Первая мировая

                "Море. Новороссийск" иллюстрация - рисунок автора, масло, холст.

Сюжет стремительного развития исторических  событий. Книга для тех, кому интересна художественная литература на историческую тему.
Эта книга посвящена развитию и ходу исторических военных действий в период Первой мировой войны. На основе официальной истории, мемуаров и архивных данных.
В книгу вошли две части.
Вниманию читателей представлена первая часть описания событий, где рассматриваются достаточно подробно факты военной истории в последовательности их развития.
Рассматривается предвоенный период с 1887 по 1914 гг., когда особенно решались вопросы торговли между странами и наращивания военного арсенала.
Книга предназначена для всех желающих узнать больше о военной истории в подробном изложении хода конкретных событий, причинах провала операций и победы в ходе сухопутных и морских боёв. Форма изложения материала в стихах позволяет понять историю с новой точки зрения  –  едино, образно и красочно.

Книга о Подвиге героев Победы

Книга первая

Акт 1.

Сцена 1. Берлин. 1887 год.
Кабинет правительства.

Отто Б и с м а р к

Германское господство очевидно.
Упругий лавр нам издавна к лицу.

Д и п л о м а т Франции

Иллюзии.

М и н и с т р иностранных дел Германии

Но ведь упадок, изоляция и санкции
Для Франции теперь - что меч сложить.
Вы сами посудите, две области мы вам не отдадим.

П о с о л Франции

Имеется в виду потеря нами Лотарингии
И вместе с ней Эльзаса?

Отто Б и с м а р к

Вглядитесь пристальней,
Конечно, да.

П о с о л Франции

Я здесь, чтоб ваш секретный
Тройственный союз разоблачить.

Отто Б и с м а р к

Добро пожаловать!
Наш край пестрит цветами
Непостижимого альянса.
Союз для равновесия.
Три государства сильней
На поприще войны.

П о с о л Франции

Румыния четвёртая теперь в альянсе.
К тому, где Австрия с Италией и вы.

Отто Б и с м а р к

Я за союз всегда был.

П о с о л Франции

Так вот спешу Вам сообщить,
Что Австрия с Россией нынче делят интерес в Балканах.
А Франция с Россией посильней австрийских притязаний.

Отто Б и с м а р к

Тогда с Россией срочно дружбу заключаем!

П о с о л Франции

Одна лишь просьба:
Не мешайте на Балканах.

Отто Б и с м а р к

Зато своих земель вовек у нас вам не забрать!
Я уж старик, и цены землям знаю.

Г о с у д а р с т в е н н ы й секретарь Маршалл

Германия должна бы править миром,
Нам следует наращивать войска,
Особенно морские.
Вильгельм Второй у Англии решил
Права все отобрать на верховенство
В этих силах.

П о с о л Франции

Вильгельм Второй ваш мать свою, похоже,
Ненавидит, что уж не знает как
Ей насолить, ведь крови-то английской
Он наполовину.
Вот Англия – бревно в его глазу.

Прощайте.

Акт 2.

Сцена 1. 1901 – 1910 годы. Берлин. 1901 год.

В и л ь г е л ь м  Второй

Морской закон недавно принят. Преамбула гласит:
«Сильнее нас на море лишь британцы»!
Флот у России с Францией велик,
Но я как будто голод ощущаю,
Когда в вопросе этом так бедны германцы.

М и н и с т р иностранных дел Германии

Да, государь великий, всем известно,
Союз Британии с японцами теперь
Ни что иное, как объединение усилий,
И, прежде на море,
Чтобы военный им сопутствовал успех.

В и л ь г е л ь м  Второй

У островной державы, конечно, море как отец.
Рискуют быть обманутыми все,
Кто флот наращивает вяло.

Д и п л о м а т

Тут ворох новостей: стенает мир,
Что Турция в Балканах дурно правит,
Что англичане склонны усмирить
Свой аппетит, они поддержку Франции
Готовы предоставить,
И консерваторы, и либералы
За то, чтоб Франция в Марокко могла править.

М и н и с т р иностранных дел Германии

Добавлю к этому, христианский мир,
Тот, что под гнётом оказался
На Балканах. Он нынче одержим
Свой жребий как-нибудь поправить.

Д и п л о м а т

Османская империя ослабла.
А Франция окрепла на глазах,
Британия сплотиться с нею,  видно, собралась.

В и л ь г е л ь м  Второй

Не понимаю я широких жестов.
Я убеждён, что неприязнь
Вот так и возникает,
Когда хоть кто-нибудь из всех
Негодный плут.
Ведь очевидно, совершать поступки,
Подобные британским – «на - возьми»,
Порывы ярости порою вызывают.
Они считают, их никто не усмирит?
Викторианский ум в наследие достался им,
А тут реформы близятся к концу.

Д и п л о м а т

Сегодня каждый горд военным арсеналом.
У Доггер - банки русский флот орудием
Когда топил один, потом второй английский траулер,
То англичанин не видел указаний на войну.
Премьер-министр неожиданно затеял переговоры с Францией
Тогда, а после обратился к королю,
Что пришло время для отставки.
Как объяснить английский тут характер?

В и л ь г е л ь м  Второй

Британец жаждет благородство почерпнуть
Из жеста: мол, поделимся мы с вами,
Идите с нами лишь плечом к плечу.
Так дружба с Францией важна им.
В конце концов, мы не британцы.
Мы тоже вид имеем на Марокко!
У нас такой же колониальный курс!
Две партии у нас давно подняли шум.
Не надо обижать нас договором,
Немедленно послать в Париж посла,
Пусть выбирают: конференция или война!
Правительству Рувье напомним -
Сейчас другие времена!

Сцена 2. Альхесирас, январь 1906 года.
Конференция.


П р е д с т а в и т е л ь Германии

Мы побуждаем Францию к войне!


П р е д с т а в и т е л ь Англии

Так, значит, вы за то, чтоб был раскол Европы?


П р е д с т а в и т е л ь Германии

Как понимать?


П р е д с т а в и т е л ь России

Мы с Францией в одном котле.


П р е д с т а в и т е л ь Испании

Мы тоже.


П р е д с т а в и т е л ь Англии

Мы с Францией подпишем здесь,
Что будет диалог военных штабов
На случай, если вдруг зайдёт речь о войне.


П р е д с т а в и т е л ь Австрии

Германия могла бы взять таймаут.
Быть в изоляции – великий грех.
Ведь ясно, что эпоха мира не настанет,
Когда мятежник на другом конце.
Германец был и будет беспощаден,
Он ведь всегда верхом на скакуне,
Поскольку ищет только славы.
И заговор при том почтёт за честь,
И в сердце, как змея ужалит.
Остерегитесь все!
Злодей всегда лишь местью занят.


П р е д с т а в и т е л ь Германии

Мы за раздел систем.
Пусть даже будем мы в опале.
Во всеоружии быть - всё же не в тюрьме.
Почётно умножать сегодня арсеналы.
Военный флот Германии уже широким гребнем
Через Атлантику.
И в изоляции быть нам не в тягость.

Сцена 3.
Переговоры 5 октября 1908 года.

Г р а ф Эренталь (министр иностранных дел Австрии)

Дискуссию прошу остановить.
С Россией мы не будем говорить
О компенсациях.
Мне кажется, что господин Извольский
Не сочтёт за акт публичного здесь унижения.

П р е д с т а в и т е л ь России (Извольский)

Позвольте, как это понять?
Мне, как Извольскому, Вы не доставите,
Возможно, оскорбления,
Но есть ведь принципы международных норм!
Что ни одна из стран не может выходить
Из обязательств, без объяснения к тому ж.

Притом России нанесли сейчас ущерб,
Представив ноту оскорбления.

Г р а ф Эренталь

Я думаю, что Австрия могла бы
Не только отклониться тут от норм,
Но заявить, что две провинции
Такие, как Герцеговина, Босния,
Аннексию должны бы получить.

Г о л о с а

Но как же так!

Посыпались протесты.

П р е д с т а в и т е л ь Англии

Аннексию признать не можем мы!

П р е д с т а в и т е л ь Турции

По договору нам принадлежат провинции!

Г р а ф Эренталь

А управляем ими мы!

П р е д с т а в и т е л ь Болгарии

Мы ратуем за независимость!

П р е д с т а в и т е л ь Турции

Мы бойкотируем торговлю с Австрией,
И не позволим ей хамить!
Она не чует, видимо, грозы.
Живёт себе беспечно.
И требуем здесь беззаконие бессрочно осудить!

П р е д с т а в и т е л ь Германии

Мы Австрию не осуждаем!
И будем впредь дружны.

П р е д с т а в и т е л ь России

Но ведь она законы нарушает!

П р е д с т а в и т е л ь Германии

Закон написан в прошлом веке был.

П р е д с т а в и т е л ь Англии

Но здесь закон пока никто не отменяет!

П р е д с т а в и т е л ь Германии

Никто? С австрийской лучше видно стороны.

П р е д с т а в и т е л ь России

Обычно, в подобном случае,
Специально страны созываем.

П р е д с т а в и т е л ь Германии

Не нужно нового созыва!
Итак, понятно, Австрия права!

П р е д с т а в и т е л ь Англии

Позвольте, мы считаем,
Что дипломатия нужна, а не война!

П р е д с т а в и т е л ь Австрии

А мы лишь Сербии войну объявим,
Если откажется аннексию принять.

П р е д с т а в и т е л ь Германии

Германия всецело разделяет эти взгляды,
И полностью войну готова поддержать.

Не в одиночку же им фронт держать.
Симпатии открыто мы привыкли разделять.

Суровый долг велит нам поступить –
Раз Австрия решила - мы с ней рядом!

Аннексию признать державам
Лучше официально,
Пока здесь не дошло до драки мировой.

П р е д с т а в и т е л ь Австрии

России лучше сделать шаг благоразумный,
И Сербию уговорить признать аннексию.
Иначе будет худо.

Акт 3.
Сцена 1. Лондон. Адмиралтейство Англии

А д м и р а л

Подспудный ход судьбы.
Германия наращивает обороты.
Как скорость нам на пять узлов поднять?
Повремени хоть день
Нас обойдёт противник.
У них и толще ведь броня.
Германцы к ремеслу привыкли,
Наверно, с сотворенья мира.

К а п и т а н

Сэр, могу заметить, я служил матросом
Лет этак сорок пять назад,
И не было ещё империи германской,
Ни одного у них не помню корабля.

А д м и р а л

Зато сейчас из года в год
Что ни корабль, так броненосец.

К а п и т а н

Число до двадцати пяти,
И линкоров довольно мощных
У них дошло до тридцати восьми.

Клянусь кольцом отца с печаткой,
Сразимся, не сбавляя флота ход,
В любой законный миг,
Ведь участь наша –  защита
Родных от нападенья берегов.

А д м и р а л

У нас ещё не так сильны эскадры,
Чтобы сковать непобедимый щит.

И н ж е н е р

Сэр, большой сбор в Портленде
Двенадцатого года не только вымпелы и флаги показал,
Но были линкоры, снарядов грохот,
И если помните, та лента в сто пятьдесят
Военных кораблей, уже мы вражескую волю
Сломить способны, но, для инженера думать есть над чем.

А д м и р а л

Я лично Вас прошу, подумайте, как увеличить скорость.

И н ж е н е р

Нам нужно топливо сменить.
Морским гигантам сегодня уголь, как буксир.
Нефть жидкой консистенции, и легче
Корабль заправить, и быстрей.

Нефть льётся в корабельные отсеки,
А уголь надо людям выгребать,
Матросов много занято на этом,
Вместо прямых обязанностей им приходится
До топки уголь тот таскать.

А д м и р а л

Возьму вопрос я этот на заметку.

И н ж е н е р

Скажу ещё, что кораблю нет смысла без орудий
Вступать в эскадру, цокая бронёй, хотя бы нефтью
Он заправлен.
Калибр новый задаёт конструкцию, а значит, ход.
Мы рассчитали линкор с десятью
Пятнадцатидюймовыми снарядами,
И корпус футов на шестьсот,
И самой мощной для британских кораблей бронёй.
Однако скорость уменьшалась.
Пришлось вес залпа брать нам за отсчёт.

На деле всё же по-другому, чем больше залп,
Тем медленней корабль.
Мы предлагаем хоть одну эскадру у главы большого флота
Молниеносной сделать,
Чтоб она могла мгновенно поразить врага,
И скрыться, чтоб в тыл зайти, и снова нанести удар.

Тогда противник потеряет надежду
В свой вернуться стан.
Мы превзойдём его и в скорости, и в бое,
Огнём охватим голову и хвост.

А д м и р а л

Хорошая находка. Пусть быстроходный будет
Выполнен корабль.
Но что Вы скажите о крейсере, насколько он сегодня
Манёвры может быстро выполнять?

И н ж е н е р

Наш крейсер словно кошка,
И шкура у неё тонка.
Но движется он далеко неплохо.
Для схватки с немцем это не корабль.
Поскольку их броня в разы потолще.
Здесь немец не дурак!

А д м и р а л

По-вашему, что здесь мы сделать можем?

И н ж е н е р

Здесь увеличить скорость в двадцать пять узлов,
За счёт заправки жидким топливом, не меньше.
Иначе, не стоит принимать нам бой.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Все ваши доводы мы разберём,
Ответ дадим, и принесём расчеты.
Начните делать чертежи.

А д м и р а л

Да, инженерам нужно приступить к работе срочно.
Мы все сегодня ждём морской войны,
Но к современной битве не готовы.
А у стратегий не один калибр,
Иной раз даже план подробный
Не может бой предвосхитить.

Нам техника нужна сегодня,
Которая не может немцу в силе уступить.
Отдельный флот нам нужен
С нефтяными кораблями.

Сцена 2. Германия. Берлин. Кабинет Вильгельма II

В и л ь г е л ь м  Второй

Нельзя ли к большему калибру перейти?
Защитой верной будет флот.

А д м и р а л  германского флота

На стапелях Германии
Новейшие машины.

В и л ь г е л ь м  Второй

Я знаю, Англия сочла неполнотой
На кораблях своих двенадцатидюймовые калибры.

А д м и р а л  германского флота

Но как же так!

В и л ь г е л ь м  Второй

Да. Я согласен, вес итак превышен,
И намного.
На наших кораблях
Боеприпасов море,
Но вот калибр меньше
Раза в два.

А д м и р а л  германского флота

Прибавь калибр – корабль потонет.
Вес увеличится.
Но свою родину должны мы защищать
Новейшей техникой.
Не спорю.
Надеюсь, вскоре ответ подробный дать.

