Наперекор судьбе 4
Пока друзья проводили разведку местности, Том занялся «домашними» делами. Протекающий неподалеку ручей был прекрасным дополнением к их нелегкой скитальческой жизни. Здесь можно было утолить жажду, помыться, либо приготовить пищу, вот только огня не было. И тогда Том, действуя подобно настоящему аборигену, попытался добыть огонь: насобирав древесную требуху и высохшую траву, он начал ударять камень о камень. Помучавшись с полчаса, он забросил камни в ближайшие заросли кустарника. Едва он это сделал, как в кустарнике что-то зашевелилось, а через мгновение оттуда появился совершенно голый темнокожий человек. Появление незнакомца шокировало Тома, тем не менее, уже через минуту, обоюдное любопытство сгладило напряжение: уже через минуту они с интересом разглядывали друг друга.
С первого взгляда в дикаре можно признать местного аборигена. Его крупная голова с длинными курчавыми волосами, была посажена на короткую и мощную шею; коренастая и широкоплечая фигура дикаря отличалась атлетическим сложением, мощные узловатые мышцы рук и ног роднили его с геркулесом. На шее у аборигена висели бусы, на запястьях рук браслеты. Немного скошенный лоб и надбровные дуги сближали дикаря с представителем некогда вымершей расы, а именно неандертальцами, зато широко раскрытые черные глаза выражали такое удивление, что Том, даже присвистнул. Постояв друг против друга, и издав воинственные крики, они разошлись.
Уже скоро вернулись Билли и Джон; на своих плечах они удерживали несколько странных зверей, наделенных утиным клювом и большими когтями на перепончатых лапах*.
- На первое время хватит, а там видно будет, вот только огня у нас нет, - изрек Билли.
- Пока вы охотились, я познакомился с одним аборигеном, так, ничего себе дикарь, - деловито произнес Том, и друзья многозначительно посмотрели друг на друга.
- И что, он даже не напал на тебя? – поразился Билли.
- Наверное, он увидел во мне достойного соперника, - важно произнес Том.
- Едва ли, - возразил Джон. – Я думаю, этот был разведчик и в самое ближайшее время надо быть готовым к встрече с аборигенами.
- Неужели они осмелятся напасть на нас?
- Ты забыл Том, что отличие от нас дикари у себя дома.
– Я думаю, надо уходить отсюда и как можно быстрей, пока мы не оказались в желудках у этих тварей, - обеспокоенно произнес Билли, отчего его травмированный глаз еще больше задергался и начал слезиться.
- Сначала надо хорошенько все обдумать, а заодно подкрепиться добычей, а то наши собственные желудки уже к спине приросли, - рассудил Джон.
- И то верно, не успели обосноваться, как опять когти драть. Так надолго нас не хватит, - поддержал товарища Том.
- Как знаете, только, как бы потом поздно не было, - проворчал Билли, затем взял тушку зверька и направился к ручью, чтобы промыть внутренности.
Не успели друзья закончить свежевание тушек, как на поляну выскочило не менее десятка чернокожих воинов, симметрично раскрашенных в оранжевые и
*Утконос откладывает яйца подобно птицам, но скармливает детенышей молоком.
белые полосы. Ноздри дикарей были проколоты иглами дикобразов, в руках у каждого копья, луки и топоры, при этом все они издавали воинственные жесты и кричали что-то несусветное. Билли готов был нажать на курок единственного пистоля отобранного у надзирателя тогда, как Том с Джоном схватились за дубины: казалось еще мгновение и произойдет непоправимое...
Противостояние продолжалось минуты: став в боевые позы, противники еще раз обмерились взглядами, словно бы оценивая реальную силу каждого. Выручил Джон, как самый находчивый, он неожиданно выступил навстречу аборигенам: ткнув себя пальцем в грудь, юноша назвал свое имя, а затем представил каждого из своих спутников. Смелый шаг произвел впечатление на дикарей, их воинственность тотчас сменилась на любопытство. Осмелев, Джон характерным жестом указал на добычу, словно бы приглашая дикарей к столу. Пауза длилась недолго, когда вперед вышел коренастый воин с седыми курчавыми волосами и небольшой, но довольно густой бородой.
