиментализм их примирения стал менее востребован; и, наблюдая за ловкостью и яркостью Анны, они начали спрашивать, гордились ли они ею так, как должны.

«У нее есть мозги, у этой нашей девушки», - сказал Селфорд, самодовольно кивая головой.

"И манера поведения, тебе не кажется, Дик?"

«Эти мальчики находят ее привлекательной, по крайней мере, похоже!»

«Конечно, она не совсем красивая, но я действительно думаю, что она чем-то выделяется».

«Ваша дочь обязательно будет такой, моя дорогая Джанет», - галантно заметил он.

«Нет, я действительно думаю, что она больше похожа на тебя», - дружелюбно настаивала Джанет. «Я должна приложить усилия» (миссис Селфорд любила эту фразу) «и больше привлекать ее к жизни в обществе. Я не думаю, что мы даем ей шанс».

"Ах, вы начали думать о сватовстве!" - крикнул он в шутливом упреке.

Но ему было очень приятно думать, что у него все-таки есть привлекательная дочь. Он уделял ей гораздо больше внимания, чем раньше, и миссис Селфорд смотрела на нее с критической нежностью. Несомненно, рост человеческого интереса, в отличие от искусства и собачьего, оказал хорошее влияние на семью Селфордов.

Вскоре Анна увидела, как улучшилось ее положение. Она не говорила об этом демонстративно, но ценила это. К тому же она была достаточно острой, чтобы ею пользоваться. В следующий раз, когда пришло приглашение на вечеринку, она отказалась идти, если только она не могла надеть платье по своему выбору.

"Я не пойду, если буду выглядеть парнем!" она сказала.

Из-за этого была битва; битва между ней и миссис Селфорд, и вдобавок ссора между отцом и матерью. Селфорд сейчас был с Анной. Они выиграли день, и Анна с чеком в кармане отправилась на консультацию к Кристине Фэншоу, лелея в своем сердце ту радость, которую, кажется, может волновать только перспектива быть одетой так, как тебе хотелось бы.

«Просто злое желание избавиться от других девушек», - надменно прокомментировал Алек.

«Я действительно не думаю, что тебе следует говорить о платье», - возразила Анна, разглядывая горчичный костюм.

Но когда Анна появилась в платье, которое Кристина усердно и с любовью спланировала, она все несла перед собой. Она, несомненно, была выдающейся.

«Что ж, я полагаю, вы достигли возраста, когда та очаровательная простота, которая раньше так шла вам, должна уступить место чему-то более стильному», - признала даже миссис Селфорд, капитулируя и выступая, - но с военными почестями.

Грантли Имасон был богат; и все же пятнадцать тысяч фунтов - солидная сумма денег. Предоставление этой суммы Джону Фэншоу не причинило ему серьезных неудобств, но потребовало небольших хитростей. Чтобы выложить еще пять тысяч на службу Джереми, потребовалось бы больше изобретений, а возврат денег по необходимости зависел в отдаленном и непредсказуемом будущем. Тем не менее, когда Кейт Реймор предложила обеспечить счастье жизни, он нашел это предложение привлекательным. Он был человеком, щедрым на деньги и ценившим всевозможные удовольствия от их раздачи - как удовольствия высшего, так и менее эгоистичного порядка. Он наслаждался как радостью получателя, так и чувством собственной щедрости и собственной силы. Он хотел бы, чтобы Джереми был обязан ему счастьем своей жизни - конечно, это было преувеличением, но это было явное преувеличение. Он также очень любил Джереми ради него самого. И это было бы вообще красивым делом - особенно красивым в нынешних обстоятельствах. Ибо Сибилла оставила его и спустилась в Миллдин в сопровождении мальчика, не сказав ни слова дружбы, ни намека на примирение; и благополучие Джереми было очень дорого его сестре. Помочь Джереми и тем самым приготовить для нее удовольствие видеть Джереми процветающим, делать это тайно, иметь это как личную заслугу и скрытое право на нее, было идеей, которая сильно понравилась Грантли. В его воображении она должна была узнать, что он сделал в будущем, но только после их примирения. Тогда бы это не подействовало? Одним словом, он должен был вызвать у Сибиллы чувство стыда; но Грантли не выразился так просто и открыто - это означало бы признать этот поступок почти чистой местью. Он моргнул с этой стороны и выделил другие стороны. Но эта сторона была среди остальных, и он понесет несправедливость от ее рук, тем более стойко, чем больше она будет перед ним обязательств. Его любовь к ней и его ссора с ней объединились, чтобы побудить его. Приказав Кейт Реймор уважать его стремление к секретности, он обязался рассмотреть этот вопрос. Но его решение было действительно принято; а так как дело должно было быть сделано, это должно быть сделано щедро и великолепно. Как и предполагал Кейлшем, он одолжил свои деньги Фэншоу с весьма удовлетворительной перспективой выплаты; Джереми он был готов дать взаймы без залога, не заботясь о выплате, потому что он любил Сибиллу и потому что он так тяжко ссорился с ней. Все это было частью его обширного и последовательного плана покорить ее своим неизменным терпением, неизменной любовью, неизменной настойчивостью в том, чтобы быть тем, кем он всегда был для нее с самого начала, каким бы тяжелым испытанием ни подвергал его ее неразумность и ее капризы. к. Эта щедрость по отношению к Джереми была бы прекрасным примером его избранного отношения, прекрасным ходом в стратегии, на которую он поставил конечный успех своей кампании против Сибиллы.