В и л ь г е л ь м  Второй

Ещё вопрос контр-адмиралу,
Артиллерийский комитет
В связи с тяжёлой обстановкой
Обязан тайный провести совет.
Пусть всевозможные конструкции рассмотрят,
Затем представят мне.
Прошу Вас, краткие должны быть сроки.

К о н т р - а д м и р а л

Так точно, результат потребует
Особенных усилий.
Но мы не можем допустить провал.
Я чрезвычайно был обеспокоен,
На сколько ярдов полетит такой снаряд,
Прибавь мы вес ему немного.
Теперь задача мне ясна.

В и л ь г е л ь м  Второй

Вы правы. У британцев крепче порох.
Упущенное надо наверстать.


Акт 4.
Сцена 1. Лондон. Английское адмиралтейство

А д м и р а л

Как никогда все корабли домашних вод
На флоты были экстренно разбиты.
Всего три флота, и в каждом
Восемь линейных эскадр
По восемь кораблей.
На первом флоте кадровые моряки
Пополнен флот эскадрами из Гибралтара,
Чтоб увеличить численность.
А два других новейшими набиты кораблями.
Готовность к бою постоянна.

К о н т  р - а д м и р а л

В военных планах быстроходная эскадра.
Противник может нас превосходить
По тактике, нарушив боевой порядок,
Но мы готовы все удары отразить.

А д м и р а л

Учения прошли.
И, безусловно, линейным крейсерам
Особенная роль.
В строй встали нефтяные корабли.

Поэтому в критический момент сражения,
Мне кажется, опасность не грозит,
Когда всегда есть дозаправка.

К о н т  р - а д м и р а л

Нам предстоит теперь решить,
Как на воду спустить
Два танкерных  и разных флота.
Нам нужно импорт нефти
Камуфляжем защитить,
И для доставки к кораблям
Подумать, как прикрыть,
Когда корабль идёт от порта.

А д м и р а л

Цистерны уязвимы, это точно.
Решить задачу нелегко.
И, значит, дополнительная ассигновка,
Того гляди, нам выбить лишний грош
В палате – что пойти под нож.

К о н т  р - а д м и р а л

Придётся обосновывать,
Что это срочно.
Противник наш силён.
И по сравнению с девятым годом
Наш флот сегодня – самый мощный флот.
На континенте лучше не найдётся.


Сцена 2. Английское Казначейство

К о н т  р - а д м и р а л

С докладом к Вам.
Решение Адмиралтейства…

К а н ц л е р  К а з н а ч е й с т в а

Я понял, снова сумма трёх программ
Рассчитана на «быстроходность».

К о н т  р - а д м и р а л

Ирония здесь не нужна.
Я понимаю, угольный корабль
В цене был на порядок меньше,
Но нет дороги больше старым кораблям!

Как ни страшат нас перемены,
Но новшества бунтуют против нас.
Рассудим так, что в случае войны
Размер издержек о гибели страны сулит.
И ржавый борт не просит столкновений,
И враг ему ведь не грозит.

К а н ц л е р  К а з н а ч е й с т в а

Где?
На ковре равнин?
Где для политика судьба исправна,
Там казначейству нужно шить штаны,
Поскольку стёрлись от пристрастий
Бумаги править, лезть в долги.

Морские ведомства о критике не знают,
Им важно, класса ли Куин дредноут каждый,
И как на это посмотрел премьер-министр.

К о н т  р - а д м и р а л

Премьер-министр благосклонен.

Сцена 3. Английское министерство

П р е м ь е р - министр

Мы подписали персидский договор
По нефтяной доставке.
Теперь я предлагаю комиссию создать,
Чтобы снабжением заведовало государство.

Боюсь, что дело нужно начинать
Не с нефтяных компаний,
А с финансистов и их банков.


Л о р д Канлиф

Гигантский рост бюджета ясен.
Банк Англии способен поддержать
Расходы ваши.
За нашей подписью страницы
О том, что рост военных сил,
И топливных хранилищ
Мы инвестируем с гарантией,
Что флот сумеет окупить затраты.

К о н т  р - а д м и р а л

Отдача будет, и прибыли поделим пополам.
Дивизия у нас из быстроходных кораблей.
Один Куин Элизабет в учениях – что редкий зверь.
Уорспайт может даже краше.
А Вэлиент такой же, как Бархэм, –
Все быстроходны, и броня их дюймов на тринадцать.
Не позволяют нам довольствоваться малым.
Размер снаряда – все пятнадцать.
Корабль Малайя двадцать пять узлов
Как минимум в мгновенье ока набирает.
Их роль уже необратима.

П р е м ь е р - министр

И сорок лёгких крейсеров,
Что угадать нетрудно, начнись война –
Им точно в бой,
Ведь броненосец класса Аретуза
Рассчитан на блокаду вражеских портов.

Эсминцы истребляют миноносцев.
За двести лет нас опыт научил,
Что нет врага сильнее нас на море.

К о н т  р - а д м и р а л

Хочу добавить, что французские торпеды
Однажды нам прочли урок,
Когда у самых вражеских ворот
Мы ощутили новоиспечённую угрозу.
Привыкли мы, что наша оборона проходит
Там, где неприятель день-деньской живёт.
А тут торпеды поражают нашу гавань.

П р е м ь е р - министр

Надеюсь, в этот раз злой рок
Такую шутку не сыграет?

К о н т  р - а д м и р а л

Кто знает, но идти войной,
Мы нынче, как и немцы, вправе.
Мятежный дух германских войск
Для Англии страшнее казни.

Поэтому, чтоб стать блокадной базой
Не нужен нам захват ближайших
К немцу островов,
Мы по-старинке  рассчитали,
Что сразу атакуем порт.

А д м и р а л

Театр действий новый.
Французы – это прошлый век.
Германцы выйдут в Северное море,
Так что забудьте прежний этикет.

Догмат морского дела для немца –
Лишь сплошной ущерб.
Противник превосходит средством новым,
Подлодкой – что для всех судов как смерть.

К о н т  р - а д м и р а л

Так, может, дальнюю блокаду рассмотреть?

А д м и р а л

Вы впредь бы нос ни задирали.
Нет обороны – жизни нет.
Капитуляция – придаток для рекрута
Без правил:
А это не баклуши бить,
Когда врасплох настиг завоеватель.

Затем взлетит на воздух социальная система,
Поскольку контрибуция её сожрёт,
Проглотит, словно кашалот.
И, нет сомнений, с чрезвычайной быстротой.

Так что, каким бы ни был флот,
Но если под водой летит ракета,
То крейсер, или линкор, - всё равно,
Что станет для неё мишенью.
Отвечу, сэр, что дальнюю блокаду
Адмиралтейство средством не сочтёт,
Поскольку нападать мы станем.
Тисками море не сожмёшь.
Надводный флот наш досягаем.

П р е м ь е р - министр

Итак, флот наш уязвим,
Как только мы о субмаринах неприятеля узнали.

Вот-вот, казалось, мы могли изобличить
Любые его планы.

А д м и р а л

Самоуверенность – скорей, тупик,
Чем от грозящих бед заклятье.
Противник хитр.
Готовьтесь, величьем бренным,
И дюймовой сталью
Беду внезапную случайно отразить.


Акт 5.  1914 год

Сцена 1. Франция. Париж. Военное ведомство

П о с о л  Германии

Согласны ль вы немецкие взять гарнизоны
В залог, что Франция, нейтралитет представит,
Когда Германия России войну объявит?

Удар готов, осталось – уладить дело с вами.

Ф е л ь д м а р ш а л Франции

Какие области ваш кайзер предлагает?

П о с о л  Германии

Он предлагает гарнизоны наши.
Пока бумагу почитайте,
Там земли в Вердене, Туле.
Кусочек лакомный, мы не торгуем.

Задумал кайзер бой с Россией,
А Франция сейчас в союзе с ней.

Ф е л ь д м а р ш а л Франции

По-вашему, так руки умывают?
Мне просто любопытно поглазеть,
Как прусаки опять внезапно нападают,
История почётно проходила здесь.

П о с о л  Германии

Причём тут Пруссия?
Я выразился ясно.

Ф е л ь д м а р ш а л Франции

Я коронацию ввиду имел.
А вероломство – кровь и пульс германца.

П о с о л  Германии

У каждого своя, пожалуй, правда,
И каждый тянет покрывало на себя.
О крови в жилах говорить не надо.

Ф е л ь д м а р ш а л Франции

Позвольте, мы решаем в штабе,
Нейтралитет, или союзные войска?

Поэтому повременить с ответом призываю.

Наш комитет имперской обороны ведь тоже
Будет ваш вопрос решать.
К тому же существуют механизмы
Внезапные атаки отражать,
Когда вдруг ваш залог как мина,
Нарвался – и пропал.
Ведь скрыты, как обычно,
Все намерения врага.

А д м и р а л Франции

Я слышал, что упали рынки,
И мир давно трещит по швам.

Ф е л ь д м а р ш а л Франции

Все кризисы идут от перебранки,
Смешенья двух начал,
Двух классов – неимущих, олигархов.
И наихудший нам сценарий не узнать,
Чем рост вооружений, и широких комбинаций
На политических гербах.

А д м и р а л Франции

Казалось бы, всё лето, тишина,
Пока не замаячил август.
Прислали дипломатов и посла.

Теперь звучит набатом –
Германия готовилась к боям!

Годами план вынашивала,
И растила флот свой,
На суше также разрослась,
Как на дрожжах!

Как это понимать?!
Пожили мироеды? Ждите теперь склоку?
Мол, разорим поодиночке
Амбар сладкоречивых государств,
И ветерок развеем оптимизма.

Налог, мол, наш на капитал,
Итак, уже давно разумное превысил,
Поскольку нам, германцам, нужна была война,
И день её нам удалось приблизить.
 
Сцена 2. Военное ведомство Ирландии

Г е н е р а л  армии

В северной Ирландии замечены отряды
Английских пехотинцев.

В и ц е-адмирал

Они единственный арбитр,
Когда опасность возросла.

К о м а н д у ю щ и й  армии

Отдал приказ – долг Конституцию
Нам защищать, а у солдат ухмылка только!

Мол, нам корону защищать?
А Конституция – завеса графств!

И мы поэтому не лезем в эту склоку.

Единая Ирландия – одни слова,
Где нет реального подспорья.

Сцена 3. Ирландский парламент

Д и л л о н, лидер националистов

Нетерпеливость – вот сигнал к свирепым методам,
Мы склонны в этот раз к насилию.

Пусть консерваторы умерят каждый шаг,
А фракции в парламенте остынут.

Для самоуправления уступка хороша.
Пусть либералы встанут у ружья,
Правительство в отставку!

И дублинский парламент не для нас.
И выборы – нам аргумент напрасный!

К о н с е р в а т о р

Мы отвергаем Конституцию, поправки,
И все решения в парламенте ирландцев.

Д е п у т а т

Я в Брэдфорде давно сказал,
Что не сторонник насильственного подчинения
Любых из графств порядкам Дублина.

Д и л л о н, лидер националистов

Мы не гнушаемся в борьбе за власть,
Ни маршем, ни винтовкой.

Л и б е р а л

Политики живут под гнётом подстрекательств,
А разум их такой же, как и страсть,
Всё ждёт апофеоза.
Все армии для них одной под стать,
Война – лишь опыт всяческих раздоров.
Подумать можно, это неспроста,
Когда объявлена военная тревога.

К о н с е р в а т о р

А внешняя угроза для народа
Всегда рождает злой энтузиазм,
Готовность создавать любое войско
От горстки до многих тысяч
Преданных стране солдат.
 
Приверженность растёт хоть и до срока,
Но жертва – это свой иконостас,
Во что он обойдётся?
Умрём достойно, - говорит солдат, -
Селёдка в уксусе – паства,
И оппоненты грубы.
Бой протрубили – в лад стучат сердца,
Отряд чуть жив, о подкреплении забыли.
Ведь так?
Кто помирить враждующих поможет?
Причастность к бунту только,
Как верная стрела.
Командующий сильным войском –
Лишь пробный камень в деле фехтовать.

Ответственность за преступления
Несёт политик только, и пресса, что ему подчинена!

Л и б е р а л

Когда умеренность презрительна,
К тому же общество в лояльности размокло,
Тогда апофеозом собственная правота,
И ничего не мыслят кроме боя.
Кричат: «Война! Война!»
Так кризис острый
Измену всюду ищет, где о единстве
Смеют вспоминать.

Д и л л о н, лидер националистов

А сила – это боевой отряд,
И все, кто обещает помощь.

У временных правительств нет других задач,
Как только поставлять оружие,
Пусть противозаконно!

И надо славословить так, как летописец,
Ни чести, ни стыдливости не вспомнив.
Тогда поверят их словам.
А жесточайшим мерам верят благосклонно.

Л и б е р а л

Опасность – это не берлинские шпионы,
Скорей, гражданская война.

К согласию народ не призывают.

К о н с е р в а т о р

Народу скажут в бой, и в бой народ пойдёт.

И яростно пойдёт, всегда так было.

Д и л л о н, лидер националистов

Король недавно конференцию собрал,
Чтобы закончить поиск разногласий,
Где у парламента теперь пророс ростком разлад.

Л и б е р а л

Не только в стенах Букингемского дворца,
И за кулисами его политики согласия искали.

Сцена 4. Киль.


А д м и р а л  Англии

Конец июня, не сомневайтесь,
Киль – простое место для застолья,
Чтоб кое-кто из офицеров отдохнул.
Здесь собраны бок о бок корабли
Германского с британским флотов.

К а й з е р

Людей воинственных
Застольем не прельстишь.
Понятно всем, зачем мы собрались.
Как на параде – смотр.
Учтите, мы подписали с вами договор,
Никто не должен знать технических деталей,
Как новый выстроен корабль.

А д м и р а л  Англии

Какой ещё корабль?
Причина распрей – превосходство, страх,
Презрение, и то, кто выше нос задрал.

Мы можем похвалиться кораблями!
Нам преуспеть тут довелось,
И, я не исключаю, что – и вам.

К а й з е р

Кому-то золото,
Кому-то серебро,
А ведь кого-то медь прельщает.

А д м и р а л  Англии

Придётся до утра нам, не смыкая глаз,
Волшебный старый мир вести к черте
Неумолимого заката,
Накоротке сходились чтоб чины
На палубах красивых яхт,
И лайнеров крылатых.