- Янгани нди навара маранди нгари амангони? – довольно громко произнес бородач.
Не успели молодые люди отреагировать на сказанное, как дикарь с силой воткнул свое копье в землю, тут же положив рядом лук со стрелами. Своим жестом, он словно бы, приглашал чужеземцев на диалог. Издав звук, похожий на щебетание птицы, абориген жестом указал в сторону, туда, откуда они пришли, затем поднес ко рту руку; отобразив жевание, тут же похлопав себя по ягодицам и животу.
- Этот живодер предупреждает нас, что все мы рано или поздно умрем и окажемся в желудках этих тварей, - «перевел» Билли, по-прежнему держа на прицеле дикаря.
- А я думаю, они пришли к нам с миром, – возразил Джон. – Они просто интересуется кто мы и откуда?
- Ну, хорошо, тогда зачем вооружаться и кричать, словно обезумевшие? – возражал Билли, не спуская глаз с дикарей. Нет, вы только посмотрите на эти свирепые морды и тугие мышцы. Не хотел бы я оказаться на зубах у этих троглодитов.
- Морды, как морды, наверное, мы выглядим так же, по крайней мере, для них, - спокойно возразил Джон и тут же осторожно положил дубину на землю. Приблизившись к тушке убитого зверя, Джон отрезал с помощью острого камня небольшой кусок мяса. Затем на глазах у всех съел его, отобразив полное удовлетворение, тут же жестом приглашая всех к столу. К удивлению Тома и Билли дикари согласно закивали головой.
- Ракамики! Ратау пити!
- Ну вот, совсем другое дело, - с одобрением отметил Джон и, взяв освежеванную тушку зверя, направился навстречу старшему дикарю.
Вожак оценил это, как приглашение, и уже через минуту все сошлись в центре поляны. Аборигены с большим удивлением разглядывали незнакомцев, тыкая друг другу в грудь и называя свои имена, при этом смешно таращили глазами и хлопали себя по ягодицам. Отныне с некоторой долей уверенности можно было сказать, что знакомство состоялось!..
Старший абориген жестами опять указал в сторону буша, замахав руками.
- Итэрэкэ муи!
- Может, рискнем, они приглашают нас в гости, - произнес Джон.
- Я не верю им! – решительно возразил Билли.
- Я думаю, нам не следует торопиться, - поддержал товарища Том.
- Ну что же, тогда мы сделаем по-другому, - распорядился Джон и тут же широким жестом указал на разложенные тушки убитых животных, словно бы приглашая всех к столу.
Аборигены тотчас же обступили трех беглецов со всех сторон, что вызвало некоторое замешательство у беглецов: Билли даже попытался вытащить из-за пояса пистоль, но Джон решительно пресек это. К счастью дикари сохраняли повышенное любопытство и не проявляли агрессии. Один из воинов тут же достал из-за пояса дощечку с небольшим углублением и закругленной палочкой. Собрав поблизости сухую траву и положив ее рядом, он тут же, вставив палочку в отверстие, уверенно начал вращать ее ладонями. Усилия, вызванные трением деревяшек друг о друга, не пропали даром и через пару минут из отверстия пошел дымок. Подкладывая сухую траву, абориген очень быстро добился возгорания.
- А ларчик просто открывался, - изрек Джон. – Теперь у нас будет огонь! И совсем необязательно владеть языком, главное сохранять спокойствие и уверенность.
- Ну да, стоит только расслабиться на минуту, как они хлопнут тебя по куполу и будут жарить наши тушки на костре, распевая при этом дикие песни и хлопая себя по ягодицам, – возражал Билли.
- Убить и сожрать нас они всегда успеют, даже в сыром виде, - возразил Джон. – Только мне кажется, дикари настроены к нам вполне миролюбиво.
- Я бы не стал им полностью доверять, вдруг им что-нибудь не понравится, и тогда нам уже никто не поможет, - не сдавался Билли, удерживая руку на рукояти пистоля.
Спустя непродолжительное время, когда тушки животных были обжарены на костре, все мужчины приступили к трапезе; ели молча, исподволь поглядывая друг на друга и, когда трапеза была окончена, старший из аборигенов вновь обратился к Джону. Разумеется, тот ничего не понял, и тогда вождь обратился к воинам: тут же несколько дикарей встали и, встав друг за другом, направились в буш.
