Последний друид кельтское сказание

               
               
                «Любая достаточно развитая технология неотличима от магии.»
               
                Артур Кларк («Черты будущего»)

                Мы упиваемся в гордыне
                Плодами всех цивилизаций,
                Жесть – жизнь  в Шумере, в древнем Риме,
                Не дай нам Бог там оказаться!
                Все пирамиды фараонов,
                Все храмы Индии, Магриба
                Не стоят нового смартфона,
                Или продвинутого джипа!
                Что власти скажут – так и будет,
                Глупцы  не ведают обмана,
                Они уверены,  что  люди
                Произошли от обезьяны!
                И неизвестно им, как детям,
                То, что историей раскрыто,
                Была Лемурия на свете,
                Гиперборея, Атлантида! 
                Там жили люди – полубоги,
                Что мегалиты брали в руки,
                Поняв, что магия, в итоге,
                Куда важнее, чем науки!
                Но, как и мы, они гордились
                Своим могуществом бескрайним,
                Их царства в бездны опустились,
                И достиженья стали тайной…
                Осколки знаний сохранили
                Волхвы, брахманы и друиды,
                Владел маг Мерлин этой силой,
                Но тайны их от глаз сокрыты…

                ***
                У Мерлина его душа – монада
                Была разделена меж двух миров  –
                От падшего отца – преддверье ада,
                От матери - монахини покров…
                Он, с арфою волшебной неразлучен,
                Искал своего Бога в трех мирах,
                Король Артур им мудрости обучен,
                Но женщиной повергнут был во  прах…

                Жила в монастыре благочестиво
                Кармелия,  безгрешная сестра,
                Нежна, великодушна и красива,
                Она ко всем страдающим добра…
                Однажды в полночь, бодрствуя в экстазе,
                Когда душа касалась высших сфер,
                Предстал пред ней, внимая ее гласу,
                Сам падший ангел, темный Люцифер…
                «Ты кто?»  – она его, дрожа, спросила,
                Молитвенник в ладонях теребя,
                «Я – искуситель, проклятая сила,
                И я жду состраданья от тебя!
                От нашего внебрачного союза
                Пророк родится, знаньем осиян,
                На плечи мудрость ляжет тяжким грузом!»
                И келью заволок густой туман…
                Епископ Гильда, грех ее почуяв,
                На голову ее излил свой гнев –
                Пускай тебя язычники врачуют,
                Коль предалась ты в руки Сатане!»
                Она, обитель божию покинув,
                Раздавленная тяжестью вины,
                Поддержку обрела у Тайлесина,
                Главы союза бардов всей страны.
                Здесь юный Мерлин получил уроки,
                Как стать адептом трудного пути,
                И чтоб легко к положенному сроку
                Он смог  инициацию пройти…
                Стоял в глуши, среди камней друидов,
                Величественный, словно  пуп земли,
                Менгир огромный в форме пирамиды,
                Где барды посвященье обрели.
                Здесь неофит, укрытый его тенью,
                Внимал ночной природы голосам,
                С восходом обретал он вдохновенье,
                Слагая гимн земле и небесам.
                В венке омелы, в ритуальном платье,
                Чтоб неофиту обрести блага,
                С коллегией друидов на закате
                Бард Тайлесин привел ученика.
                «Покажем тебе ключ к трем тайнам жизни –
                Земли, небес и бездны глубины,
                И Авен – вдохновенье – в очи брызнет,
                И станешь ты пророком всей страны!»
                Но в этот миг предстал перед  очами
                Епископ Гильда с золотым жезлом –
                «Ты опьянен язычников речами,
                И одержим неверием и злом!
                Ступай же в монастырь и стань монахом,
                Отринь злой дух и веру обретай,
                Причастие ты примешь с божьим страхом,
                И может быть, душа увидит рай!»
                Спокойно заступил ему дорогу
                Друид и бард великий Тайлесин –
                «Друиды тоже  прославляют Бога,
                Переступить  избранье  не проси!
                Он сам придет к земле обетованной,
                Пройдя  свой круг свободного пути,
                Пусть челн его плывет по океану,
                Чтоб свыше вдохновенье обрести!»
                И Гильд ушел, разгневанный безмерно,
                И за его спиной сомкнулась тьма,
                И в круг камней шагнул бесстрашно Мерлин,
                В клубящийся неведомый туман…    
                Дух бури на драконьих крыльях кружит,
                И  небо мглою  затянул Творец,
                Предстал пред  ним царь бездны, сея ужас –
                «Я – падший ангел, Мерлин, твой отец!
                Я подарю тебе все, чем владею –
                Земную мудрость, золото и власть…»
                «Я о другом дарителе радею,
                Пусть даже мне во прах придется пасть!»
                Тут буря закружилась и завыла,
                Развоплотился демон и исчез,
                Глубины сердца Мерлину открыло
                То существо, что оказалось здесь…
                Как музыка, чисто его дыханье,
                Серебряная арфа под крылом,
                «Я – Авен, ты прошел все испытанья,
                Я – свет твой,  я – твоей  души тепло!
                Прими же арфу и надень мой перстень,
                Отныне мы с тобой обручены,
                Едва коснешься струн – услышишь вести
                Из Авалона, облачной страны!»
                Восход уже лучами греет землю,
                В полях пестрят покровы свежих трав,
                Друиды, барда нового приемля,
                Застыли, арфу Мерлина   узнав…
                Под звуки арфы предсказал он бриттам
                Расцвет страны, разгром саксонских орд,
                И круглый стол Артура знаменитый,
                И рыцарство,  которым  будет горд…
                Волшебный меч,  святыню Авалона,
                Дракон озерный должен был стеречь.
                Но Мерлин арфой усыпил дракона,
                Добыв Эскалибур, Артуров меч…
                Когда  Артур достигнул высшей славы,
                Два демона уж смерть ему сулят –
                Жена и  Мордред   вместе план кровавый
                Замыслили, чтоб свергнуть короля…
                А чтоб его от Мерлина избавить,
                Фантазию Гвиневра  напрягла,
                Решив его к источнику   отправить,
                Чем  мудреца  на гибель обрекла…
                «В Арморике источник  тот  хранит
                Прекрасная, как день, лесная  фея,
                Не справится с ней ни один друид,
                Лишь ты  ее заворожить  сумеешь!»
                Хотел колдун тотчас разоблачить
                Предательство Мордреда с Гвиневерой,
                Но голос обличителя молчит,
                В крови пылает пламень Люцифера…
                Благие побуждения забыв,
                Душа его огнем воспламенилась,
                Пред взором, наважденьем ослепив,
                Прекрасная волшебница явилась…               
                Гвиневра   красноречием  хвалебным
                Опутала, как сетью, мудреца, -
                Пусть привезет он ей воды целебной,
                Уехав рано утром из дворца!

