Поморская говоря. 1
это древний язык беломорских поморов.
(из серии заметок «Длинная дорога в Колежму»)
Когда-то очень давно я приехала в село Колежма с подругами из Ярославля.
Мои подруги, родившись и прожив свою жизнь в средней полосе России, внимали всему на моей родине с удивлением и восторгом. Русский Север, Поморье стало для них открытием.
Особенно моих подруг пленил наш поморский русский язык, поморский говор (поморская говоря) моей мамы, моих тётушек из Нюхчи.
- Андели! Ты откуль така красота к нам явилась?
Эту фразу моя подруга Юля Макушина увезла в свой Ярославль и не расставалась с ней, быть может, до самой своей кончины.
Пролетели годы… Десятилетия…
Не стало мамы, нет тётушек и бабушек, тех хранительниц живой поморской говори, что донесли до нас крупицы древнего языка.
Слава Богу, многое успели записать, изучить и донесли до нас в своих трудах учёные-филологи.
Читаю у И.С. Меркурьева (1924-2001) –профессора филологии в его научной работе «Живая речь кольских поморов» (1979 г.) :
«Поморский говор (самоназвание – поморская говоря) – говоры северно – русского наречия, распространённого среди поморов в бывших Архангельской и северных частей Олонецкой и Вологодских губерний.»
«Поморская говоря – самый древний русский язык», - читаем там же.
Давно знакома и со словарём И.И. Дурова (1912 – 1934), нашего земляка, уроженца поморского села Сумский Посад Беломорского района, собравшего словарь из более 12000 поморских слов и выражений, и расстрелянного в 1934 году.
В своей небольшой заметке я не собираюсь взваливать на читателя всю сложность грамматики поморской говори.
Думаю, достаточно написать одну из сказок, записанных собирателем Иваном Моисеевым на языке поморской говори, и мы увидим все особенности поморской говори и степень несходства с современным русским языком.
«Голоменный царь»
"Во досюлешшны – от веки, во которы–то давношны леты унесло во пылко моросью голомёкоць с кулояна.
Било море их цетвёры воды, а на пятой-от день тиха пала погодьё.
Омалталиссе кулояна, гленули – тако лосо на мори, вода кротка, одаль каменна луда, а середка луда трои полохола сидит – шолнцё, ветёр, да мороз.
Меж има котора идёт: которой из их большак на мори?
Увидали трои полохола кулоян-от, ко луды коць полохала потташшили, оприколили, крицат:
- Сказывайте скоре, который меж нама могутный на мори? Которого нарецете, тот из нас голомено царьство настанет.
Кулояна не долго меж тем собою поредили, да и ответ держат:
-Вы все трои могутны, а большак-от у вас один – ветёр. Он и есть голоменный царь.
Тут мороз осердилссе, пал на кулоян, хотел застудить-заморозить. А ветёр им:
-Не бойтиссё, я дуть не стану, дак мороз-от без ветру не порато морозлив.
Не стал дуть ветёр, мороз окротел, пошшипалл – пошшипалл, да и оступилссе от кулоян.
А тут шолнцё взъерилоссе, стало жгать да жарить.
А ветёр опеть затёшшат:
- Не бойтиссё, я подую, я подую, дак с ветерьём-от шолнцё не порото жарит.
Пал ветёр на лосо морё, шолнцё и оступилоссе. Ветрем оттулило коцьот каменной луды.
Поднели кулояна на поветёрье парус, да скоренько ко дому-от и добежали.
А ветёр-от и взаболь на мори могутнее всех – он-от над всема вёрбхову держжит".
Разумеется, такого языка уже нет на моей родине. Люди общаются на современном литературном языке. Однако отголоски лексики, стиля речи, грамматических форм слов порой слышны в речи старожилов Поморья.
Яркость, образность и даже музыкальность древнего языка привлекают и пишущих.
Недавно прочитала на сайте «Карелия интересная» байку «Шаньги».
Александр Антонов, предлагая рецепт поморской стряпни, включает эту «байку» неизвестно кем написанную в свой текст. А может, он сам её и написал, но я не смогла это выяснить.
Однако меня поразило и другое. Я этот текст уже дважды встретила на Прозе у разных авторов, которых вовсе не интересовало авторство. Они даже не потрудились этот текст заключить в кавычки. Как я понимаю, каждый выдавал эту байку за своё «изобретение».
Но и я не ушла от соблазна повторить её в своей заметке. Разумеется, не выдавая за своё творение.
Итак… «Ежели ваша жена сделалась вдруг молчалива и задумчива да заходила по избе кругами – присмотритесь повнимательнее. Понаблюдайте, не шастат ли она втиху до амбару, не ныкает ли по углам соль, маслице да курины яйца.
Легонько зажмите её в потёмках и пошшупайте. Ежели жонка заверешшит, начнёт сверкать глазом и отбивацца – значит утресь намылилась идти в лес по ягоды, а вас заставит в упряг наколоть дров на всю зиму.
Но ежели у ей в глазах появицца тёмна поволока, а внутре всё забродит, подымецца и станет горячо – верный признак, што задумала она печь шаньги.»
Продолжение следует
Свидетельство о публикации №221032401831
Лидия Крошнина-Григорьева 12.07.2024 12:30 Заявить о нарушении
А как имя Вашего отца? Во соседству с нами жила семья Крошниных, главу большой семьи звали Фёдор. А дети, по-моему, все разъехались. Дом тоже впоследствии сгорел. Живут ли кто сейчас - не знаю. Сама уехала из Колежмы в 16 лет. Но ездила часто, там долго жила моя мама.
И малая родина всегда остаётся в моей памяти и сердце.
Очень рада нашей встрече.
Анна Алексеевна Золотовская 12.07.2024 13:34 Заявить о нарушении
Лидия Крошнина-Григорьева 12.07.2024 14:06 Заявить о нарушении