Британские эскадры так приходят в Киль.
Германцы так сюда ведут свои эскадры.
Так дружески закусывать привыкли
Высшие чины, не оставляя осторожности, однако.

Согласны Вы? Здесь напряжение царит.
Сегодня оно – исполнение желаний.

К а й з е р

Согласен.
Ироничен Ваш язык.

Сцена 5. Киль. Утро 28 июля.

К а й з е р

Получено известие, что Карл, эрцгерцог,
В Сараеве убит.
Приказываю, отменить веселье,
И экстренно покинуть Киль.

Сегодня мир над пропастью весит,
Война его сменить решает.

А д м и р а л  Англии (даёт распоряжение флоту)

Трубить отбой!

К а й з е р

Посмотрим, что готовит «завтра»,
Когда сегодня Карл вдруг мёртв.

Убийством промышляют не напрасно.
Внезапной злобой налилась моя воинственная кровь.


А д м и р а л  Англии

Ведь Сербия с Болгарией ведёт раздор, и тяжбу.

К а й з е р

Всеобщий мир – нелепая натяжка,
Лишь раздражённость – вот что правит в нём.
Болгария?
Всему виной, скажу я Вам, национализм!

Ведь он враг веры всякой,
Религий враг, парламента, порядка.
Народам склоки – магистраль войны.

А д м и р а л  Англии

Я не уверен, склонен сомневаться.
Но для дредноутов теперь пригоден Киль.
Германской армии здесь можно оставаться.

К а й з е р

Возможно так.
Мне следует отбыть.

Сцена 6. Лондон. Адмиралтейство Англии

А д м и р а л  Англии

Мобилизации систему запустить!
Призвать резерв, и снаряженье выдать!
Команды провести по штатам времени военного!

На общий сбор всем, чтобы король смог
Инспектировать военный флот.
Пусть флаги каждый борт украсят,
Морской пехоте в строй!

К о н т р - Адмирал

Пусть корабли идут
Пятнадцати узловым ходом.

Сцена 7. Лондон. Кабинет министров

К о р о л ь

Мне не даёт покоя континентальная возня.
Угроза нацию разбить на два крыла.

1 - й М и н и с т р

Ирландские повстанцы – это нынче
Головная боль,
Поборники Британии им ненавистны,
Две области сегодня Ферман и Тирон
Повстанцам кажутся британцами набиты.

2 - й М и н и с т р

Войне предшествует раскол.

К о р о л ь

Вот-вот, враждебная пугает атмосфера.
Хоть мощь Британии и возросла,
Но свара тоже – комом снежным.
Пугают зверство и порок,
Пугает невоздержанность во нравах!

1- й М и н и с т р

О рассудительности говорят,
Она родная мать расчёта.
А невоздержанность отходит от расчёта.
В порыве ярости и с жаждою наживы
Благоразумность явно не дружна.

2 - й М и н и с т р

Вопрос такой – два лагеря
Причина или ход раскола?
Когда народ живёт в заботах
О дне насущном, то ему нет дела,
Чем занят посторонний,
Тем более политика ему чужда.

К о р о л ь

Приятней труд народу,
Не военные дела.

2 - й М и н и с т р

Материальных выгод не доставит должность,
Кто станет вдруг о должности мечтать.

1 - й М и н и с т р

Поэтому на этот счёт амбиций
Быть не может у народа.
Стремится к прибыли народ ведь.
Зачем ему в политику игра?
Для земледельца – жатва,
Садоводу урожай.

К о р о л ь

На завтра смотр войск,
Прошу министров всех собраться.

Никто не знает, сколько может длиться бой,
Когда войне настанет срок.

1 - й М и н и с т р

Ну и дела! Прошу пока не уходить.
Из Форин Офиса получена бумага.

Забудьте об Ирландии, друзья,
Здесь, кажется, погорячее свара.

У Сербии нет выхода, как ноту Австрии принять!

2 - й М и н и с т р

Как! Зверь яростно рычит на кроткий мир!

1 - й М и н и с т р

С чего Вы взяли, что мир кроткий?
Простите, мне Вас жалко огорчать,
В Сараеве убит эрцгерцог только,
Совсем недавно, день назад.

2 - й М и н и с т р

Я знаю, только не могу понять,
Он кем убит-то? Сумасшедшим?

1 - й М и н и с т р

Простите, он не сумасшедший.
Это серб.

2 - й М и н и с т р

Средь сербов сумасшедших нет?

3 - й М и н и с т р

Прошу, оставьте это.
Абсурдно то, что оказалось мало
Событий страшных нынешней весной.

2 - й М и н и с т р

Карах и Белфаст?
Эта чаша не отрезвила напыщенность
И беззаботный спор!
Общественное мнение теперь войны рассадник!

1 - й М и н и с т р

Не пресса ли тому виной?
Кто прессу подстрекает?

2 - й М и н и с т р

Сейчас уже речь не о том.

3 - й М и н и с т р

Вот именно, события нам головы не отрезвляют.
Тут чувство личной уязвимости всему виной!

1 - й М и н и с т р

Сию минуту на повестке ультиматум.
Дискуссия здесь ни причём.
О действиях подумать надо.
Беда всеобщая идёт.

2 - й М и н и с т р

Таких бумаг история не знала.

К о р о л ь

С береговой охраны начинайте.
Зенитные орудия к нефтехранилищам.
Составьте план,
Вооружить торговые суда,
Патрульные флотилии
На месяц комплектуйте
Без захода в порт.
Агрессор, видно, до зубов вооружён.
К тому же у него расчёт на силы
Стран Антанты.

О сербах же мы знаем чересчур немало.
Довольно вспомнить, как они атаковали
Не так давно дворец,
Растерзаны наследники престола,
Убили короля жестоко.
Злодействам счёта нет.
Не описать мне своих чувств.
В душе тревога.

Сцена 8.  Берлин. Кабинет министров

К а й з е р

Я вспоминаю Бисмарка.
Однажды он сказал,
Что для большой войны
Причин не нужно,
Довольно только
Происшествия в Балканах.
Причём глупейшего из всех.

1 - й М и н и с т р

Наверное, он прав был.
Ведь в понимании германца
Просербский дух России –
Скорей, приём защиты,
Хоть щит давно изрублен вдоль и поперёк.

2 - й М и н и с т р

Здесь сразу бы сцепились все.

К а й з е р

Но я считаю нетерпимым,
Когда эрцгерцог мёртв,
И руки серба окровавлены убийством.

1 - й М и н и с т р

И сербы отклонили ноту австрийцев?

К а й з е р

Нет, не отклонили.
Ведь тут просты расчёты.
Если Россия Австрии пошлёт протест,
То и Германия должна будет вступиться,
А там, глядишь, и Франция тут отличится.
У круговой поруке свой черёд.


2 - й М и н и с т р

Ну что же, господа,
Здесь с позволения сказать,
Война как некий род апоплексии.
Законы говорят о мире,
А для войны они – что мина.
К разумным методам война глуха.

К а й з е р

Вы правы, Австрия не слышит сербов.

Хоть те согласны – кровь на их руках.
Понять нельзя, как превосходство Австрии
Теперь уравновесить, когда у сербов,
Видно, лишь остался страх,
Что стали они вдруг причиной распри.

2 - й М и н и с т р

Как! Австрия не согласилась?

Все её требования Сербия ведь приняла.

1 - й М и н и с т р

Законосовещательным советом теперь
Должно решаться – мир, или война.

К а й з е р

Газеты пишут, все столицы мира
Обеспокоены сейчас.

Сцена 9. Россия. Петербург. Генштаб

В о е н н ы й министр

Вчера бомбила Австрия Белград.
Я знаю точно, Николай Второй направил
Телеграмму Вильгельму,
Что есть Третейский суд в Гааге,
На конференции международной
Следует вопрос решать с Белградом.
На телеграмму кайзер не ответил.

Г е н е р а л – инспектор

У нас готовы к мобилизации войска.


В о е н н ы й министр

Нужды в оружии не будет?
Ведь, если честно, заглянуть туда,
Где флаг победы реет
Нам не дано. Сим ведает судьба.
Какие можем понести потери?
Чем может кончиться война?

Г е н е р а л – инспектор

Но нас не атакуют,
Едва ли ввяжется наш государь
Меж Сербией и Австрией.
Не лезть туда – так было бы разумно.

В о е н н ы й министр

Вопрос стоит не так.

Н а ч а л ь н и к штаба ставки

Попробую ответить я.
Тяжёлый выдался период.
Русско-японская война
Все наши выявила недостатки.
Боеприпасов ныне хватит нам,
Но, может, на период очень краткий.

В о е н н ы й министр

Число армейских корпусов
Мы увеличили с тех пор.
Проведена была реформа.

Н а ч а л ь н и к штаба ставки

Как бы решимость бы ни вознеслась
Вступить нам в бой,
В войне её исход решает сила.

Г е н е р а л – инспектор

И управление всех видов войск.

Н а ч а л ь н и к штаба ставки

Германия на Бельгию скорее нападёт,
Чем на Россию.
А Бельгия не будет воевать одна,
Попросит Францию встать на её защиту.
А Франция для немцев главный враг.
Так исторически сложилось.

В о е н н ы й министр

Возможно, что и так.
Вильгельм Второй молчит ведь,
Дымит Белград,
И это запах горестных событий.

Сцена 10. Россия. Петербург. Зимний дворец. Николаевский зал.
Собрание членов Государственного совета и Думы.

Н и к о л а й II

Ко всем собравшимся
Сегодня моя речь.
Всё это выстрадал, и прямо излагаю.
К кровопролитию державы две взывают.
Объявлена Германией и Австрией война России.
Пытаюсь дух перевести, не будем бередить
Мы старой раны, ещё мы не опомнились
От бедствий той войны,
Которой след в душе оставлен.

И уповаю, что подъём патриотизма –
Сегодня словно колокол в час роковой
Для матушки-России.
Мы сознаём, что наш священный долг –
Создать врагу заслон.

Ошеломила эта новость. Но нет возможности
Ведь отступить, когда ниспослана война нам.
Годину новую народ обязан пережить,
И примем, что дано нам Богом,
Пусть хватит нам духовных сил.

П р е д с е д а т е л ь Думы

Народ наш жертвы принесёт любые,
Лишь бы достоинство России сохранить.

Сцена 11. Лондон. Кабинет правительства

Г л а в а внешнего ведомства

За помощью в Берлин, Париж сегодня
Король Бельгии отправил телеграммы.
К тому же агрессор не даёт России дух перевести,
Ей ультиматум тоже был объявлен.
Мы демонстрируем здесь наш нейтралитет.
Германия – лишь самодур неблагодарный.

М и н и с т р иностранных дел

Едва ли в мире кто поймёт,
Что накипело в душе британского народа,
На сердце патриота-джентльмена за много-много лет.
Мы прибегаем к рассужденьям,
На конференциях пытаемся решать проблемы.

А фронт держать – опасное ведь дело.
Самонадеянность – не государь, и не богач.
К чему приводит тирания в международных-то делах?
К какому извращенью? Позвольте-ка вопрос задать.

Г л а в а  военного ведомства

К единоначалию, как худшему из всех
Известных извращений.
Когда легко без ссоры меч поднять,
Когда война в обход законам,
И вероломство её часть.
Дипломатические игнорируют сношенья.

Г л а в а  морского ведомства

С Германией у нас ведь договор,
Атаковать они не будут
Подходы с моря к Франции.
Атаки мы в Ла-Манше не допустим.
Формальных у нас сделок нет,
Мы охраняем свои воды.
Однако одна лишь честь непокорённого народа
Нам не позволит оставить Францию в беде.
И Бельгия мала, и к войнам неспособна.
Любой британец это должен понимать.
Ведь благородный дух у англичанина
Передаётся с кровью, мы сталь легко прольём
На голову врага.

Г л а в а  военного ведомства

Предотвратить войну?
Об этом думать поздно.

М и н и с т р иностранных дел

Пусть официально Франция с Россией
Заключат союз.

Г л а в а  военного ведомства

Никто Вас в этом в кабинете нашем не поддержит.

М и н и с т р иностранных дел

Возможно, я в отставку из-за этого уйду.

Г л а в а  военного ведомства

Сейчас бы лучше быть на своём месте,
Отставка только на руку врагу.
Когда все разбегутся, кто же примет место?

Г л а в а  морского ведомства

Строжайшая секретность наших телеграмм,
Вам содержание известно?
Сейчас немецкие тяжёлые суда в китайских водах.
Китайская эскадра должна быть собрана в Гонконге.
Добавлю, что мы полностью и навсегда укрыли флот свой
От кошмара вражеских торпед.
В кромешной тьме, ночами уводили
В Северное море, а немец думает,
Что наше место дислокации – порты Шотландии.

Г л а в а имперского генерального штаба

Секретность ещё в том, что наши все аэропланы
Готовы к обороне.

Сцена 12. Франция. Париж. Кабинет министров

М и н и с т р  военных дел

В ужасных обстоятельствах
Пытаемся мы мир сберечь.
Отложена мобилизация,
Мы действуем себе в ущерб.

Берлин потребовал от нас
Порвать все отношения с Россией.
Теперь ещё должны мы согласиться
На оккупацию двух наших областей
Немецкими солдатами!

М и н и с т р иностранных дел

Они решили Францию разбить,
И сделать это очень быстро.
Мы так, наверно, не боялись в жизни.

М и н и с т р  военных дел

Но выбора ведь не осталось у Парижа.
Нам тщетно о пощаде-то просить.

К о м а н д у ю щ и й  флотом

Но наши корабли готовы всё-таки к походу.

М и н и с т р  военных дел

А Вам торпеда, как оружие, знакома?
О чём сейчас мы можем говорить?
Наш флот частично лишь прикрыт.

К о м а н д у ю щ и й  флотом

Мы будем умирать бесславно?

М и н и с т р  военных дел

Поверьте, я не знаю, что сказать.
Сгустилась над Европой тьма.

Сцена 13. Адмиралтейство Англии

К о н т р - адмирал

Составлен текст правительственной ноты
Для всех послов Германии и Франции,
Что Англия судам германским не позволит
Пройти с намереньем атаковать французский флот
И берега по Северному морю, и там, где наш канал.

Командующий нам ответил,
Что эту телеграмму получил прошедшей ночью.
И что теперь обратно нет пути.
Атак внезапных нам не избежать.

А д м и р а л

Вот только что получена депеша,
Где король Бельгии призвал
К защите своего нейтралитета,
Так как германские войска
По Люксембургу шествуют победно.