                ***
                И вот уж он – в лесу Броселианд,
                Там, где журчит источник исцеленья,
                В его глубинах плещут рай и ад,
                Соблазны и ужасные виденья…
                «Во имя чар земли, воды, огня,
                Явись ко мне, лесная чародейка!
                Искусство потаенное храня,
                Осилить чары Мерлина сумей-ка!»
                Поднялся  над источником туман,
                И Мерлин уж сдержать себя не может –
                Там девушка, сводящая с ума,
                Спала без облачения на ложе…
                Она, открыв зеленые глаза,
                Взглянула на него с улыбкой гордой…
                У Мерлина в душе растет гроза,
                Он взял на арфе несколько аккордов…
                «Как долго я ждала, мой милый бард,
                Пока коснешься ты моих покровов!
                Меня вернул ты к жизни силой чар,
                Я – Вивиана! Молви мне хоть слово!
                Спой песню мне о чуде трех миров,
                Об Авалона сказочных туманах…»
                Пока он поправлял ее покров,
                Уж арфой завладела Вивиана…
                «Твой поцелуй чарует, как вино!
                Перед тобой не в силах устоять я…
                Есть формула, что сковывает сном,
                Шепни  мне это древнее заклятье!»
                Он улыбнулся -  «Ты – моя мечта!
                Ты – греза всех грядущих поколений…»
                И тихо ей заклятье прошептал,
                Ей голову склонивши на колени.
                Не сознавая, что уже в беде,
                Что он не устоял пред темной страстью,
                На палец перстень Авена надел,
                И сам себя вручил  в оковы власти…
                Замолкнул околдованный друид,
                Навеки смолкла песнь любовной муки,
                Легенда эта душу теребит,
                И арфа перешла в чужие руки…
 
                26. 3. 2021 г.      
 
               

         


               









               
               


               


               
               


         

               
               


Рецензии