- За подмогой ушли, сволочи, - тихо произнес Билли: ему ужасно не терпелось пустить оружие вход.
- Ну что ж, наберемся терпения, друзья и будем ждать, бежать нам некуда, - рассудил Джон.
- Вот-вот, остается ждать и надеется, - согласился Том.
Не прошло и часа, как дикари вернулись и принесли с собой массу тропических фруктов. Это были ананасы, бананы, рогатые дыни, а кроме того какие-то неизвестные фрукты, величиной с яблоко, покрытые чешуйками.
- Я же говорил, что они пришли к нам с добром! – воскликнул Джон и в знак благодарности поклонился предводителю дикарей. – Теперь я просто обязан навестить их деревню!
- Я не стал бы этого делать, - категорически возразил Билли.
- Вы, как хотите, а я пойду, ничего со мной не случится.
- Как хочешь, Джон, только я снимаю с себя всякую ответственность, - отчаянно возражал Билли; после всего случившегося он просто перестал доверять кому-либо.
Пока Том и Билли оставались на месте, Джон посетил местообитание аборигенов. Небольшая первобытная деревня, расположившаяся в двух милях от лагеря беглецов, или форта Билли, как подметили наши герои, находилась вблизи небольшой речушки под кронами развесистых пальм и банановых деревьев, и состояла из двух дюжин хижин. Эти сплетенные из древесных ветвей строения производили унылое впечатление, тем не менее, аборигены чувствовали себя здесь, вполне уверенно, всецело вверяясь своим духам: последние представляли собой черепа людей и животных посаженные на колья и выставленные на всеобщее обозрение. Многие аборигены использовали для укрытия простой ветровой заслон в скалах и даже ямах. Из одежды мужчины носили всего лишь пояс, сделанный из человеческих волос, с подвешенной на нем раковиной, который прикрывал пенис.
Завидев незнакомца да еще с белой кожей, женщины и дети в страхе тут же разбежались и, только, спустя некоторое время осмелились показаться ему на глаза. Женщины аборигенов не отличались красотой и были такими же коренастыми и толстогубыми, с широкими расплющенными носами, как мужчины; на бедрах каждой из них висел передник, тогда как девочки и мальчики оставались совершенно нагими.
Обязанности среди дикарей, как отметил Джон, были четко распределены и все они без исключения, были заняты каким-нибудь делом, будь-то хозяйственные работы, охота или сбор плодов и корней растений. Джон ни мало подивился умению этого отсталого народа выживать в таких непростых условиях, тем не менее, отметил природную смекалку дикарей, их доброту и выносливость.
Чуть позже, вооружившись бумерангами, аборигены устроили охоту на крупного, прыгающего с помощью двух сильных лап и мускулистого хвоста, зверя. Это были гигантский серый кенгуру. В отличие от обычных бумерангов, которые бросались всегда под определенным углом на ветер, возвращаясь к его обладателю, большие и тяжелые бумеранги метали в цель на поражение. Надо отметить, что аборигены владели этим оружием в совершенстве, с большой точностью поражая цель, будь то зверь или птица. Питание этого неприхотливого и выносливого народа состояло из мяса зверей и птиц, добытого на охоте, а также яиц, личинок, ящерок и червей, одним словом в пищу годилось все, что бегало, ползало и летало вокруг. Между собой, и особенно на больших расстояниях, аборигены общались с помощью трещеток, называемых «диджериду». Их стрекочущие мелодичные звуки производились посредством вращающихся овальных деревянных пластинок, изготовленных из знаменитого эвкалипта. Именно это характерное жужжание или стрекотание, вызываемое этими «игрушками» так напугало наших героев накануне. Помимо всего прочего, аборигены показали Джону несколько слитков желтого металла, в котором тот безошибочно распознал золото. Похоже, дикари еще не знали ему настоящую цену и применение. Забегая вперед, скажем, что позже, когда молодые люди по-настоящему сдружились с аборигенами, те показали им место, где встречались настоящие самородки!