П р е м ь р - министр

Мобилизуйте экстренно войска.
В парламент выйду я к полудню.

Сцена 14. Германия. Берлин. Заседание правительства

К а й з е р

Нам только что премьер Британии
Направил ноту, чтобы мы вывели войска
Из Бельгии, причём со сроком!
Вторжение должны мы прекратить в теченье суток.

П р е м ь р – министр

Мне кажется, британская империя
Нисколько вдаль не смотрит,
Совсем, похоже, одряхлел парламент,
Торпеды нашей нюхать будут порох.

К а й з е р

Пусть истекает ультиматум.
Ответа не даём.

Пусть их эскадры лягут все на дно
С новейшими бортами.

А д м и р а л

Французы выставили флот
На Средиземном море.
Наш быстроходный «Гебен»
В точку бьёт за сотни миль.
Отборный их армейский корпус
Обходит с лёгкостью, и, думаю,
Один очистит море.
Французский крейсер стар,
Как наш новейший «Гебен»,
Он двадцать семь узлов не набирёт.

К а й з е р

Пусть ночью «Гебен» экстренно уйдёт.
Он взят на мушку, его два корабля
Противника догнать пытались.

Сцена 15. Лондон. Конногвардейский плац.
Зал Кабинета министров.

П р е м ь е р - министр

Ночь. Истёк последний срок –
Наш ультиматум без ответа.
Выходит, мы идём войной?

М и н и с т р  военных дел

Окно откроем?
На улице свежо.
Трещат сверчки.
Закончилось вот так вот это лето
Всех мирных договоров.
Мы знаем теперь цену им.
Настала ночь войны.
Мы с Тройственным союзом?
Тогда нам следует покинуть
Средиземноморье, и вывести помочь французам флот.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Да, там шустрит сейчас немецкий «Гебен»,
И потеряли его, кажется, ушёл.
Теперь такой вопрос:
Для генерального сражения, где собирать нам
Роды войск? Объединимся мы с французами?

П р е м ь е р - министр

Возможно.
Грецию к союзу привлечём?
Италия нейтралитет свой сохраняет.
У Франции задача – вывести свой африканский флот.
А мы должны прикрыть его.
И подкрепление туда доставить.

П е р в ы й морской лорд

Считаю, что за «Гебеном» пустить
Два крейсера бы нужно.
Ведь далеко он не ушёл.
И следовать бы надо неотступно.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Светает. Командующий Средиземноморским флотом
Сообщил, что он приставил два корабля,
Чтоб «Гебен» и «Бреслау» не ушли.
Ответить надо, чтоб не упускали.
Поскольку пахнет неизбежностью войны.

А д м и р а л

Пусть атакуют, если «Гебен» помешает
Французские войска переводить.

Сцена 16. Район Средиземного моря. Ставка командования
английскими войсками

К о м а н д у ю щ и й Средиземноморским флотом

Мне не понять, куда уходит «Гебен»,
Такое чувство, что в ловушке мы.
У немца ультиматум всего сутки,
А будто уже года три.

Правительство мы осуждать не в праве.
Но если б я стоял бы у руля,
То бы немедля потопил бы «Гебен»,
Сразу, как он попался на глаза.

А д м и р а л Средиземноморского флота

Нам трудно что либо решить,
Ведь сутки истекали долго,
Как раз он начал за нос нас водить,
Как будто добивался срока
Начала с нашей стороны войны,
Вот англичане, мол, не следуют закону.

К о м а н д у ю щ и й Средиземноморским флотом

Простите мне, я может сгоряча,
Но только, кажется, что прав я.
Нельзя так долго вражеский корабль
Преследовать, какие тут ещё законы?!
Понятно, мир бы ахнул,
И все бы были, как один,
Что виноваты англичане,
Ведь начали войну они!
Когда бы потопили этот вражеский корабль.

А д м и р а л Средиземноморского флота

Вы знаете, что он уже почти потерян был
Из виду ночью нами?

К о м а н д у ю щ и й Средиземноморским флотом

Я знаю только, что на этом месте
Не правительство, а мы должны решать ведь.
Признаюсь, что легко нам «Гебен» упустить,
Он ночью может выключить огни,
Тогда его не распознать нам.

А д м и р а л Средиземноморского флота

Вот только что я получил из Кабинета телеграмму,
Что сутки истекли, а значит, официальное начало
С Германией войны.
Италия нейтралитет взяла, нам к ней не подходить.
Шесть миль от её вод держаться приказали.

К о м а н д у ю щ и й Средиземноморским флотом

Ну, вот, дождались! И что я говорил?
Теперь нам «Гебен» не видать, как собственных ушей.
Он был в руках у нас.
Шесть миль теперь достаточно, чтоб невозможным
Стал нам перехват.

А д м и р а л Средиземноморского флота

Французов нужно нам предупредить,
Что мы их прикрываем.
К сотрудничеству приступаем.

Сцена 17. Турция. Военный штаб

К о м а н д у ю щ и й флотом

Известие пришло, немецкий «Гебен»
Развил внезапно скорость, и ушёл.

А д м и р а л

До двадцати семи узлов он развивает?

К о м а н д у ю щ и й флотом

Да, на короткий срок.
Он срочно курс сейчас берёт в Константинополь.
С Германией мы заключили тайный договор,
Чтоб англичанам дать отпор нам мощный.

А д м и р а л

Его преследовали англичане?
У них снаряд один, как двадцать «Гебенов»,
Пожалуй.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Да, тот снаряд бы разом
Этот крейсер смёл.

А д м и р а л

У Франции нет шансов.
Зачем в войну ввязались англичане?

К о м а н д у ю щ и й флотом

Обманная игра – в величие играть ведь.
Они годами наращивали мощь.
Теперь весь их прекрасный флот
Легко торпедами и минами убрать.
Парламент-стрит ворчит – войну
Не любит англичанин.

Сцена 18. Лондон. Даунинг-стрит.
Заседание министров

П р е м ь е р - министр

Наша задача в ходе войны –
Терпеть нельзя, чтобы
Во-первых, враг французской жизнью
Стал повелевать бы,
И, во-вторых, он наши осадил бы берега.
Посольства европейских стран
Нас призывают к миру.

М и н и с т р военных дел

Теперь наш мир на грани смертоносного обрыва.
Противник готовит бой.

Всем родам войск мы дали сообщенье,
Что нападения в любой момент мы ждём.

И кадровая армия уже на фланге
Французских кораблей, а, значит, фронта.

Добавлю, что пути войны неисповедимы,
Хотя мы все близки к надежде
Решать вопросы мирно.

Перед союзниками долг –
Быть с ними рядом рукою и плечом.

П р е м ь е р - министр

Начальник штаба Франции
Просил о базе флота на Мальте,
Которую мы много лет назад
У гордого Наполеона взяли
В сражении за остров и мундир.
Как восхитителен инстинкт
Наполеоновского притязанья!
Теперь французам негде армию поставить.

М и н и с т р военных дел

На Мальте нужно разрешить!
Для Бонапарта это был хороший повод для войны –
Открыть на Мальте базу,
А нам теперь – сберечь бы корабли
Для гневной вражеской эскадры.

П р е м ь е р - министр

Как на поля теперь поставить
Нам армию, и содержать её?
Ведь многомиллионной быть она должна ведь.

Призыв всеобщий?

М и н и с т р военных дел

Всеобщий должен быть призыв,
А добровольцы – наш ответ на вражеский удар!
Через учебный центр импровизацией
Невиданных масштабов.
Дивизий этак семь, пожалуй, хватит.
Чем дорожит британец?
Миром! За мир, возможно, встанут все.

Г л а в а  морского ведомства

Оружием им станет кортик?
Ведь снаряжения не хватит.
У регулярной армии свои размеры есть.
А всем ружьё мы не ковали.
Пусть комитет имперской обороны
На сборных пунктах соберёт резерв.

Сцена 19. Германия. Берлин. Военное ведомство

Г л а в а  морского ведомства

И пробил час,
Мы заминировали Гарвич.
Из Англии был депортирован посол,
Которого мы направляли,
Поскольку толпа немцев
Закидала камнями до этого
Из Франции и Англии послов.
Затем австрийского посла
Отправили обратно англичане.

М и н и с т р военного флота

Что я могу сказать?
Без выстрелов мы оказались
В блокаде, не можем с миром торговать.

Готов в отставку я подать,
Поскольку планы мне военные не представляли,
И не желают представлять!

М и н и с т р военных дел

Все наши корабли на гаванях застряли.
Боятся нос казать.
Народ бунтует, как эта блокада
Могла торговлю парализовать?

Г л а в а  морского ведомства

Отставку ведь, пожалуй, министра флота
Можно с лёгкостью принять.
Он планов, видишь ли, не знает.
На то она война!
На троне мощь врага,
Стратегия свой облик каждый миг меняет.
Министру флота, явно, это не понять.

А д м и р а л

А я считаю, что не коня менять на переправе,
А генеральное сражение давать!
Кто нынче его даст?
Когда министра флота убираем, как игрока.

Г л а в а  морского ведомства

Пусть так, но у войны нет правил,
Когда напрасно союз скреплять.
Турецкий флот совсем иной,
Чем флот, какой недавно выстроили англичане.
В конце концов, наш флот сумеет повести
И кайзер, мы все указы выполним его.

А д м и р а л

И кайзер справится с параличом,
Который уже армию к стене поставил?
У кайзера забот гражданских полон рот.

М и н и с т р военных дел

Контроль у Англии реальный за морями.
А мы остались в стороне.
И, к этому, число британских армий
С минутой каждой пополняют Континент.

А д м и р а л

Допустим, что в морской войне мы проиграем,
А в сухопутной будем на коне?

М и н и с т р военных дел

Об этом Вам никто не скажет.
Мы не хотим сдаваться и в морской войне!
Мы верим в скоротечность, и в наш возможный перевес.

А д м и р а л

Без управления войной
У перевеса шансов не бывает!
У англичан к тому же быстро флот растёт.
Они прекрасно новые эскадры на воду спускают.

М и н и с т р военных дел

Германский штаб готов дать генеральный бой,
Мобилизуя сухопутные войска.
Военный флот не может принимать сейчас
Подобных испытаний.

А д м и р а л

Сейчас поток английских грузов
Нахлынул, бороздя все океаны,
И это право их купцов.

Г л а в а  морского ведомства

Товарооборот уже составил
Невиданных ещё высот.
И мы не в силах помешать им.
Они все воды взяли под контроль.

И я бы здесь поклялся, сорвать
Как сорную траву, до встречи
Главных армий, Адмиралтейства их
Раздвоенное жало, когда бы моего заклятья дух
Суровой карой стало.

М и н и с т р военных дел

Тут не о каре речь.
Из сорока двух наших лайнеров торговых
Одиннадцать под бдительным контролем англичан
У берегов Америки, четырнадцать блокированы
В гаванях у нас, и шесть без снаряжения стоят,
Когда бы эту цифру подытожить, то остаётся только
Пять в открытом море.
И страховой тариф упал. Невыгодным стал для торговли.

Скажите, адмирал, как обстоят дела на Средиземном море?
И какова судьба двух наших кораблей «Бреслау», «Гебен»?

А д м и р а л

Там операцией командует Сушон,
Он получил в депеше всё необходимое,
Два наши крейсера укрылись от противника.
Они продолжили курс на Мессину,
И ночью вошли в порт.
Мы сообщили, что Германия и Турция
Составили союзный договор.
И тайна эта в силе.

М и н и с т р военных дел

Меня волнует, что англичане информацию
Перехватили, по связи, видимо, беспроводной,
Что корабли теперь в Мессине.

А д м и р а л

Об этом не могу сказать Вам ничего.

М и н и с т р военных дел

Кто патрулировал те воды, тот догадаться мог.

А д м и р а л

Они входили под покровом ночи.

М и н и с т р военных дел

Между Сицилией и Африкой, я знаю,
Наутро пять английских крейсеров пришвартовались.
Они там наш почтовый пароход к услугам «Гебена»
Уж явно наблюдали.
У выхода уже стоит патруль –
Английские военные не спали.

А д м и р а л

Там англичане перевозку африканских войск
Ведь прикрывают, французы совершают перевод.

М и н и с т р военных дел

Похоже, что с французами у англичан нет связи.

А д м и р а л

С чего Вы взяли?

М и н и с т р военных дел

С чего! Ответьте, где находится французский флот?

А д м и р а л

Не знаю.

М и н и с т р военных дел

Вот-вот. Французы просто изменили планы.
А в Лондоне не разрешают англичанам
В мессинский заходить проход, -
Поэтому для нас пробил удобный час.
Мы можем начинать атаку.
Пусть гром ударов застанет неприятеля врасплох.
Судьба сейчас вдвойне нам помогает.
Пусть наш отряд в нейтральных водах
Обогнёт Италию, нейтралитет её нам
Тоже на руку, как никогда.

А д м и р а л

Английская эскадра поджидает,
Когда наш «Гебен» в Адриатику войдёт.

М и н и с т р военных дел

Но мы меняем свои планы.
Молниеносный нужен бой.
Английским кораблям и полным ходом
Не догнать нас.
Шестнадцать тысяч ярдов – наш удар,
Когда мы можем потопить любой корабль.
Противник этим преимуществом не обладает.

Сцена 20. Средиземное море. Английский флот

К о м а н д у ю щ и й флотом

Я получил сейчас приказ – путь «Гебену» закрыть.
Шестнадцать наших кораблей сегодня на заре
Могли бы с лёгкостью догнать германцев,
Но что-то вот подсказывает мне, что нам
Их догонять не надо.

К о н т р - адмирал

Приказ нарушить мы не вправе.
Ведь это пахнет трибуналом.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Но если рассудить, то наш снаряд
Достигнуть вражеского корпуса не сможет.
Зачем же нам преследовать врага?

К о н т р - адмирал

Они потопят нас?
Поскольку даже близко подпускать
Им нет резона?

К о м а н д у ю щ и й флотом

Поэтому я отдаю другой приказ.
Мы разворачиваем флот, уходим.
Эскадра наша шла, но предрассветный час
Мы упустили, мгла теперь нас не укроет
От воли случая, когда летит на нас снаряд.

К о н т р - адмирал

Но мы торпедой их подстрелим!
Зачем же ходить, ведь тут война.

К о м а н д у ю щ и й флотом

Война без выстрелов? Кому тогда достанется победа?
Мы, как на привязи и день – и ночь, и день – и ночь.
Предпочитаю, Лондону сейчас не отвечать.

