В малом небе моей любви. Erich Muesam

В малом небе моей любви

                Erich Muesam

              Перевод с немецкого
             Ирины Жуковой-Каменских
 
Моей любви так тесно в малом небе,
Когда звезда рождается другая,
Все звёзды не расплачутся, страдая,
Поскольку  очень тесно в малом небе?

Радуйтесь, звёзды, светите ярче!
В небе зажигайтесь неизменно!
Счастье - в вашем свете незабвенным,
Радуйтесь, звёзды, светите ярче!

Новая звезда родится скоро!
Как сиять, делитесь с ней уменьем!
Блеск её добавит вам свеченья,
Новая звезда родится скоро!

Моей любви достанет места в небе!
Уже искрит, волнуется свеченье!
Я наблюдаю вновь звезды рожденье!
Моей любви достанет места в небе!


    2 ВАРИАНТ

 
В маленьком небе любви моей нежной
Снова звезда появилась другая,
Плачут ли прочие звёзды, страдая,
В маленьком небе любви моей нежной?

Радуйтесь, звёзды, в сиянии вечном!
В отблесках ярких, в местах неизменных!
Счастье моё среди звёзд незабвенных,
Радуйтесь, звёзды, в сиянии вечном!

Новой звезды неизбежно явленье!
Как ей сиять, поделитесь советом,
Жар её пылкий добавит вам света!
Новой звезды неизбежно явленье!

В маленьком небе любви моей нежной
Вижу сияние, искры, свеченье -
Новой звезды наблюдаю рожденье
В маленьком небе любви моей нежной!



РИТМИЧЕСКИЙ РИСУНОК:

1. --!-!-!-!-
2. !-!-!-!-!-
3. -!-!-!-!-!-
4. --!-!-!-!-
5. !!!-!-!-!- 
6. !!-!-!!-!
7. !-!-!-!-!-
8. !!!-!-!-!- 
9. -!!-!-!-!-
10. !!--!-!-!-
11. !-!-!-!-!-
12. !-!-!-!-!-
13. --!-!-!-!-
14. !-!-!-!-!-
15. !-!-!-!-!-
16.  --!-!-!-!-

Оригинал:

An dem kleinen Himmel meiner Liebe

Erich Muehsam

An dem kleinen Himmel meiner Liebe
will – mich duenkt – ein neuer Stern erscheinen.
Werden nun die andern Sterne weinen
an dem kleinen Himmel meiner Liebe?

Freut euch, meine Sterne, leuchtet heller!
Strahlend steht am Himmel, unverruecklich
eures jeden Glanz und macht mich gluecklich.
Freut euch, meine Sterne, leuchtet heller!

Kommt ein neuer Stern in eure Mitte,
sollt ihr ihn das rechte Leuchten lehren.
Junge Glut wird euer Licht vermehren,
kommt ein neuer Stern in eure Mitte.

An dem kleinen Himmel meiner Liebe
ist ein Funkeln, Glitzern, Leuchten, Spruehen.
Denn ein neuer Stern beginnt zu gluehen
an dem kleinen Himmel meiner Liebe.

Подстрочник от Валентины Траутвайн-Сердюк

На малом небе моей любви
хочет - мне кажется - появиться новая звезда.
Заплачут тогда другие звёзды
на малом небе моей любви?

Радуйтесь, мои звёзды, светите ярче!
Ярко стоит на небе , постоянно ( незыблемо, негасимо)
каждое из ваших сияний и делает меня счастливым.
Радуйтесь, мои звёзды, светите ярче!

Когда новая звезда встанет посреди вас,
вы должны научить её правильному сиянию.
Молодой жар умножит ваш свет,
кода новая звезда встанет посреди вас.

На малом небе моей любви
искрение, сверкание, сияние, свечение.
Потому что новая звезда начинает пылать (гореть)
на малом небе моей любви.

               


Рецензии