Вечером того же дня Джон был торжественно препровожден назад к своим товарищам, причем два воина несли в плетеных корзинах плоды манго, бананы, ананасы и прочие тропические дары – подарок от вождя племени. Не желая прослыть неблагодарным, Джон преподнес вождю племени остро наточенный нож.
- Да, Джон, может ты и прав в чем-то, - оправдывался Билли, внимательно выслушав товарища. - Но я бы не стал, так рисковать; пойми меня, кто знает, что в мозгу у этих пожирателей бананов и крыс? Может, таким вот оригинальным образом они задабривают, чтобы потом в один прекрасный день заманить нас к себе и поджарить на костре. Одно радует – золото, о котором ты нам поведал, наверное, там его пропасть.
- Глупости, среди людей этого племени я не обнаружил злых и хитрых. По-моему им не претит великодушие и основные принципы добрососедства, - убеждал Джон. – Они, конечно, весьма примитивны, живут в каких-то жалких хижинах, а то, вовсе, в звериных норах. И, тем не менее, этим дикарям можно доверять.
- А что, может, сходим в гости все вместе? - предложил Том. – Заодно глянем на золотую жилу.
- Не знаю, может быть, там видно будет, - нехотя согласился Билли.
- Думаю, сейчас нам надо заняться пополнением провианта, а заодно провести разведку местности, - предложил Джон и все сразу согласились.
Прошел еще один месяц и за это время наши герои сумели адаптироваться в непростых первобытных условиях. С помощью остроги они научились добывать рыбу, благо неподалеку протекал глубокий ручей. Аборигены показали своим новым друзьям, как охотиться на птицу и зверя с помощью бумеранга и духовых трубок,* кроме того аборигены слыли прекрасными следопытами. Их умению распознавать «невидимые» глазом следы на песке и даже твердой почве, читая их, словно книгу, просто поражали воображение наших друзей. И если поначалу у Билла никак не ладились отношения с дикарями, то по истечению двух месяцев они заметно улучшились.
*Духовое оружие, в котором для сжатия воздуха используется мускульная сила легких.
- Пожалуй, эти аборигены, лучше многих из нас – белых, только все равно верить никому нельзя.
- Ну что ж, может быть ты и прав, приятель, только выбора у нас нет, - согласился Джон и друзья крепко обнялись.
Великолепный климат, солнце и чистейший воздух, безусловно, способствовали скорому выздоровлению наших друзей: они чаще, чем прежде, стали улыбаться и шутить, в конце концов, поверив, что можно жить даже в таких первобытных условиях. За это время парни немного научились понимать язык аборигенов и однажды согласились вместе прийти к ним в гости.
Это был настоящий пир, где было вдоволь мяса и фруктов, а на циновках в объемных раковинах и кожуре тыкв присутствовал знаменитый хмельной напиток, по вкусу напоминающий брагу или пиво. И вот, когда все насытились дарами природы, вождь запел, сначала тихо, а потом громче, пока все племя не подхватило эту песню:
Нгира нгаюки, тьюкурпа нгаюки!
Няюлу нгаангка ютирингу!
Нгура валитянгка нгаюки,
Килирни пиюра?
Нгаюкути нгурра нгаани!*
Это моя страна, моя мечта!
Моя родная страна,
Мы стоим на своей земле!
Ты понимаешь меня?
Эта земля принадлежит нам!
*Подлинный текст одного из племен Австралии.
За все время пока друзья находились под присмотром у аборигенов, их никто ни разу не потревожил. Правда один раз они видели неподалеку белого старателя и охотника, и хотя тот, как выяснилось, поселился неподалеку, парни не дали себя обнаружить. И вот, спустя несколько дней, когда вновь встал вопрос о возвращении в цивилизацию, Джон предложил своим друзьям попытаться войти в контакт с этим белым.
- Дадим ему этот золотой слиток, только пусть достанет нам новое европейское платье и поможет с документами. Посулим ему еще - пускай поможет нам, а потом мы сядем на попутный корабль и поплывем на Родину.
При этих словах на глазах Тома навернулись слезы.
- Да нас сразу вычислят, кто мы и откуда, - скептически заметил Билли. Может, все-таки попробуем выйти на пиратов?
- Тогда нам точно не миновать висилицы, - заметил Том.