К о н т р - адмирал

Из Мальты мчатся наши крейсер, два эсминца,
В надежде «Гебен» и «Бреслау» расстрелять,
Они-то явно поняли приказ,
Но мы намного ближе!

Сцена 21. Там же. Два крейсера британских «Глостер» и «Дублин»

К а п и т а н «Глостера»

Ответьте «Дублин», я из виду потерял немецкий крейсер,
Ничего не вижу, сплошная темнота.

К а п и т а н «Дублина»

Похоже, «Гебен» просто фонари все снял,
Без фонарей его мы не увидим.

Я хода не сбавлял, нам лучше всё же
Разгонять эсминцы.
Вполне возможно, что наутро
Встретим мы врага.

К а п и т а н «Глостера»

Ответьте «Дублин», вот уж брезжит утро,
Но не осталось и следа от немца,
Нас надули.

К а п и т а н «Дублина»

Да кто нас надувал! Мы, думаю, дневной атакой
Немца здесь проучим.

К а п и т а н «Глостера»

Смотрите, вот они – два корабля,
Как раз нашли мы их к полудню.

К а п и т а н «Дублина»

Я только получил приказ, атака днём запрещена.

К а п и т а н «Глостера»

Но как же так!

К а п и т а н «Дублина»

Приказы обсуждать не будем.

К а п и т а н «Глостера»

Тогда зелёный свет линейным кораблям немецким.
Пусть «Гебен» и «Бреслау» на Восток несут
Всю прелесть разрушений.
Такая тактика тогда?

К а п и т а н «Дублина»

Вопросы тоже не уместны.

К а п и т а н «Глостера»

Но ты мне брат, Джон!
Что же делать?
Раздвоенность команд.

К а п и т а н «Дублина»

Представь-ка, Говард, мы у цели,
А нам нельзя стрелять!
Ведь ты же знаешь, я не перестану
Преследовать врага!

К а п и т а н «Глостера»

Тогда вперёд! Мне наплевать на ту опасность,
Что ждёт сейчас меня.

К а п и т а н «Дублина»

Смеркается, командующий дал приказ,
Преследовать нельзя.
Считай, побег германцу удался.

Сцена 22. Франция. Генштаб

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Вдоль линии фронта, в учебных лагерях
Скопление сегодня со всей Европы народных масс,
Мобилизация – идут туда как будто миллионы.
И армии противников текут.
К позициям соперники, как к мёду,
Но тайный этот путь.

Г е н е р а л армии

Царит тревога. Две первые недели – словно звери
На водопой в жестокую жару бредут.
Казалось, семь держав, план разработан,
Германия готовила два фронта,
И даже страшный месяц с первого числа.

Г л а в а генштаба

Но этот план не продиктован безошибочным расчётом.
Мы ждём, конечно, фланговый удар.
Из Бельгии немецкая пехота готовилась на нас напасть.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Да, август выдался сегодня не летним месяцем,
А сроком скорби, что кризис пасть свою открыл,
И мир сожрал.

Г е н е р а л армии

Каким же должен быть бедняк,
Когда взаймы у смерти просит?

Г л а в а генштаба

Расчёты наши – пламенная вера.
Она всегда показывала, и ещё не раз покажет,
Как надо наступать, и оборону удержать.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Вы правы, четыре армии поставим восточней Меца,
А прочие войска – в резерв,
К тому же верим, Эльзас и Лотарингию вернём себе!

Германский план провалим, это точно.

Секретный замысел французов – по справедливости
Всего лишь страж, где правосудность.
Чужих не надо благ.
Семнадцатый пусть это будет план.

Г е н е р а л армии

Но неужели немцы через Бельгию нам нанесут удар?

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Ведь это же нелепо!

Г е н е р а л армии

Ну отчего же? Тем самым обойдут
Всю нашу крепкую самодостаточную оборону.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

А если это будет главный их удар?
Всей мощью, стянув армии с востока?
Уже ведь немец допустил захват Россией
Всей Пруссии Восточной.

Г л а в а генштаба

У нас британцы ведь союзники,
Россия – тоже.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Британцев мало, безусловно,
Их островная часть располагает лишь к войне на море.
На суше помощи от них: ни дать – ни взять.
И даже если их использовать в составе полном.
Россия если только нам поможет,
Там многочисленны войска.

Сцена 23. Германия. Генштаб

Г л а в а генштаба

Уже войска стянули, и мощным маршем обходным
По Бельгии идём к Парижу.
Растоптана бельгийцев честь.
Французский левый фланг разбит.
Для главного удара прекрасный план составил Шлиффен.
Он просчитал, французы если Лотарингию с Эльзасом
Решат вернуть себе, то силы стянут к этой цели все.
А в это время мы внезапно Париж возьмём,
Ударим силой главной.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Однако, Россия до самой Вислы Пруссию
Благополучно заняла.
Нам туда надо направлять войска,
А где их взять? Как не от главной силы.
В теории план Шлиффена – триумф,
И выигрыш, но вот беда: на практике
Не тут была победа.

К о м а н д у ю щ и й армией

Помимо Бельгии и Франции,
У нас и с Англией война.
Английские войска сражаются у Монса.
Когда план Шлиффен сочинял,
Тогда война была лишь в разговорах.
Он не дожил до нынешнего дня.
Нам нужно действовать, и срочно.

Г е н е р а л армии

Вот только что депеша донесла,
В Эльзас вошла дивизия французская
И с ней пехотный корпус.
А в Лотарингию направлены войска
От фланга правого и центра,
На левом фланге Пятой армии нет веса,
Она неполноценна, то есть два крыла
Французские сейчас ослабли вместе.
А третья армия французов у Арлона разбита,
Это ведь немалые потери, одна дивизия ещё цела.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Там чуть ни весь состав артиллерийских офицеров
Погиб под Марсельезу.
Насколько мне известно, атака свой конец нашла
Довольно далеко от вражеских позиций.

Г е н е р а л армии

Да, мы почти не дрались там,
Из укреплений мы не выходили,
Французы воздуху казали остриё штыка,
Едва из лагеря лишь вышли.
Баварцы яростной там линией огня
Дивизии французские скосили.

Ф е л ь д м а р ш а л

Я считаю, что хорошо обученным войскам
Ход боя – всегда большой масштаб
Сражения, как длинный острый ножик,
Разрезал дух военный пополам,
Соединить уже никто не сможет.
Где сила – и победа там.

Г е н е р а л армии

Вы слышали, как Ланрезак, французский генерал,
К союзникам не очень-то лоялен?
Он просто не считает нужным посвящать
Союзника в свои прекрасно засекреченные планы.
Поэтому кто в лес, кто по дрова.

К о м а н д у ю щ и й армией

Наверное, причина их потерь,
Когда нет слаженности действий,
У Пограничного сражения уже
Три сотни тысяч искалеченных.
Что будет дальше?
Нам нацию французскую убрать
Уже легко из поднебесной.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й

Что ж, дело лучше, чем я ожидал.
Мы даже и не ждём от армии французской контрудара.
Их армия и англичане отступают.
Намюр оставлен, укрепляют Гавр.
От нас нельзя им оторваться!
Мы приближаемся к Парижу.
До полного разгрома один шаг.
Их пять дивизий в окружении сейчас.

Г е н е р а л армии

Пожалуй, дней за двадцать
Войну здесь завершим мы.
Французские войска – противник слабый.

Сцена 24. Россия. Генштаб

Г л а в а  военного ведомства

Мы с благородной пылкостью направили
Во Францию войска, и, не успев, как следует,
Их в мощные колоны мобилизовать.
Французы отступают, Париж уже почти в руках врага.
Царь-батюшка нам указанье дал, в беде союзника
Нельзя бросать, народу русскому был свыше дан
Свет вечной славы.

Н а ч а л ь н и к штаба ставки

И немцы выставили против нас два корпуса с дивизией,
И тридцать два направлены навстречу эшелона их войск.

В о е н н ы й министр

В Восточной Пруссии врага отбросили мы к Висле.

Г е н е р а л - майор

Мы за неделю завершили битву у Лемберга,
Австриец покорён.

В о е н н ы й министр

Военный министр Франции Миссими
Не знает, где войска найти для укрепления Парижа,
Остатки собирает разбитых воинских частей.
Он, как когда-то якобинец, солянку сборную
Собрать сумел.

Н а ч а л ь н и к штаба ставки

Но как из отступающих солдат составить
Силу наступающих дивизий?!
В штаб Жоффра Миссини послал депешу,
Нужны три корпуса, как минимум, туда,
Но Жоффр не знает, что сказать.

Г е н е р а л - майор

По-моему, там Галлиени спасение Парижа в руки взял.
Шестая армия ему подчинена.
Он по инстинкту волк, а не солдат,
Последняя искра – разбег и нападенье,
Все знают, как он храбр.
Париж он не отдаст.

Г л а в а  военного ведомства

«Не смею верить, ибо правда так не хороша» –
Любимые слова француза Галлиени?
И армию он сколотил из ничего.
Но Жоффр не даст ему вступить в сраженье,
Поскольку манны с неба ждать в характере его.

Сцена 25. Франция. Бар-Сюр-Об. Военное правительство

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Мне Галлиени, генерал, телеграфировал,
Что хочет армию Манури у Марны выставить
Для длительных атак.

Г е н е р а л армии

Позвольте, правительство оставило Париж,
С какой-то явно целью,
Не бегство же есть щит.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Я дал распоряженье, что город для врага открыт.
Столицу сдать!
Пусть первая пришедшая туда германцев часть
Займёт её.
И Верден сдать!

В о е н н ы й министр

Но как же так!
Командующий Пятой армией готов атаковать!
И Галлиени у британцев попросил поддержки!
И армия Манури рвётся защищать Отчизны сердце,
Британцы фронт вдруг развернули!
Ведь нацию так можно потерять,
Вы видите, как немцы нашу армию добить рискнули.
От армии уже нет и следа.
Они в столицу нашу не спешат,
Им кровь нужна французов.


Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Я Галлиени с фланга разрешу атаковать,
И, так и быть, немного севернее Марны пусть действует,
Но точечно, а то он слишком много хочет.

В о е н н ы й министр

Тут промедления не может быть,
Мы ждём, и слишком долго!
Пока бумажных копий документы мы разошлём,
Пока приказы с расшифровкой криптограмм,
Пока разосланные офицеры инструкции доставят по местам,
Остатки армий потеряем в отступленье.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Хотите генеральное сражение у стен Парижа дать?

В о е н н ы й министр

И дать его на Марне!

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Стихийно? И без плана?

В о е н н ы й министр

А как спланировать? Не только мы истощены,
Но и британской кровью залит уже
Несчастный край земли,
И русские лежат тут кости.
И всё ещё стенает жгучий голод
Алкающей войны.

Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й Жоффр

Что ж, отдаём сегодня вожжи в руки боевого духа.
События, как ветер на чужбине.
И нам не миновать беды.

В о е н н ы й министр

Но кайзеру мы не сдадим столицу!

Сцена 26. Стихийная битва на Марне

Г е н е р а л французской армии, Галлиени (в Ставке)

Начало битвы, этаким манером,
Все собирались – собрались, в военное худое время,
На реке Урк решили надо битву дать.
 
У немцев за спиной сожжённые дороги и мосты,
У нас же за спиной коммуникации все целы.
Такое положение сторон не предвещает скорой смерти
Для наших измождённых войск.

На этот раз впервые пушки развернём,
И встретим атакующих другой картечью,
Пусть немцы испытают на себе огонь,
И навсегда запомнят эту встречу!

Н а ч а л ь н и к штаба французской армии

Одни британцы потеряли при отступлении
Пятнадцать тысяч человек,
Пришло ли пополнение к нам от союзных войск?

Г е н е р а л французской армии, Галлиени

Да, подоспело, и ко времени.
Теперь распоряжений ждём.

Н а ч а л ь н и к штаба армии

Я сообщаю, что германцы выставили дивизий восемьдесят.
Для сравнения
План Шлиффена для Франции потребовал их
Девяноста семь, а тут лишь подступ к Марне.

Г е н е р а л французской армии, Галлиени

Я верю в армию Манури,
Армейский дух тут крепок и сейчас!

К о м а н д у ю щ и й армией, Манури

Враг будет в этот раз атаковать,
Чтобы понять, насколько слабы наши силы.
Войскам вперёд!
Враг наступает от Парижа!
Пусть фланговый наш корпус брешь пробьёт
В немецкой армии посередине!

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Французы брешь пробили!
Изъять два корпуса из центра,
Пусть возвращаются в район
За Марну!
Где линия проходит фронта?
Мне не понять теперь.
Фронт повернуть к Парижу!
Для отражения атак.

Н е м е ц к и й генерал

Но так откроем левый фланг!
И армии на части разобьём!

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Но нам манёвр нужен!
Чтоб битву продолжать!
Командование в Люксембурге,
На штабных картах не понять кошмар.
Или вперёд, или назад – лишь так
Мы брешь прикроем.
Там конница у нас, и конница без офицеров.

Г е н е р а л французской армии, Галлиени (в Ставке)

Гляжу, кронпринц Рупрехт стоит на левом фланге,
Пытается прорвать наш фронт.
Меж Тулем прорывается и Эпиналем.
Тяжёлые орудия его настрой немножечко собьёт!
Пали!
Пусть армии упорные ударят!
Баварцы остановлены уже.

К о м а н д у ю щ и й германской армией (в Ставке)

Орудия французских крепостей ужасны!
Рискуем мы у этих стен.

К р о н п р и н ц Рупрехт

Я рапортую, что Шармские Ворота невозможно взять!
И с северо-востока Вердена на йоту подойти нельзя.
Опережает нас огонь орудий, у пушек скорость быстрая огня.
В болотах же Сен-Гонда не может армия фон Хаузена наступать,
Сцепите зубы и раздуйте ноздри, как будто уготовлена нам казнь!

Г е н е р а л французской армии, Фош (в Ставке)

Фон Хаузен меня обходит, мой центр смят,
Я атакую, поскольку полевая артиллерия цела!
У нас в душе сознанье правоты,
У нас на поле запах от снарядов.
Француз на страже матушки-земли,
Ему сегодня мужество наградой
За бесконечный бой.

Ф р а н ц у з с к и й полковник Пятой армии

Британцы вырвались вперёд!
Союзники какой-то львиный нюх имеют.
Помяли правое крыло немецких войск!
И бах! Они в разрыв попали!
Туда, где немец и не чаял ждать кого.