«Если я решу это сделать, я сам расскажу Сибилле в свое время и по-своему - запомните это», - сказал он Кейт Реймор.

Она поняла, что дела идут не совсем гладко, и мудро кивнула. Она представляла красивую сцену чувств, когда Грантли признался в своей щедрости. Об истинном состоянии его ума она понятия не имела, но ее собственного представления о деле было достаточно, чтобы гарантировать ее молчание.

Грантли тихонько принялся за работу, ничего не сказав Джереми, подошел к партнерам по работе через Селфорд, узнал, что они думают о Джереми, не позволяя им предположить, что требуемая сумма могла быть легко получена или считалась небольшой, делая, вроде хороший деловой человек, лучшая сделка, которую он мог сделать за предмет своей щедрости. Эти переговоры длились несколько дней, и за эти дни сердце Джереми потеряло некоторую жизнерадостность, но ничего - отвагу. Лондон оказывал влияние на его восприимчивый ум - толпа, напряжение, напор, соревнование. Достаточно мужества и мозгов, чтобы подняться? Возможно, но недостаточно, чтобы быстро подняться. Прогулка по улицам, просмотр газет, выступления в Metropolitan Radical - все его этому научили. Ждите и работайте - ждите и работайте! Так говорили все - и никто из них не сказал, что легко получить пять тысяч фунтов.

Свет истины начал мерцать сквозь эти складки молодой самоуверенности. Джереми протрезвел; он больше не был таким веселым и уверенным в разговоре с Евой Реймор. Он позволил себе меньше думать о том мифическом возвращении в Миллдин со славой и богатством. Надо признаться, время от времени ему приходилось собираться, чтобы не поколебать само его мужество. Он умудрился сохранить это; но вместе с этим у Джереми появилось новое чувство - смирение, ощущение, что он в конце концов такой же, как и другие люди, а не в силу природных дарований или какой-либо редкой прихоти фортуны отличаться от них или найти свое жизнь кроме их. Ему тоже была нужна рука помощи; из-за его отсутствия ему тоже, возможно, пришлось бы идти очень длинными и очень унылыми тропами, прежде чем он произвел большое впечатление на холм, на который он намеревался так весело взбираться и с таким небольшим количеством корма для путешествия. В таком настроении он не мог ожидать внезапного вмешательства извне, как и отказаться от нее, когда она пришла. Он будет протестовать, он заявляет, что должен отказаться, но отказаться в конце концов он не мог. Жестокая ревность к его независимости была охлаждена его новым мирским опытом.

Сначала он услышал о том, что делается, от одного из партнеров в Ромфорде. Ему сказали, что дело практически завершено; через два года у него должно было появиться младшее товарищество, и доля, выделенная ему на этот день, была бы несколько больше с учетом оговоренного капитала, выплачиваемого немедленно - это оказалось требованием для пристройки зданий. Джереми бросил работу на тот день и поспешил обратно в Лондон - чтобы отказаться. Но все время он думал о невероятных изменениях, которые может иметь это доброжелательное вмешательство.

