Серебряный рог. окончание
«Она в порядке, ничтожество», - сказал он. «А, я думаю, пока, о твоем старом Селверхоррне. Что он такое? Ава, на пруду Хиган, бродит вокруг лихта мун с леди лосихой, и весельчак В его волосах пузырится. Тебе не жаль, что он еще уходит, не так ли, Дад? "
«Что ж, - медленно ответил Хеменуэй, между затяжками трубки, - я не могу сказать, что мне жаль, что он жив и счастлив, хотя я не рад, что потерял его. мошенник; он провел хорошую игру и заслужил победу. Где он сейчас, никто не может сказать. Когда я в последний раз видел его, он летел как полоса молнии.
"Что ты?" воскликнул Маклеод, вскакивая. Далеко впереди, на узкой вершине сходящихся рельсов, стояла черная фигура, неподвижная, таинственная. Маклеод [19] ухватился за шнур свистка. Черная фигура вырисовывалась выше в лунном свете и четко вырисовывалась на горизонте - большой лось стоял напротив тропы. Они могли видеть его гротескную голову, его тенистые рога, высокие покатые плечи. Инженер потянул за шнур. Свисток раздался громко и долго.
Лось повернулся и посмотрел на звук. Сияние фары завораживало, бросало вызов, разозлило его. Он стоял вызывающе, широко расставив передние ноги, опустив голову, и пристально смотрел на неведомого врага, который несся к нему. Он был монархом пустыни. Он не боялся ничего на свете, кроме тех странно пахнущих зверюшек на двух ногах, которые крались по лесу и стреляли из прутьев. Это определенно было не одно из тех коварных животных, а какое-то новое странное существо, которое осмеливалось закричать на него и попытаться отогнать его с дороги. Он не двигался. Он попробует свои силы против этого большого желтоглазого зверя.
"Лош!" воскликнул Маклеод; "Он хочет нас фехтовать!" и он уронил шнур, схватился за рычаги и резко сбросил пар, и тормоза нажали. Тяжелый поезд с грохотом скользил по рельсам. Лось никогда не шевелился. Огонь тлел в его маленьких узких глазках. Его черный гребень ощетинился. Когда двигатель налетел на него, а не на расстоянии одного прута, он поднялся высоко в воздух, его рога вспыхнули в пламени, и ударил его огромными передними ногами в фару. Раздалось разбитое стекло, грохот, сильный удар, и [20] поезд проскользнул в темноте, освещенный только луной.
В тридцати или сорока ярдах от него инерция была исчерпана, и двигатель остановился. Хеменуэй и МакЛеод спустились вниз и побежали обратно вместе с другими железнодорожниками и несколькими пассажирами. Лось лежал в канаве у дороги, мертвый, как камень, и ужасно разбитый. Но большая голова и огромные раскидистые рога остались нетронутыми.
"Seelverhorrns, конечно же!" - сказал Маклеод, склоняясь над ним. «Он переходил от Непизигуита к Жаке, но он не переправился. Ну, Дад, ты рад? Ты убил своего первого лося!»
«Да, - сказал Хеменуэй, - это мой первый лось. Но это и ваш первый лось тоже. И я думаю, что он наш последний. О боги, какой боец!»
Свидетельство о публикации №221032201890