Ф р а н ц у з с к и й офицер

«Привет вам!», - надо прокричать,
И драться неприятеля заставить,
Где фронт искусственно расколот был на два
Случайностью, иль дьявольскою спесью.

Ф р а н ц у з с к и й генерал

Британец не имея в войске нужного числа
Дерётся очень смело,
Идёт туда, куда ведут глаза!

Г е н е р а л Пятой французской армии

У англичан от Монса ахиллесова пята осталась,
Они теперь лишь уязвимы там.
На такой подвиг ведь пойдёт не каждый,
Практически они теперь в руках врага.

Ф р а н ц у з с к и й генерал

Ну, этого ещё пока никто не знает.
Дерутся-то они, как целая орда,
Хотя их горстка и осталась.

Ф р а н ц у з с к и й офицер Пятой армии

Судьба слепа, похоже, мы заходим справа,
И обрезаем левый фланг,
Теперь тыл левого крыла, ещё чуть-чуть, и наш.
У немца, откровенно говоря, впервые
Должен появиться страх.

Ф р а н ц у з с к и й генерал

А страх – опять же повод к распри,
Уходят, ведь обычно, если хвост поджав,
То после норовят облаять.

Ф р а н ц у з с к и й офицер Пятой армии

Три армии немецкие пытались нас атаковать,
Но к нам сегодня благосклонно небо.
Ах, если бы они ушли, и
Если бы – облаять,
А то ведь цель собаки – покусать.
От нашей нации клочки остались.
Но оборону будем до конца держать!

К о м а н д у ю щ и й германской армией (в Ставке)

Мы центр к центру оказались.
Вот это да!
Француза мы в окопах на штыке оставим!
Впервые вижу, чтоб была окопная война.
До Марны мы как будто вовсе не сражались.

Н а ч а л ь н и к оперативного отдела

Окопная? Нам с этой кличкой точку бы поставить!
А то, похоже, можем потерять последнее,
Что нам осталось.

К р о н п р и н ц Вильгельм

Для моей армии простого снаряженья не хватает.
Голодный, обессиленный солдат в открытом поле.
Позиционная война? Как уберечь хоть части
Жалких армий? Мы в панике сейчас,
Ведь даже офицеры высших рангов
Не представляют, что нам ждать.
Мольтке раздавлен.
Фон Штейн твердит, как пономарь,
Чтоб голову мы не теряли.
Пожалуй, потери бедствием давно пора
Нам называть, а мы привыкли к ним по принужденью.
Сидит у карт весь офицерский наш состав.
И будь я психиатром, всем бы им с лихвою написал диагноз.
Один подавлен, а другой белее полотна.

Н а ч а л ь н и к оперативного отдела

Согласен с Вами, паникой охвачен каждый.
Как заяц за ноги подвешен в мясной лавке,
И думает:
Погибнуть нам осталось на полях
В окопной схватке.
Но сила духа – это вам не лапки, и ни тушка,
И ни жареная часть быка или индюшки.
Мы молоды, и верим, что умрёт, скорее, страх,
Чем наша вера – победить врага!
Непоправима смерть, а покаяние нам рано брать на службу.
Но молодёжь не станут слушать.

К р о н п р и н ц Вильгельм

Да, Таппен, Вам, похоже, маршалом не стать.
Вы осеклись, и неспокойна ваша пылкая душа.
Так даже и красавицу завоевать не сможешь,
Когда то в лес - то по дрова.
А тут шальная пуля цап-царап,
И до окопа меньше метра.

Н а ч а л ь н и к оперативного отдела

Племяннику фельдмаршала скажите лучше
Все слова, что Вам пришли на память.
Он императору любезен был,
Поэтому он адъютант, а по-хорошему
Отменная посредственность с ушами длинными осла.
Мог бы скомандовать войскам,
Бояться ль пушек нам? Заройтесь в землю!
Но то, что взяли, то – не отдавать!
А он с характером не только августейшим,
Но и достоинств средних, так сказать.

К р о н п р и н ц Вильгельм

Водоворот кровавых дел, мой юный друг,
Вам не дворцовая пробежка из зала в зал,
Раз это неизбежно, то нам приходится стрелять.
Посредственность? Зато вот не бледнея
Лезет на врага, вершителем истории
Быть хочет! И я всегда готов ему сказать –
Позвольте руку вашу честную пожать.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Для офицеров наших армий в генштабе
Есть особые места, как в средние века
Их связывают узы корпораций.
У них язык свой, кастовый порядок,
Чтобы людьми на поле боя легче было управлять
Вот вклинился сейчас британец,
Казалось бы, нельзя атаковать,
Ведь так своих на скору руку расстреляешь,
Ан, нет, наш офицер не новобранец,
Умеет клин сжимать.
Я очень рад, что боевой кличь: «Не сдаваться!»,
Нам словно свыше богом дан.
Так, стало быть – мы будем драться.
Французов уже мало, а нам бы подкрепления нужно ждать.

Н а ч а л ь н и к разведывательного отдела

Спешу Вам сообщить, что только что британцы,
Идущие в разрыв центральной нашей части
Сумели реку Марну перейти.
Имею честь, полковник Хенч.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Полковник Хенч, ведь это значит,
Что армии отходят наши?

Н а ч а л ь н и к разведывательного отдела

Так точно.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

У британцев был резерв?

Н а ч а л ь н и к разведывательного отдела

Когда увидел я британские аэропланы,
То армию Вторую я хотел сберечь,
И дал приказ, чтоб наши отступали.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Но это не разумно.

Н а ч а л ь н и к разведывательного отдела

От адмирала мне пришла депеша,
Чтоб все пять армий отступали.
Мольтке – любимец государя.
И если адмирал решил, то его слово,
Словно сверху жезл.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Инструкция поспешна была явно.
Вот вам посредственность, мы словно в западне.
Теперь никто не скажет, бились мы зачем?
Чтоб сыновей печалить? Оставим груды тут костей,
И силой армий отступаем.
Н а ч а л ь н и к оперативного отдела

Когда посредственность – любимец государя,
Тогда жизнь держится на волоске,
Ведь это воля адъютанта у руля стояла.
Считай, войну мы проиграли.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Сражение окончено.
По всей той линии, где был, казалось, фронт,
От Вердена и до Парижа французы не продвинулись вперёд.
Одни британцы наступали.
Но, не пойму, вот как откат мы дали,
И почему неуправляемы дела,
Хотя бы даже англичане нашли все наши слабые места.

К р о н п р и н ц Вильгельм

Пожалуй, по стечению каких-то обстоятельств.
Как на кофейной гуще погадать.
Факт налицо – мы наступать лишь только дали англичанам,
Они нашли участок роковой,
Где кавалерия его немного прикрывала.
Поэтому столь непредвиденным стал этот бой.

Сцена 27. Берлин. Штаб армии.

А д ъ ю т а н т его превосходительства фельдмаршала

Ваше величество, позвольте доложить,
Что мы, похоже, проиграли.

К а й з е р Вильгельм II

Как? Я слышал, что проигран бой при Марне.
Упали духом, бледность щёк у наших генералов.

А д ъ ю т а н т его превосходительства фельдмаршала

Беду не скроешь, мы узнали – схватка бывает роковой.

К а й з е р Вильгельм II

Союзники французов вас изрядно напугали?
А д ъ ю т а н т его превосходительства фельдмаршала

Наука лезть, как будто наражён, во всей красе предстала.
Нас откровенно расстреляли французской артиллерией.
У англичан же был какой-то безотказный ход.
Мы шли и шли, до самых до окоп, померились штыками.
Но я отдал приказ, чтоб отходили сразу все армии,
Поскольку враг нам в тыл зашёл.
Так на сражение надежды новой не осталось.
Уйти нам с поля битвы экстренно пришлось.

К а й з е р Вильгельм II

Да, мёртвый снова не умрёт.
Окончен бой при Марне.

Сцена 28. Гельголандская бухта.

К о м а н д у ю щ и й флотилии, в Гарвиче

В Адмиралтейство я отправил план,
Что мы дойдём до вражеского побережья,
Мы до рассвета будем там.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

Мы прокрадёмся к Гельголандской бухте?

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Двумя флотилиями, два эсминца взять,
И нанести удар.

И з А д м и р а л т е й с т в а депеша морского лорда

«Германцы патрулируют там северную часть
Дневным, затем ночным дозором».

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Итак, выходим! Полным ходом!
К утру дневной дозор атаковать,
А после мы огонь откроем по ночному,
Когда противник вздумает замену вновь осуществлять.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

Мы ловчей сетью встанем?

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Скорее да, чем нет.
И в Хамбере резерв поставим,
Так верней.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

Тогда вперёд!

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Светает, мы к бухте подошли.
Туман густой, как дым.
Германским броненосцам не дайте
Тут пройти, где отмель, до прилива.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

Врага берём врасплох!
Открыть огонь!

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Наши снаряды огромны,
Так «Лайона» и «Ройал»
На части разорвали
Два крейсера германских –
«Кёльн» и «Ариадну».

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

И третий крейсер их пошёл на дно,
Тут наш эсминец, вижу, постарался.

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Вон, потонул эсминец немецкий.
Можно взять на борт нам пленных,
Уже ведь тысяча погибла моряков
Противника.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

У нас лишь раненые только,
Убито за день тридцать пять.

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Наш крейсер «Аретуза» немного пострадал.
Уходит на ремонт.
Там перебита трубка, поэтому и скорость
Семь узлов.

К о м м о д о р адмирал Тэрвитт

Три крейсера германских повреждены ещё.
Сын адмирала фон Тирпица пленён.
Погибли командиры немецких патруля
И минной силы.

К о м а н д у ю щ и й флотилии

Бой завершён победой.
Пожалуй, нам пора.

Сцена 29. Военно-морской штаб Германии.

А д м и р а л фон Тирпиц

Потери в ходе боя значительны у нас.

К а й з е р

Наш флот парализован – потери кораблей
Желательно предотвращать!
Я не хочу, ещё раз слышать о подобном.
Приказываю, ограничить, а лучше вовсе бы унять
Решения командующего флотом.
Сначала, думаю, что мне доклад,
Потом лишь адмиралов беспокойство.
Как бой вести, я буду сам решать.

А д м и р а л фон Тирпиц

Позвольте Вас спросить, но как же так?
Вы лично будете держать всю оборону
Бесчисленных портов?

К а й з е р

Подобного не допущу!
Ещё раз повторяю.

А д м и р а л фон Тирпиц

Я протестую, это не реально,
Чтобы контроль был
Как один приказ,
В портах колониальных,
Или вот здесь, у нас.
Лишь благозвучна только чертовщина!

К а й з е р

По-моему, я всё сказал.

Сцена 30. Кабинет министров Британии

Л и б е р а л

В свете событий, кажется,
Что флот наш может много.

М и н и с т р военных дел

Наш флот любой флот мира превосходит.

Л и б е р а л

Так вот мы собрались сегодня,
Чтоб обсудить, зачем же нам нужна угроза
Со стороны немецких кораблей?
Маршруты наши ведь под их контролем.

М и н и с т р военных дел

Немецкие колонии – форпост военных кораблей,
Оттуда контроль идёт, и явная угроза.

М и н и с т р иностранных дел

И Бельгия у немцев – часть залога.
Враг доблесть проявляет на оккупированной земле.
Освободить мы Бельгию ведь можем.

Генерал Бота намерен взять часть Африки германской.
Французы с нами думают взять Камерун.
Зеландия с Австралией желают приобрести
Немецкие владения на Тихом океане.

М и н и с т р военных дел

Пошлём, экспедицию на берега Восточной Африки.

А д м и р а л

Там встретит вражеская эскадра.
Она там патрулирует.

М и н и с т р военных дел

Наш флот везде.
Патруль врага не редкость.
В припадке гнева
Мы тоже можем бой
Горячий развязать.
Мы в двадцати местах
Земного шара,
Поторопитесь,
Вся надежда ведь на вас,
Вы опытны в делах.

А д м и р а л

Да, опыт мой в залоге держит время.
Но аппетит империи работе флота
Может помешать.
Нам в экспедиции пускаться не сейчас.
От силы можем три создать бригады.

К о н т р - адмирал

У нас идея, мы с офицерами
Не так давно обговорили план.
Из Индии решили взять часть артиллерии.
Орудия нам Штаты предлагали взять.
Они примкнут к морской дивизии.

Ф е л ь д м а р ш а л

Пожалуй, тридцать батарей,
И тридцать девять батальонов
Мы транспортируем.
Готовьте-ка суда!

К о н т р – адмирал

А как же моряки?

Ф е л ь д м а р ш а л

Пехота – помощь моряка.
Вы обходились силами пехоты.

К о н т р – адмирал

Мы обходились,
Но пространства стало больше,
Повсюду разместился враг.
И Тихий, и Индийский океаны
В руках врага,
Вест - Индия, и Африка Восточная,
Китай…

Ф е л ь д м а р ш а л

Не надо всё перечислять.
Вы можете врага там уничтожить.
Так был потоплен крупнейший
Вспомогательный корабль
Недавно под названием
«Вильгельм дер Гроссе»,
И, помнится, «Кап Трафальгар»
Ушёл на дно, как на болоте.
Двойной работой занимаетесь легко.
Неоценима доблесть ваша.
Торговым кораблям Британии
Сегодня нелегко, но чувствуется,
Как их защищают.
Чего же ждать ещё?

К о н т р – адмирал

Чего же ждать?
Масштабных операций!

А д м и р а л

Мы рейдеры противника,
Как половину войск,
Сотрём с военной карты.
К парализации, в конце концов,
Их приведём.
Потом посмотрим,
Что нам делать дальше.
У нас по скорости корабль шустрей германца.

К о н т р - адмирал

Боюсь, не хватит крейсеров,
Чтоб равноценно драться.
Вооружить бы нужно наш торговый флот.
Из Индии перевезти британскую пехоту,
Взамен отправить батальоны.

А д м и р а л

Расчёт нам ничего не дал.
Меняется молниеносно обстановка.

Вы вспомните, как началась война.

Наш перевес был очевиден в Тихом океане.
Дальневосточные стояли крейсера
От русских и французских флотов.
И вдруг Япония увидела в Германии врага.
Нам дырка бублика досталась только.

Все соглашения с Японией обмякли в полчаса.
О помощи уже тут не попросишь.

К о н т р – адмирал

Согласен, что - стихийная война.
Японцы вспомнили о сдаче Порт-Артура.
И ультиматум их для немцев
В этот раз – копирка ультиматума
Времён тех давних базу сдать морскую.