После обеда он застал Грантли в своем кабинете. Перед ним лежал акт, регулирующий договоренности между партнерами с одной стороны и Джереми и им самим с другой. Взгляд на лицо Джереми сказал ему, что Джереми знал.

- Я… я не могу этого вынести, - выпалил Джереми.

«Вы не можете избежать обязательств, которые наложила на вас Сибилла, выйдя за меня замуж», - улыбнулся Грантли.

«Конечно, Сибилла была у тебя - говорила тебе, что не может быть счастлива, если ...»

«Ничего подобного. Сибилла ничего об этом не знает; и, более того, она не должна знать, пока я не решу сказать ей - пока я не выберу, а не ты, - это часть сделки, Джереми».

Джереми сел. Стремясь избежать официального обсуждения этого вопроса, Грантли встал и закурил.

"Тогда зачем ты это сделал?" - спросил Джереми.

Грантли пожал плечами.

«Конечно, для меня это единственное, что есть на свете, но… но я хотел сделать это для себя, понимаете». Грантли все еще улыбался ему, теперь уже с легкой насмешкой. «Да, ну, я знаю, что не смогу». Он озадаченно посмотрел на Грантли. «Что еще хуже, - продолжал он, - так это то, что я в некотором роде поступаю с тобой несправедливо. Я знал, что ты всегда добр и… и весел, но почему-то я подумал, что ты парень, который не будет». Я очень стараюсь из-за кого-то еще ".

«Я не выставляю себя напоказ. Мне это нравится».

«Сложить пять тысяч и не знать, когда ты получишь их обратно, если вообще получишь? Если тебе это нравится само по себе, это довольно редкий вкус».

«А теперь больше не челюсти», - с дружеским нетерпением сказал Грантли. "Я как раз собирался подписать акт, когда вы вошли - я должен был это сделать сейчас, но у меня должен быть свидетель, и я не хотел звонить Томпсону после его ужина. Мы позвоним ему сейчас . "

«Я не осел», - сказал Джереми. «Я не думаю, что если мужчина женится на женщине, он обязан обеспечивать ее семью - или любить их».

«Вы возрастаете в мирской мудрости».

«Да, думаю, знаю. Я тоже знаю немного больше о себе. Я мог бы проработать десять лет и не получить этих денег».

«О, спасибо моим предкам! Я не работал ни десять лет, ни десять минут для вас!» Его спиной был Джереми. Теперь он повернулся и медленно сказал: «Можешь считать это предложением благодарности за мое счастье с Сибиллой».

"А почему она не должна знать?"

«В настоящее время мне так больше нравится. Я имею право поставить это условие».

Джереми вернулся к защите себя от самого себя.

«Неделю назад я… я бы поддержал себя, чтобы как-нибудь это сделать. Но… ну, скоро человек понимает, как чертовски трудно получить то, что он хочет. Каким тщеславным молодым идиотом ты, должно быть, думал, что я, когда мы разговаривали вниз в Миллдине! "

«Ты всегда был отличным товарищем. Давай позвоним Томпсону и исполним дело».

Джереми не мог отказаться и еще не мог согласиться. Грантли стоял, легкомысленно курил и смотрел на него с причудливой улыбкой. Затем дверь открылась, и вошел дворецкий без приглашения.

"Ах, судьба решает!" воскликнул Грантли со смехом. "Где ручка, Джереми?"

«Для вас, сэр», - сказал Томпсон, протягивая поднос с письмом на нем.

"Ой!" Грантли отложил перо, взял письмо и сел за письменный стол. «Подождите, я хочу, чтобы вы кое-что для меня засвидетельствовали», - сказал он дворецкому.

Томпсон стоял в безмятежной неподвижности. Его мысли были далеко, поглощены обсуждением, которое он вел с конюхом по поводу «формы» той самой лошади Кейлшема, о которой миссис Болтон хотела знать. Джереми сидел, решив вытерпеть помощь, и мучительно сожалел о своем взгляде на Грантли. Теперь это мнение было решительно отвергнуто; помощь казалась очень хорошей и замечательной. Ему так хотелось надежды, размаха, шанса, начала, и чтобы все его разговоры о том, что он будет делать, не закончились ничем. В свою очередь, Дора, Ева и Анна проходили через его сознание, каждая из которых имела собственное влияние, давая ему новую картину будущего. А зачем отказываться? Если когда-либо подарок был предложен бесплатно, великодушно, так оно и было. Не было бы даже грубости отказаться? Причины или нет, его сердце и рука инстинктивно потянулись; он не мог отказаться от начала всего.