- И все равно – выбора у нас нет, придется довериться этому старателю, пускай поможет, посоветует, а мы в долгу не останемся, - вновь высказал свою мысль Джон.
- Что ж, пусть будет по-твоему, - на этот раз согласился Билли.
Прошло еще несколько дней, прежде чем наши герои вышли на старателя. При встрече с незнакомцами, старатель тут же схватился за мушкет с кремневым замком. Впрочем, уже через минуту он убедился, что незнакомцы, которых он принял за бандитов, пришли с миром. Внимательно осмотрев старателя, на голове которого красовалась шляпа с черным лебединым пером, а через плечо была перекинута льняная сумка, наподобие тех, которые носят охотники или пастухи, Джон произнес:
- Не бойтесь, мы не сделаем вам ничего дурного, мы англичане и несколько месяцев тому бежали с каторги.
- Я понял кто вы, юные джентльмены, и не буду задавать вам дурацкие вопросы. Давайте знакомиться. Меня зовут Пен Рокуэл. Я доверяю вам и не донесу в полицию, будьте спокойны, тем более что сам освободился недавно; вот построил небольшое ранчо, есть скотина, со мной жена и маленький сын, вам нечего бояться, - и, подумав, добавил: - Сделаем все следующим образом...
И фермер поделился планом, с помощью которого можно беспрепятственно попасть на английский корабль. Выслушав до конца, трое друзей с облегчением вздохнули, а разволновавшийся Том, запальчиво произнес:
- Неужели наша мечта осуществиться и все мы вернемся на Родину! Боже, как я истосковался за домом, по матери! Бедняга, она сейчас совершенно одна...
- Еще неизвестно, как нас примет Отечество? Сейчас мы вне закона и я бы не спешил возвращаться домой, - напомнил Билли. - По мне так лучше устроить свою жизнь здесь.
- А может, нас простят и помилуют? Ведь мы не совершили ничего дурного, - высказал надежду Джон и глаза его товарищей наполнились слезами.
* * *
С момента, как наши скитальцы покинули родину, прошли долгие восемнадцать месяцев, и теперь, когда впервые забрезжил свет надежды, молодые люди всерьез начали говорить о своем возвращении на Родину. Сидя возле ярко разгоревшегося костра, на самой кромке доисторического леса, они увлеченно беседовали: Теперь парни с благодарностью и теплотой вспоминали свои встречи с аборигенами: их уже не страшили обряды и жизнь дикарей, на все воля Божья, а стало быть, не стоит грустить и предаваться отчаянию.
И действительно, на поверку, аборигены оказались неплохими компаньонами и надежными защитниками, даже Билли, который поначалу высказал недоверие в адрес дикарей, готов был сознаться в этом:
- Да, господа, я был не прав в своих убеждениях и должен признать, что дикари более порядочны, чем многие из нас, европейцев.
- Полностью согласен с тобой, Билли, белые люди уничтожают леса, убивают животных и людей, сеют рознь, тогда как эти темнокожие люди ничего такого не совершают. Они просто берегут эту землю и все, что на ней произрастает, и берут у природы ровно столько сколько нужно.
- Они помогли нам преодолеть трудности, взамен не взяв ничего, и теперь я бесконечно благодарен им за это, - смахнув слезу, произнес Том.
Немного успокоившись, друзья обратили свой слух и внимание на древнюю симфонию джунглей, рождаемую бесчисленными звуками ее многочисленных обитателей...
Пролетел еще один месяц, прежде чем были готовы необходимые бумаги: теперь по документам наши герои стали простыми матросами – Глэном Стюартом, Патриком Уинсли и Джоном Хобартом. Испытания, которые молодые люди вынесли за эти месяцы, сделали их закаленнее и опытнее. Без особых приключений они добрались до Сиднея повозкой, запряженной двумя мулами.
Сидней был представлен сплошь деревянными одноэтажными либо двухэтажными зданиями, его население к этому времени составляло всего несколько десятков тысяч, в городе действовало несколько церквей и большой Дом Правосудия.
По прибытию в Сидней Билли навестил дядю, Питера Хоука работающего клерком в одной из контор, который и помог им обменять золото на деньги. Обратившись по совету дяди к знакомому окулисту, Билли оказали врачебную помощь и, хотя его левый глаз видел хуже, уже не беспокоил как прежде. Дальше юные джентльмены действовали по обстоятельствам, благо денег у них хватило бы на то, чтобы совершить кругосветное путешествие.