Сцена 31. Токио. Военный штаб Японии

Ф е л ь д м а р ш а л

Новозеландские войска в Австралию,
Британские - в Европу,
И перевозки в Самоа,
И в Новую Гвинею,
Пожалуй, операция успешна.
Германцы скрылись.
Ищут цели.
Спугнули их мы.

К о н т р - адмирал

Бурлит сегодня Тихий океан.
А немец в самом центре.
Спугнули, может, зря.

Ф е л ь д м а р ш а л

С блокадою Циндао немец базу потерял.
Других баз нет, а значит, враг без крова.

А д м и р а л

Британцы в Тихом океане
Пять точек уничтожили германских
По радиообмену.
Враг действует сподручно в обиходе
Военных дел.
Беспроводной он пользуется связью.

Ф е л ь д м а р ш а л

Там не уместен яростный протест,
Где речь идёт о власти.
В конце концов, для нас на океане место тоже есть,
Пусть и германцы в центре.
Пусть мы не можем перехватом сигналы
Их засечь. Не знаем планов предстоящих,
Но не один же немец тут стратег!
На практике мы ход военных действий представляем.

А д м и р а л

Вот именно, что мы не знаем, как и где
Враг бой вести предполагает.
Угроза нам – а мы к ней не причастны,
Ну, и дела!

Ф е л ь д м а р ш а л

Мы видим, как торговые суда
Добычей немца стали,
Когда он бороздил Индийский океан.
Охотник тот ещё! Кто этого не знает?
Сюрпризы только неприятные, как дважды два.

А д м и р а л

Мы знаем, немец принял уголь
На Каролинских островах,
Затем исчез.
Где его ждать?

Ф е л ь д м а р ш а л

Возможно, что немецкая эскадра
Намерена у мыса Горн начать сражение.

А д м и р а л

А я считаю, Южная Америка сегодня,
Притягивает немца, как на мёд.

Ф е л ь д м а р ш а л

Ну, будь, что будет.
На Маршалловых островах его мы ждём.

 Сцена 32. Правительство Новой Зеландии

П р е м ь е р - министр

Мы ждём войны.

В о е н н ы й министр

О неизбежности её вот- вот узнаем.

П р е м ь е р - министр

Британцы предлагают захват осуществить
Нам Самоа, там телеграф беспроводной немецкой связи.

Ф е л ь д м а р ш а л

Телеграфируйте, что можем мы начать,
И выступим с отрядом,
Но нужен нам морской эскорт.

Сцена 33. Британское Адмиралтейство

А д м и р а л

Фельдмаршалу новозеландскому ответил я,
Что отправляем им французский крейсер,
И боевой корабль «Аустрелиа»
В Нумеа, - морским эскортом, -
Возможно, что у Новой Каледонии их будет встреча.

К о н т р - адмирал

Пусть будет так. Затем, как с чистого листа,
Вторая экспедиция Содружества Британского.
Пожалуй, будем мы атаковать Гвинеи Новой берега.
В Австралии займём позиции.
Германцу не дадим укрыться там.

А д м и р а л

Но ведомо ли Вам, что враг уже укрылся?!
«Шарнхорст» и «Гнейзенау» исчезли в водах, как всегда.

К о н т р - адмирал

Да, как же так!
Германец исчезает снова!
Не оставляйте в гавани
Лишь кораблей после десантной высадки,
А то их немец там накроет!
Пусть перейдёт к нам Самоа!

А д м и р а л

Пусть переходит Самоа.
Зато береговые батареи у Мадраса
Позволили противнику их обстрелять!
«Эмдену» этого числа.
Он, как разбойник,
Воплощенье неудачи.
Явился – выпустил снаряд.
Его геройства всем уже видны,
Он начал нападения с Бенгальского залива.

К о н т р – адмирал

Конвой усильте австралийской батареи,
Чтоб не было убытка там.
Цистерны Бирманской компании
Разбойник этот обстрелял,
И потопил торговые суда в заливе.
«Ибуки», «Минотавр» пусть конвоируют
Новозеландцев на пути в Аделаиду.

Спешите. Это очень важно!
На Маршалловых островах,
Возможно, встретим боем немецкие
«Шарнхорст» и «Гнейзенау».
Японцы нам серьёзно в этом помогают.

А д м и р а л

Пожалуй, «Сидней» пустим,
Чтоб поймать «Эмден».
У Индии мы соберём
Отряд из кораблей.
На помощь к нам придут
Российский «Жемчуг»,
И японский «Тикуму».

К о н т р - адмирал

Вы знаете? Что быстроходные суда
Противника убежище нашли
В портах Нью-Йорка?

И от Норвегии до берегов Шотландии конвой
Прикрыть эскадрой нужно срочно.

Сцена 34. Правительство Канады

П р е м ь е р - министр

Войска наши дошли до Портсмута
По плану, конвой британский прикрывал.
Но две немецкие подлодки
Не дали высадиться нам.

К о н т р - адмирал

Одну из них у острова Уайт,
Другую – у Шербура заметила охрана,
Так Портсмут нам предупрежденье дал.
Поэтому мы якорь бросили в заливе
Плимут-Саунд, задача выполнена.
Армия Атлантику пересекла.

П р е м ь е р - министр

К Британским островам прошли путь
Из Канады, болит душа,
Пройдут ли подготовку там солдаты?
Успеют ли? ведь для занятий
Нынче время, как штурвал,
Отпустишь – сами будем виноваты.

В о е н н ы й министр

В Египет также прибыли войска
Австралии, пришла флотилия Зеландии.
Им предстоит там обучаться.
Начало дела середину испокон веков
Привыкло занимать, а, значит,
И конец не за горами.
Надежда нам сегодня флаг.
Мы высоко его поднимем.

П р е м ь е р – министр

Движенье войск в Европу:
Из Индии дивизий пять,
Насколько мне известно,
Обученных туда везут солдат.

В о е н н ы й министр

Но там враг злобу всю сосредоточил.
Когда ж там делу схватки обучать?
Нужна повышенная осторожность.
Там ни за что на свете не захочешь ждать
Пока обучится один солдат, второй и третий.

К о н т р - адмирал

Обученный профану не чета.
Вы посмотрите, как умело англичане
Дезориентируют врага.
Их риск сравнить ни с чем нельзя.
На помощь гарнизону шлют пехоту
Морских солдат, чтобы противник
Для себя решил, какие силы действуют
В районе, а именно, французы якобы
И столько ж англичан.
Не зрелище, а маскарад,
Но время выиграть им удаётся всё же.

В о е н н ы й министр

Да, хитростей у англичан
Ни занимать.
Их конница, как капля в море.
Опасность разжигает кровь им.
Канадец и обученный не сможет так.
Могу поклясться, это дар природы.

К о н т р – адмирал

На море враг их может поразить торпедоносцем,
Пожалуй, ахиллесова пята у англичан, как на ладони.
Подходы к Северному морю им ли охранять!
Эскадрой крейсерской им только с небом спорить.
Их флагман «Юриалес» - старый ведь корабль,
«Бекчент» и «Кресси» тоже рыбья кожа
Для броненосного германца, тут ли продолжать?
Когда для уязвимостей тот список слишком полный.

Сцена 35.  Южней пятьдесят четвёртой параллели.

К о м а н д и р английской эскадры «Бекчентов»

Какая скверная погода.
Телеграфируйте, что мы в проливе,
И акваторию, ближайшую к врагу,
Мы патрулируем, как прежде,
Бог поможет заслон поставить тут.

В о е н н ы й штаб Англии, адмирал

Ответьте командиру, пусть несёт патруль.

К о м а н д и р английской эскадры «Бекчентов»

Телеграфируйте, ответ получен.
Скажите, что отправил в гавань миноносцы,
Мы обойдёмся крейсерами.
Погода скверная, штормит, но нам привычно,
Мы прекрасно изучили эти воды.
У Доггер-банки ассы мы.

В о е н н ы й штаб Англии, адмирал

Что миноносцам делать в шторм?
Из-за коротких волн они не смогут
Вести огонь, из гавани им легче
Вражеские подбивать подлодки.
Из-под воды плохой обзор,
Когда бушует непогода.

К а п и т а н германской подлодки

Вдоль берега Голландии идём.
Смотрите в оба.
Выпустим торпеду,
Вот тот корабль
Часто забывает,
Что лишь зигзаг его спасёт.
Чуть-чуть зевает - и мы бьём!

К о м а н д и р английского крейсера «Абукир»

Разорвала на части нас торпеда.
На дно идём.
Минут ещё нам пять,
И ничего уже не сделать.
Откуда вражеская лодка подкралась?
Одним ударом – и мы в лапах смерти.

 М о р я к английского крейсера «Абукир»

Идём на дно?
Своей возлюбленной оставлю я записку.
Когда-нибудь, возможно, в этой гильзе
До её рук листок с чернилами дойдёт.
«Мне не всё равно когда,
Но только я хочу с тобой венчаться;
Когда решишь, невмоготу с утра,
Иль ночь глядит из клетки птичьей,
Или забыт на циферблате час
Аккумуляторных событий.
Октябрь мачту века обменял
На жаркий август - невидимку,
Спалило это лето урожай,
Волна морей лазури стала выше,
Но мне не всё равно когда
С тобой мы станем ближе.
Когда решишь, что пробил час,
Что небо часто дышит».

К а п и т а н германской подлодки

Команда - целиться!
Ещё два корабля.
Они спускают шлюпки,
Хотят, наверно, подобрать,
Кто жив ещё на «Абукире».

К о м а н д и р английского крейсера «Кресси»

Мы взорваны!
Мы гибнем,
Крейсер «Хог» горит,
Уходит вслед за нами.
Успеть бы шлюпки опустить.
Торпедой мощной немец
Подорвал корабль.
Все три уходим, как один.
Отцы семейств и юноши кадеты
Из Осборна.
Нелепость, чёрт возьми!
Нас расстреляли без сопротивленья.
И без прикрытия мы шли.

Г е р м а н с к и й военный штаб, адмирал

Телеграфируйте, что
Капитана - лейтенанта подлодки
Возвели в герои.
Он уничтожил три английских корабля,
И моряков четырнадцать там было сотен.
Удача из удач.


Сцена 35. Французский штаб армии.

К о м а н  д у ю щ и й
От Марны оттеснили мы германцев,
Приём защиты отразил удар.
Порты сейчас Дюнкерк, Кале, Булонь
Открытыми остались, и Антверпен –
Бельгийцам ахиллесова пята.
Что повергает в содроганье,
Ведь страшная угроза там.

Г е н е р а л

Я предлагаю левое крыло немного растянуть,
Чтоб с фланга обойти врага.
Для этого стянуть войска от правого крыла.
Так будем ближе к морю.

К о м а н  д у ю щ и й

Давайте начинать.
Пусть армия в Пикардии
Охватит правый фланг врага.

Г е н е р а л

Нам каждый дорог штык сейчас,
Пройти за линией мы можем фронта,
От Нанси, но в Пикардии, возможно,
Ждёт провал.
По рельсовым путям, и по дорогам
Спешат войска к сраженью в Артуа,
Там будет нелегко нам.

К о м а н  д у ю щ и й

Сражение покажет,
Какие калачи достались в перебранке.


Сцена 36. Германское командование

К а й з е р Вильгельм II

Приказываю штурмом захватить Антверпен!
Под натиском внезапного огня
Бельгийцы нам откроют двери.
И город будет наш.

А д м и р а л

Железа визг,
Снаряды больше тонны весом,
Семнадцати дюймовый наш калибр
Легко победу смогут нам скроить.

К о м а н д у ю щ и й

Антверпен мы возьмём любой ценой.
Резервные войска поставлю я у Льежа,
Сорву соотношенье сил,
Которое сложилось сразу, омнибусы
Британские, пехота так малочисленны,
Как оказалось, и те из Дюнкерка, как на закланье.

Ф е л ь д м а р ш а л

Штыков бельгийских тысяч
Сто шестьдесят,
Дивизии четыре в обороне,
У Термонда ещё слабее,
А Гент, пожалуй, нечем им оборонять.

К а й з е р Вильгельм II

Приказываю, наступайте!

Сцена 37. Антверпен. Бельгийский военный совет

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Французы регулярные войска свои
На помощь нам бы дали.
Голь обнажилась, подкреплений
Неоткуда ждать.

А д м и р а л бельгийского флота

Два форта мы врагу уж сдали.

Г е н е р а л бельгийской армии
 
Да, силы тратим мы бесславно,
Но будем до конца стоять.
Ценнейшей кровью подступ омываем.

В о е н н ы й министр

Ждать главного сражения во Франции?
Как продержаться нам?

Ф е л ь д м а р ш а л

Британская бригада морской пехоты
Во Францию сегодня прибыла.
По просьбе Жоффра.
Положение серьёзное.
Антверпен ещё можно удержать.

В о е н н ы й министр

Однако ж мы отправили военного посла
В Британию, что покидаем город.

Ф е л ь д м а р ш а л

Как!

В о е н н ы й министр

Правительство переезжает в Остенде.
Решение мы приняли в присутствии монарха.
Король идёт на Гент,
Чтоб встретить армии союзников,
И выйти с авангардом.

Г е н е р а л бельгийской армии

Но даже так продержимся
От силы дней мы шесть.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Нам и часов-то шесть не продержаться!
Как ни досадно, правда – это долгий свет,
Не кратковременная вспышка,
И не луч внезапный.

Выносливость и мужество нужны
Для жизни трудовой,
А не случайно.
Сопротивление сомнительно,
Как это ни ужасно.

Ф е л ь д м а р ш а л

Оцепенело сердце,
Разум цепенеет,
Когда идёт счёт на часы.
Тройная линия фортов,
И сеть каналов на гибель
Скорую обречены.
Исход непостижим.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Такая ситуация отчаянье в душе рождает.
Уж слишком мощный натиск –
Мы это ведь признать должны.

Ф е л ь д м а р ш а л

Но, боже правый!
Сдаваться без борьбы?
Потомки не простят нам!

Нам англичане обещали
В эти дни бригады выслать,
Чтоб морской пехотой
Все подступы к Антверпену прикрыть.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

В том-то и дело, обещали!
А счёт идёт у нас ведь не на дни.
Мы терпим бедствие,
И терпим каждый час ведь,
Минуты даже каждые важны.

В о е н н ы й министр

Закончим прения.
Мы все прекрасно понимаем,
Бельгийское правительство эвакуировано
Поспешно должно быть.

