Роберт Говард - Запад есть Запад

Robert Howard: West is West

     - Приведи мне, - сказал я управляющему на ранчо, где проводил свой отпуск, - ручного и мирного бронка (1), потому что я хочу проехаться среди холмов, преследуя воображаемое стадо коров, а как ты знаешь, у меня нет навыков верховой езды, поэтому мне нужен спокойный конь, и даже если он будет старым, мне все равно.
     Управляющий задумчиво посмотрел на меня.
     - У меня есть как раз то, что вам нужно, - сказал он. - Эй, Алкали! Приведи Вихря!
     - Нет, нет! - поспешно сказал я. - Он, несомненно, настоящий вихрь, и я не сяду на него.
     - Все не так, - сказал управляющий, - мы называем его этим именем с тонким сарказмом, потому что он ленив, как неженка, и ласков, как котенок.
     Алкали вывел коня; Юта Джек, опытный рабочий на ранчо, Галлихан «Две пушки» и все остальные из этой дурной кампании последовали за ним. Конь был потрепанный, вялый, с мягкой похожей на оленью шкурой, не большого размера. Он дремал, когда стоял, и заснул, пока я его седлал.
     Седло было высоким, с двойной подпругой и выпуклой вилкой, и прежде чем я забрался в него, управляющий привязал к нему свернутый кольцами аркан. Затем он с серьезным видом застегнул мне на талии ремень, с которого свисала длинная черная кобура, в которой находился кольт .44-40 одинарного действия.
     - Против гремучих змей, - торжественно объяснил он.
     Я взгромоздился на животное. Мой благородный конь стоял неподвижно, продолжая дремать. Я попытался направить его вперед. Он не сдвинулся с места. Я осторожно коснулся его шпорами. Он слегка повернул голову, странно посмотрев на меня. Возмущенный, я злобно вонзил шпоры в его шкуру, одновременно дополнив это нелестными словами.
     Это принесло результат! Сначала я подумал, что меня подхватил циклон, но это были всего лишь кошачьи шалости моего храброго скакуна. Он брыкался. Он скакал. Он изгибался. Он крутился на месте. Он вставал на задние ноги и танцевал. Он вставал на передние ноги и выделывал антраша. Он поставил все ноги вместе и вращался с такой скоростью, что у меня закружилась голова. Он прыгал высоко в воздух и падал вниз с такой силой, что у меня мутился рассудок. Казалось, он меняет вокруг весь ландшафт.
     Как я выдержал? Была причина. Не моя вина, что я удержался. Я хотел спрыгнуть столь же сильно, как  он хотел сбросить меня. Мне казалось, что мои кости трещат. Я почти не слышал восторженных криков ковбоев. Но я удержался. Даже когда мой конь на полном ходу промчался под веткой дерева, которая задела за седельный рог. Я остался на прежнем месте, а ветке не повезло. Я оставался в седле, даже когда мой резвый боевой конь лег и начал кататься по земле, несмотря на мои протестующие крики. Он вскочил и начал делать какие-то совершенно невероятные трюки, когда что-то треснуло. Обе подпруги порвались одновременно. Я описал параболу и приземлился на голову примерно в двадцати ярдах в стороне с тяжелым седлом сверху. Мой бывший конь испустил гимн победы, исполнил танец скальпа на моем распростертом теле и унесся прочь за горизонт.
     - Как генерал Джексон, гонящий индейцев, - заметил управляющий, помогая мне подняться. - Ты самый крутой наездник, которого я когда-либо видел. Ни один парень на ранчо не мог удержаться на Вихре так долго.
     Стряхнув его руку, я замер, пошатываясь, и вытащил пистолет, который он мне дал.
     - Против гремучих змей! -  выдохнул я, и, если бы он не убежал, а я не промахнулся, да и пистолет не был бы заряжен холостыми патронами, - я бы его зарезал.
     Но я не сказал ему, что мой оружейный ремень висел над рожком седла, а лассо ослабло и опутало меня, так что я был привязан к седлу и не мог слезть, чтобы спасти свою жизнь, пока седло само не слетело.

1. Bronc (бронк) - от испанского «бронко» - дикая, необъезженная лошадь.


Рецензии