Наняться на торговое судно в порту Сиднея, было обычным делом и трое молодых людей воспользовались этим, чтобы плыть в Новую Зеландию; оттуда они могли попасть в Юго-Восточную Азию, например в Сингапур, и в конечном итоге – в Европу. С прямым рейсом из Сиднея в Англию решили воздержаться, чтобы случайно не выдать себя. «Пока вернемся в Европу, - рассуждали парни. - Пройдет немало времени, может к этому времени выйдет другой более справедливый закон, который защитит нас».
Дядя Билли – Питер Хоук так и не успел сообщить, что указом Ее Королевского Величества заключенным, в возрасте до двадцати одного года, совершившим один проступок, будет оказано помилование в виде амнистии. Указ королевы вышел буквально уже скоро после отплытия молодых людей в Новую Зеландию. Понадеявшись, что парни и так доберутся до Соединенного королевства, Питер Хоук преспокойно занялся своими конторскими делами.
СЛУЖБА ВО ФЛОТЕ
Беспрепятственно устроившись матросами на рыбацкую шхуну «Санрайс», трое молодых людей приступили к реализации своего замысла. Документы не вызвали подозрения у капитана и его помощника: возможно причиной тому послужила молодость, незаурядная энергия и оптимизм наших героев, только уже через несколько часов после отплытия капитан шхуны Энтони Блумфилд попросил Джона Макрецки, ставшего к этому времени Джоном Хобартом, подробно рассказать о себе и своих спутниках. Юноша был готов к подобному обороту и спокойно поведал их Одиссею, естественно скрыв подлинную, а для достоверности объяснил капитану, что все они давно одержимы морскими далями и всегда мечтали отправиться в плаванье в Южные моря даже в качестве юнги.
Уже на следующий день матросы рыболовецкого судна «Санрайс» увидели вулканы Северного острова архипелага Новая Зеландия: эти гигантские конические образования поражали своей мощью и красотой, даже отсюда за несколько десятков миль можно было услышать сильный гул и легкой содрогание. Это было грандиозное феерическое и в тоже время беспокойное зрелище: казалось еще немного – и сошедшая из жерла огнедышащая лава накроет все пространство своей смертоносной мантией. К счастью этого не произошло, но даже на таком большом расстоянии был слышен не стихающий грохот. Как выяснилось позже, местные жители давно привыкли к виду вулканов и не очень боялись их.
Приблизившись ближе, молодые люди смогли наблюдать несколько мощных гейзеров, периодически фонтанирующих каскады воды на десятки ярдов вверх, и все это на фоне живописнейшей изумрудной долины; чуть в стороне паслось немало домашних животных, и еще далее, в укромной бухте, красовалось множество опрятных строений с характерными остроконечными прямоугольными крышами. Этот был новозеландский Тонн.
После прибытия в порт, капитан предложил молодым людям заключить новый контракт и совершить несколько рейдов вдоль Австралийского материка, но молодые люди вежливо отказали капитану, сославшись на то, что хотели бы повидать Юго-Восточную Азию и индонезийский архипелаг. Внимательно выслушав молодых людей, Энтони Блумфилд предложил:
- Тогда вам нужно обратиться к моему коллеге и доброму товарищу – Оливеру Топкинсу; я сейчас напишу ему рекомендацию на вас. У него хорошее быстроходное судно и ему нужны крепкие надежные парни вроде вас, - и капитан по-дружески похлопал Билли по плечу.
- Мы вам очень благодарны, сэр, и надеемся еще послужить верой и правдой Королевскому флоту.
– Ну, что ж, я желаю вам всего наилучшего! Возможно, мы еще встретимся, - и горячо пожав руки, они распрощались.
Мысль о посещении Каледонии с затонувшим голландским кораблем, вновь обрела ясные черты, и молодые люди, словно бы заново народившись на белый свет, приступили к ее реализации, иначе и быть не могло – ведь им не было еще и двадцати!