Ф е л ь д м а р ш а л

Хочу вам сообщить,
Французы продвигаются на главном фронте!
И к нам уже их артиллерия спешит,
И две дивизии на помощь снарядили.
Не так ли, господин де Броквиль?

П р е м ь е р - министр

Вы правы, снарядили.
Но генерал Дегиз вот только сообщил,
Что форты наши пали.
Снарядов шесть всего германских,
И в крошку укрепления, до основанья.
Нам не хватает пушек и боеприпасов.
Элементарно нет воды.
Защитники не могут утолить простую жажду.
Враг угрожает путь к отходу перекрыть.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Я описал бы вам один снаряд,
Германцы видимо над ним трудились долго,
Мощь разрушения не передать.
Бельгийская земля не выдержит
Ударов столь тяжёлых.
Пути отхода нужно нам искать.
В районе Гента будем отступать.
Союзники, возможно, нам помогут.

П р е м ь е р - министр

Но у реки Дендре мы ещё держим оборону.
А Шельду перейти нельзя,
Нейтралитетом Нидерландов защищён он,
Тот переход, ни дать – ни взять.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Тяжёлой артиллерией сломать легко ведь фронт.
Нам с немцами здесь не тягаться.
Они творят насилие,
Мы проливаем кровь,
Поэтому пора спасаться.

Ф е л ь д м а р ш а л

Но вдоль Голландии идти опасно!

К о м а н д у ю щ и й бельгийской армией

Нам больше негде отступать.

Ф е л ь д м а р ш а л

Но если Гент падёт, то ждёт нас полный крах.

Г е н е р а л бельгийской армии

Фронт движется к нам ежедневно.
Эвакуировать Антверпен – долг ведь наш.
С союзниками нужно обсуждать путь отступленья.

Г л а в а правительства Бельгии

Мы слишком медлим. Начинаю обсуждать
С союзниками, как нам выиграть сраженье.

Сцена 38. Лондон. Военное правительство

П р е м ь е р - министр

Бельгийцы обратились к нам за помощью.
Они теряют армию в боях.
Готовят отступление,
Похоже, оборона ещё на три там дня.

П о л к о в н и к Даллас

Давление по фронту велико.
Противник атакует.

Ф е л ь д м а р ш а л

Две тысячи морской пехоты
Можем выслать вечером.

Немедленно их соберём.
Через Дюнкерк отправятся в Антверпен.

П о л к о в н и к Даллас

Там непрерывный ведь идёт огонь.
Защитники на божьем слове держат оборону.
Могу подробно описать вам фронт,
Где небо, словно сорною травой,
Усыпано каймой аэростатов,
Германцы так, в конце концов,
Уже привыкли воевать там.

Нельзя понять, что происходит.
Представьте местность на воде,
Где окопаться невозможно.
Передний край затоплен.
Артиллерийский там идёт обстрел.
Ружейных залпов нет,
Снаряды только рассекают воздух,
По три или четыре в залпе.

Хочу сказать, что это новый метод боя.
Германцы продвигаются вперёд.
Снарядами дома и колокольни сносят,
Шрапнелью бьют там вдоль дорог.

Неутешителен предполагаемый исход.
Железо землю топчет.
Германская пехота невелика числом.
Обучена она, представьте, очень плохо.

Но сам Антверпен всё ещё хорош,
Ему ещё неведом серый пепел.

Ф е л ь д м а р ш а л

Антверпен – древний город,
Тысяч четыреста там населенья.
Защитникам его наш долг помочь.

П р е м ь е р - министр

К утру пехота наша будет
С пулемётами у Льерра,
Пусть налегке идут,
Так будет побыстрее.
Ну вот, пора нам сборы начинать.

Сцена 39. Фронт

С о л д а т германской армии

Смотри-ка, пулемётного огня
С балконов нам добавили,
Что вовсе непривычно.

Д р у г о й солдат

А я всё не пойму, откуда это выстрел,
Грохочущее эхо свиста пуль.

С о л д а т германской армии

Из пулемётных дул.

С т а в к а  а н г л и й с к о й армии

Г е н е р а л английской армии Астон

Подразделение военных моряков,
Мы отстоим прекрасный город!
С расчётами идёт французов помощь,
Неколебим дух боевой.

Г е н е р а л английской армии Капер

Мы совершили высадку в Остенде,
И в Зебрюгге выходим вот сейчас,
Пересекли отважно море
У носа самого врага.

Лишь бы Антверпен продержался.
Джон Френч повёл в обход войска.
Надеемся, наш план секретный
Сработает у Лилля –
Сомнём там вражеский мы правый фланг,
Внезапностью порадуем мы немцев.

Г е н е р а л английской армии Бинг

Артиллерийские орудия вперёд!
Кто сочинил – бескрылых грифов не бывает,
Французский фронт,
Где Френч врагу сейчас заходит в тыл,
Маневренный источник, утолим же жажду!

Ф р а н ц у з с к и й штаб армии

К о н т р - адмирал Ронарш

Морских стрелков бригада прибыла.
В Остенде высадку мы сделали.

Г е н е р а л Рой

Пятнадцать тысяч здесь сейчас штыков,
Полный комплект орудий,
Два эскадрона.

К о н т р - адмирал Ронарш

Грузить на поезда в Дюнкерке!
Достаточен ли провиант?

Г е н е р а л Рой

Мы разворачиваем армию.
Похоже, всё в порядке.

К о н т р - адмирал Ронарш

А численность союзников сегодня какова?

Г е н е р а л Рой

Пятьдесят три тысячи,
В два раза больше немцев.

К о н т р - адмирал Ронарш

Насколько мне известно,
Враг быстро окружает ведь Антверпен.

В окрестность Сент - Омера
Отправился Джон Френч
По тылу нашему, где пролегает фронт.
У англичан намеренье врага там окружить.

Г е н е р а л Рой

Ну что ж, поверим в храбрость!
Не осуждайте, храбрость не надменна.
Она, скорей, необходимостью берёт
В амфитеатре с диким зверем.

Б е л ь г и й с к и й штаб армии

Г е н е р а л армии

Отводим армию!
Защитники изнемогли.
Гигантское сраженье позади.
Нам надо срочно оставлять Антверпен.

Ф е л ь д м а р ш а л

Тем более решение одобрено Советом.
Мы стали зрелищем для мира,
Держались, как могли.

Г е н е р а л армии

Враг атакует беспрерывно.

Ф е л ь д м а р ш а л

Союзные войска ещё не подошли.
А мы любуемся на пепелище.
Потери очень велики.

Б р и т а н с к и й штаб армии

К о м а н д у ю щ и й армией Раулинсон

Сидим на Льерской мы дороге,
И шаткий деревенский дом
Тут от обстрела ходуном вприпрыжку ходит,
И поминутный взрыв его трясёт.
Штаб армии – вот эти стены
И деревянный стол.

Г е н е р а л армии

Зато нам подкрепление приходит.
Морской пехоты только что дивизию
Могли принять.

О ф и ц е р морской пехоты

Мы подготовили мощнейший контрудар
С учётом девяти бельгийских батальонов.

Г е н е р а л армии

Войска спешат на помощь
И по земле, и по воде.

О ф и ц е р морской пехоты

Мы сданные позиции, пожалуй,
Восстановим.
Фронт нам удастся удержать.

Г е н е р а л Дегиз

Мы проведём ночную контратаку.

Б е л ь г и й с к и й штаб армии

Г е н е р а л армии

Ночь прошла.
От немцев ведь не ждал никто
Сегодня контратаки!

Ф е л ь д м а р ш а л

Да, немец предприимчивее оказался.
И кто мне скажет, где теперь
Проходит линия той обороны,
Какую знали мы досель?

Г е н е р а л армии

Измотаны в бою ночном британцы.
Похоже, потеряли мы тут государство,
А обороны линию найти – найдут.

Ф е л ь д м а р ш а л

Да, беженцы и раненые, как поток
Текут к воротам города.
И не войдёт ли с ними враг – вопрос тяжёлый.
Снаряды артиллерии врага летят,
Преследуя их отступленье.

Г е н е р а л армии

Нам нужно поднимать резервы.

Ф е л ь д м а р ш а л

Я думаю, нам надо отходить.
Германская нас артиллерия раздавит.
Ведь путь на Гент надёжно был прикрыт.
Там встретимся с англо-французскими частями.

У стен Антверпена мы оборону оставляем.
Британских три дивизии, и наших две.

Сцена 40. А н т в е р п е н.
П о л н о ч ь 7 октября 1914 года

К о м а н д у ю щ и й бельгийской дивизией

Недолго ждали, как вражеская артиллерия
К воротам подойдёт.
Разгула только здесь снарядов не хватало.

Г е н е р а л

И, тем не менее, уже открыт с их стороны огонь.
Сметает линии фортов до основанья.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской дивизией

Я вижу только лишь пожары.
И то, как по мостам бежит народ.
Огонь мы будто бы не открывали.
Врагу неощутим наш залповый огонь.
Обрушить мы не можем тот же самый залп,
Каким противник землю расчищает,
Чтоб наши земли взять.

П о л к о в н и к

Но до утра мы всё же продержались.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской дивизией

Ещё бы день нам простоять,
Жильё цивилизации и славы
Врагу на растерзание отдав,
Страну свою на смерть отправив.

К о м а н д у ю щ и й английской морской бригадой

Ну, вот и вечер, отступаем.
Два авиатора морских
Ангар разрушили с немецким дирижаблем
Под Дюссельдорфом,
Вокзал мы в Кёльне подожгли,
Отправив туда бомбы.
Запомнит пускай мир, как мы Антверпен отдавали.

К о м а н д у ю щ и й бельгийской дивизией

По сути, не хватило сил.
Нам просто поновей нужны снаряды.

К о м а н д у ю щ и й английской морской бригадой

Ну, что ж теперь об этом говорить.
Война на мощь железа проверяет.


Г е р м а н с к о е командование 9 октября 1914 года

К о м а н д у ю щ и й германской армии

Ура! Антверпен взяли!
Теперь немедленно отхода путь закрыть!
Чтоб не было такого, что бельгийцев
Мы из вида потеряли.

Г е н е р а л германской армии

Мы их преследуем.

К о м а н д у ю щ и й германской морской пехотой

Уйти им не дадим.
Мы реку Дендр сегодня перешли.
Но там с французскими мы встретились войсками.

Г е н е р а л германской армии

Нас ждал там неприятнейший сюрприз.
Британцы там на нашем левом фланге,
И сколько их, понять нельзя.

К о м а н д у ю щ и й германской армии

Тогда как нам капканы ставить?
Как нам идти наперерез движения врага?
Когда мы численность не знаем тех,
Кто угрозу нам создал.

Г е н е р а л германской армии

Седьмая с третьей там дивизии,
Похоже, англичан, но больше я не знаю.

К о м а н д у ю щ и й германской армии

Куда девались основные части англичан?
У Эны ведь они стояли.

Г е н е р а л германской армии

У них почётным местом путь на Гент,
Похоже, стал,
Чтоб помешать нам учинить расправу.

К о м а н д у ю щ и й германской армии

Так что же делать? Спрашиваю я.
Мы эскадрон бельгийский только взяли.
А где их главные войска,
Что город защищали?
Идём мы по пятам.
Откуда там британцы взялись?
Как удалось бельгийцам скрыться от упорного огня!

Г е н е р а л германской армии

Не знаю.

К о м а н д у ю щ и й германской армии

Теперь нам надо срочно силы
Стягивать сюда.
И новую кампанию мы начинаем.
Идём на Кале!
Там левое крыло противника.
У нас есть много свежих корпусов,
Они своего часа терпеливо ждали.
С осадной армией туда сейчас мы курс берём.

Сцена 41. Победа на Изере

Г е н е р а л германской армии

Наш правый фланг, похоже, под ударом.
А это ведь наш путь к воде.
К морскому выходу.
И свисту пуль мы вражеских внимаем,
Как никогда.

Когда, скажите, англичане нас обошли,
И в Сент-Омере провели внезапно выгрузку частей?

П о л к о в н и к германской армии

Но полевая армия бельгийцев отступает
Вдоль побережья  к Изеру идёт.
Едва ли мы так увлеклись,
Что правый фланг теряем.

Г е н е р а л германской армии

Забудьте долг! Сейчас куда важнее,
Как неприятель подобрался в тыл.

П о л к о в н и к германской армии

Скажу Вам так, когда французы, словно стадо,
В брешь прошли между бельгийцами и там,
Где встали англичане,
Незадолго до роковой осады
Антверпена, насквозь,
Тогда никто не вспомнил про наш тыл.
Теперь, как на дрожжах, вопрос:
А, что? Бывает и насквозь?
Там, между прочим, их союзный фронт!
Оттуда беспрерывно силы поступают.
От Ла Боссэ до Изера – куда важней район,
Чем в Сент-Омере вылазка частей внезапно.
Доносят Вам, что фронт расколот на два?
Конечно, нет! а мне, как будто бы видней.

К о м а н д у ю щ и й германской армией

Мы всё равно имеем превосходство.
Пусть разрослись бои до Северного моря.

Ф р а н ц у з с к и й военный штаб

Г е н е р а л французской армии

Поскольку операции идут
Между Остенде  и Дюнкерком,
Считаю, нужно флот привлечь
К поддержке левого крыла.
Мне кажется, настало время,
Направить артиллерию на правый
Фланг врага.

К о м а н д у ю щ и й морской дивизией

Привлечь союзников нам надо.

А н г л и й с к о е командование

Г е н е р а л Джон Френч

Роулинсону отдаю приказ
Немедленного наступленья на Менен.
Я справа обойду врага,
И нанесу удар от Армантьера.

П е р в ы й лорд

Сэр Джон Френч, Вам сообщу спасительную весть.
Семнадцатого октября
Эсминцы высланы, задержаны внезапно непогодой,
Их восемь, с ними крейсера, и два линейных корабля
С орудиями двенадцати дюймовыми.
Они войдут на рейд Дюнкерка,
Прикроют крепость, берега.

А д м и р а л Худ

Нам только страшен залп подлодки.
Угрозы большей не упомнить нам.

К о м м о д о р Тэрвитт

А мы зачем?
Мы щит ваш, наш отряд специально создан,
Чтоб отразить удар.
Противник, между прочим, сразу выслал
Четыре миноносца, как только
Подошли к Дюнкерку наши крейсера.
Мы уничтожили германские суда.
Они от Эмса шли, нарушив все законы,
Какими издревле живёт война.

(Продолжение следует во второй книге)


Рецензии