мемуары Йорака

Имя мне Йорак’Фон’Бисмарк’Ла’Гранде’Салазари, Сердец Сокрушитель.

Назначен я стражем Великолепной Владычицы, ибо такова судьба моя, и такова гордость моя, и гордость прославленных предков моих. Храню я покой Великолепной Владычицы с честью, и нет большей радости в жизни моей, нежели оберегать Великолепную Владычицу от всяческих невзгод, да громогласно превозносить хвалы ей, да угождать ей всячески.

Избран я был в услуженье наперёд братьев своих, ведь и статен я, и могуч, и очарованием не обделён, ведь всякий страж достоинствами его обязан превозносить госпожу свою, господина ли. Есть и иные династии стражей, но недостойны отроки династий тех не то что беречь Великолепную Владычицу, но даже и пасть ниц пред нею, и пойдут они в услужение черни ничтожной. Благословила меня мать, и наставлял отец, и внимательно слушал я их, и после отправился во дворец Великолепной Владычицы, памятуя о наставленьях отцовских, что передавались из уст в уста на протяжении бесчисленных поколений. Ибо воистину великолепна Владычица, и ни в коей мере не должен я посрамить её.

Велик и прекрасен дворец Великолепной Владычицы. Своды его сходятся, верно, в самих небесах, залы огромны, стены богато украшены. Множество алхимических зелий хранит Великолепная Владычица, и благоухают те зелья, но не дозволено мне прикасаться к ним, ведь мудра Великолепная Владычица и ей лишь ведомо истинное назначенье зелий тех, я же в сравненьи с Владычицей глуп и невежествен, и не постичь мне мудрости её. Страшен гнев Великолепной Госпожи, и посему присягнул я оберегать таинственные зелья пуще, нежели сокровищницу с волшебным амбаром. Такова нелёгкая доля стража Великолепной Владычицы, но исполняю я свой долг с покорностью.

Множество всяких мужей восхваляет великолепие Владычицы, и преподносят дары, и молят о милостивой аудиенции к Владычице, и всякого мужа я осмотреть обязан, всякого изучить, а уж после допустить во дворцовые покои. Такова нелёгкая доля стража Великолепной Владычицы, но исполняю я свой долг с честью.

Необъятны владения Великолепной Владычицы, и сады, и дома, и озёра, и безбрежное море, да только неспокойно во владениях Владычицы. Ежеутренно и ежевечерно охраняю я Владычицу и берегу от напастей всяческих, покуда делает она обход владений своих. И всякий день лицезреем мы и диких зверей, и чудовищ ревущих, и недругов множество, и стремлюсь я превознести величие Владычицы, да напугать их кличем боевым, да напомнить им, нерадивым, в чьи владения ступили они. Иной раз и ту чернь случается заприметить, коя столь ничтожна, что и стражей себе избирает из династий ничтожных, позорных, а то и вовсе столь низки и чужды благородству, что и плохонького стража позволить себе не могут. И да не дрогнет сердце моё в воспевании величия Владычицы. Такова нелёгкая доля стража Великолепной Владычицы, но исполняю я свой долг с доблестью.

За сим завершаю я первую песнь о жизни и подвигах моих в надежде, что станет повествование сие поученьем да наставленьем всякому.

Йорак’Фон’Бисмарк’Ла’Гранде’Салазари, Сердец Сокрушитель из славной династии Йоркширских Терьеров.


Рецензии