Немного беспокойно дернув головой, когда, наконец, принял это решение, он случайно взглянул на лицо Грантли. Это привлекло и остановило их внимание. Там было что-то странное. Щеки были довольно бледными, челюсть жестко поставлена. Грантли прочитал свое письмо с любопытным увлечением - не поспешно и не спешно, как обычно читает человек, когда другие дела не идут, пока он не доходит до конца. Он повернулся, казалось, пару раз, чтобы еще раз взглянуть на другое предложение. Джереми не мог перестать смотреть на него. Даже Томпсон осознал, что его заставляют ждать долгое время и что жених, вероятно, допьет пиво и уйдет, оставив их важное обсуждение незавершенным и не выясненными правильные шансы.

Грантли узнал большой неправильный почерк Кристины Фэншоу и не ожидал ничего более серьезного, чем приглашение на обед. Но теперь он не читал приглашения на обед.

«Я только что получил известие от Сибиллы - от Миллдина. Она прилагает для вас письмо, которое, по ее словам, я должен отправить вам завтра . Она настаивает, чтобы я не отправлял его раньше, и если я не сделаю этого, как она просит, я должен сжечь его. Вы не должны получить его сегодня. Я не могу ослушаться ее в этом; но она ничего не говорит о том, что я сказал вам, что она отправила письмо; единственное, что я не должен доставить это тебе до завтра. Я понятия не имел, что ты позволил ей спуститься в Миллдин одной. Как ты мог позволить ей сделать это? Я должен сказать тебе еще кое-что. Уолтер Блейк должен был здесь обедать ... Этим утром он телеграфировал извинения, сказав, что отправляется в круиз на своей яхте. Вы должны подумать, что это значит. Я прошу вас не ждать письма, а отправиться в Миллдин сегодня днем . Ничего не говорите о том, что слышали от меня. Просто уйди, как будто это было случайно; скажи, что ты сделал свою работу раньше, чем ожидал, или что угодно, но уходи. Я верю, ты всю жизнь будешь сожалеть, если не уйдешь. Пусть нет это останавливает вас ради вас самих, а тем более для нее . - CF "

Это было письмо; предложение, которое он вернулся, чтобы перечитать, было тем предложением, в котором были упомянуты движения Уолтера Блейка.

Грантли посмотрел на Джереми.

«Ты что-нибудь слышал от Сибиллы с тех пор, как она отправилась в Миллдин?» он спросил.

«Ни строчки. Но она мне мало пишет».

Грантли снова посмотрел на газету. Затем он отложил его и взял перо.

«Теперь о деле», - сказал он и обратил внимание на него.

Он подписал. Томпсон выполнил формальность, для которой он требовался, а затем оставил их в покое. Джереми не стал повторять благодарность. Это необъяснимое что-то в лице Грантли запретило ему.

«Могу только сказать, что постараюсь оправдать вашу необычайную доброту», - трезво сказал он.

Грантли рассеянно кивнул, встал и бросил письмо Кристины в огонь. Там было лучше - и не было опасности, что он забудет содержимое.

"Я говорю, нет плохих новостей, не так ли?" Джереми не мог не спросить.

«Никаких новостей, хороших или плохих», - ответил Грантли, протягивая руку. «До свидания и удачи, Джереми».

Джереми взял его за руку и крепко сжал, так что эмоции нашли выход. Грантли вернул давление более умеренно.

«Ни в коем случае не помни об этом Сибилле!» он сказал.

"Я даю вам свою честь".

"Хороший."

Он выпустил руку Джереми и отвернулся. У него было много самообладания, но он не мог быть уверен в том, что отображалось на его лице.

Джереми имел большую удачу, но его радость была разбита. Грантли был похож на человека, которого тяжелые бедствия находят неподготовленным.

«Он самый лучший, чтобы подписать документ прямо сейчас», - пробормотал Джереми, выходя из дома. «Что бы ни случилось, он не забыл своего слова мне».

Но Грантли думал не о Джереми или его слове, когда подписывал контракт. Его подпись была вызовом его жене и его судьбе.


Рецензии