И действительно, все шло как по маслу, и ни у кого не возникло подозрений касательно настоящей истории наших героев. Правда, однажды, еще в Тоне, полицейский остановил молодых людей, чтобы проверить документы. Он долго и придирчиво рассматривал бумаги, словно бы сверяя владельцев с тем, что там было написано, наконец, отдал их.
- Кто-нибудь из вас знает господина Артура Ковентри из Сиднея.
Том едва не проговорился, кода почувствовал щипок Джона.
- Нет, сэр, это имя нам не знакомо.
Через несколько дней молодые люди продолжили свое плавание на галеоне «Роза ветров» в бурных водах Тасманийского моря. Чтобы плавать в здешних водах нужно огромное знания и терпение, поскольку везде встречались опасные рифы, которые подобно остро отточенному ножу могли запросто порезать обшивку судна. Помимо всего того, здесь водилось множество акул, электрических скатов, водяных змей и прочих тварей, а еще, как выяснилось, в здешних водах обитали гигантские крокодилы. Очевидцы рассказывали, как эти монстры соперничали даже с акулами, нисколько не уступая последним в кровожадности. В свою очередь молодые люди уже стали свидетелями, как акулы нападали на дельфинов. Иной раз эти ненасытные морские хищницы атаковали островитян, с легкостью переворачивая их утлые плоскодонки, и только счастье позволяло несчастным аборигенам уйти от зубов этих чудовищ. Одним словом южные моря были населены огромным количеством опасных существ, при этом молодые люди не забывали, что в сотне миль отсюда находится опасный остров Норфолк с его тысячами узников и сотнями свирепых надзирателей. И хотя страсти по золоту затонувшего голландского корабля оставались на первом месте, молодые люди нет-нет да поглядывали друг на друга, словно бы сопрягая свои желания с возможностями.
Ночью, когда на небе зажглись яркие звезды и таинственный лунный свет посеребрил спокойную гладь мирового океана, моряки галеона стали свидетелями одного необыкновенного явления: в это время корабельный колокол пробил восемь склянок, когда за бортом замерцал странный голубоватый свет. Сначала свечение было неярким, но вот, буквально на глазах, оно сделалось ярко-синим, а спустя некоторое время стало пурпурным, немного погодя воды за бортом окрасились в золотисто-зеленоватые цвета. Казалось, что океан полыхал животворным, неугасающим огнем! Все, кто находился на борту галеона, бросились к бортику, чтобы воочию наблюдать за этим необыкновенным природным явлением, порожденным миллиардами микроскопических живых существ. В это время за бортом показалось несколько дельфинов; проплывая рядом, они фосфоресцировали, оставляя после себя светящиеся дорожки. И если бы не грозное предостережение капитана о смертельной опасности исходящее от морских чудовищ, несколько самых впечатлительных и бесстрашных матросов непременно бы выбросилось за борт.
ГИБЕЛЬ ГАЛЕОНА И ПЛЕН У ПИРАТОВ
Тем временем трехмачтовое многопалубное судно «Роза ветров», оснащенная косыми гафельными парусами, позволяющими плыть против ветра и развивающая скорость порядка тринадцати узлов, уверенно шло к берегам Каледонии. Уговаривать капитана слегка изменить курс долго не пришлось: заплатив ему причитающую сумму, трое парней дружно принялись за работу. До цели оставалось несколько десятков миль, когда вдали показался пиратский парусник. Это заставило всю команду и капитана применить массу стараний, чтобы оторваться от опасного соседа, слегка изменив при этом направление движения. Но уже к исходу дня, когда закатное солнце опустилось за горизонт и казалось, что неприятности остались позади, их снова атаковало разбойничье судно. На этот раз «Роза ветров» стала легкой добычей пиратов, половина команды погибла, другая - стала пленниками морских разбойников.
Предводитель пиратов сорокашестилетний разбойник и душегуб Айрон Смит, по прозвищу «Рони-Красавчик», был облачен в фантастически богатый, но грязный офицерский мундир. Пират с изуродованным лицом (от глаза ко рту шел глубокий багровый шрам) долго и придирчиво рассматривал единственным глазом своих пленников, и когда узнал, что пленникам еще нет и двадцати, выразил удивление. Впрочем, уже через минуту, криво ухмыльнувшись, сплюнул на палубу, заржав, словно необузданный жеребец.
- Сухопутные крысы, ну какой с вас толк? Всех за борт спущу! Якорь мне в глотку, если вы, хоть что-то смыслите в морском деле. – Еще раз, придирчиво осмотрев каждого, он указал на Билли, который с вызовом, сжав кулаки, смотрел на главаря пиратов: - Этого на корм акулам, у него дурной глаз, а другого, - и пират указал на Тома, который к этому времени заметно поправился и даже порозовел. - Отдать команде – пусть развлекаются.
Тут же несколько пиратов, заломив руки сопротивляющемуся Биллу, повели его за собой.
- Стойте, я прошу, я умоляю Вас! – взмолился Джон, бросившись в ноги предводителю пиратов. – Не троньте моих друзей, сэр, я все скажу! Я хочу говорить с Вами конфиденциально.
- Жалкая вонючая тварь, что ты можешь мне еще сообщить?
- Сэр, пускай все отойдут в сторону, – решительно произнес Джон. - И уже тихо, вполголоса, придвинувшись вплотную к пирату, продолжил: - Сэр, я знаю точные координаты затонувшего голландского галеона; клянусь Девой Марией и всеми святыми праведниками, он доверху набит золотом.
В одном единственном глазе пирата, подобно зрачку тигра разгорался алчный огонь.
- Говори, сосунок, где покоится затонувший корабль?
- Недалеко отсюда, сэр, совсем недалеко, но вы оставите моих друзей в покое, то есть, я хотел просить Вас, сэр, сохранить им жизнь, и мы... И мы еще пригодимся Вам! - взмолился Джон.
Схватив юношу за горло, пират начал душить его. Захрипев, Джон попытался вырваться из крепких лап разбойника, но где там. Через минуту он лежал на палубе, а подручный главаря известным способом с помощью бочонка воды приводил потерпевшего в чувства. Когда пленник очнулся, предводитель пиратов схватил Джона за ворот и снова привлек к себе.
- Говори крысенок, иначе я намотаю твои кишки на этот кулак и выброшу за борт. Смотри, она уже ждет тебя! Ха-ха...
И главарь, прищурив единственный глаз и открыв свой ужасный рот с испорченными зубами, указал на акулу: последняя, словно исчадие ада, ходила кругами возле самого борта в ожидании очередной жертвы; в какой-то момент хищница, высунувшись из воды едва ли не наполовину, обнажила свои ужасные пилообразные зубы. Глянув в сторону Билли и Тома, которых по-прежнему удерживали пираты, Джон негромко произнес:
- Двадцать градусов и одиннадцать минут южной широты и сто шестьдесят семь и пять западной долготы...
- Стоявший неподалеку пират, услышав координаты, одобрительно закачал головой.
- Он не врет, Рони, я кое-что слышал об этом галионе.
- Если соврал, мерзавец, живо отдам на корм акулам, если нет дам тебе еще один шанс. - И главарь, открыв гнилую пасть, заржал, словно племенной жеребец. – Удача идет нам в руки, господа! Джек, запри пока этих крысят в трюме, но не своди с них глаз, иначе сам отправишься в преисподнюю, - скомандовал главарь и прислуживающий ему хромой пират, ударив плетью по спинам пленников, тут же, под всеобщее ликованье бандитов, повел их в трюм.
Когда парней увели в трюм, Билли, схватившись за живот, начал истерически хохотать. Друзья решили, что тот сошел с ума, но Билли спокойно произнес:
- Я же говорил вам, что надо идти к пиратам, дело верное, теперь мы на своем месте! – И Билли снова залился хохотом.
Продолжение следует...
Свидетельство о публикации №221032200734
Вершиной всего была настоящая, непридуманная песня аборигенов.
Читала с перерывами, та как убирала после метели сырой снег.
Молодец, Александр!
Спасибо!
Татьяна Пороскова 22.03.2021 12:51 Заявить о нарушении
Александр Грунский 22.03.2021 15:22 Заявить о нарушении
Вы , как автор, можете писать на разные темы и в разных исторических плоскостях.
Татьяна Пороскова 22.03.2021 15:27 Заявить о нарушении
Александр Грунский 22.03.2021 15:37 Заявить о нарушении