Собаки дрейфа. окончание 4 главы
141
“В отчаянии я наклонился и стал рвать обеими руками ракушки и сорняки в поисках чего-нибудь Я мог бы броситься на черепаху, думая таким образом отвлечь его внимание от моей воздушной трубки. Но что, по-вашему, произошло? Мне удалось вытащить большую груду ракушек и камней, сложенных вместе. Масса была длиной в два фута. Сердце мое радостно подпрыгнуло , потому что я сразу же понял, что делать с инструментом, провидением оказавшимся в моих руках. Вместо того чтобы швырнуть его в черепаху, я потянулся к нему, и мне это удалось. поскребите этот драгоценный наконечник в пределах досягаемости. Когда я снова взял его в руки, я выпрямился и снова стал человеком.
“Как раз в этот момент черепаха решила вмешаться. Я подал сигнал, чтобы меня подняли в тот самый момент, когда я ухватился за эту глыбу камней, и теперь я чувствовал, что Ларри энергично дергал за веревку. Черепаха перестала возиться с трубкой и, нагнувшись, чтобы посмотреть, что такое творится в воде, тут же набросилась на меня.
Однако случилось так, что он ухватился за большую медную гайку на головном уборе.; и это был слишком тяжелый кусок даже для его клюва, 142 так что все, что он мог сделать, это слегка встряхнуть меня. С ним у моей головы, с моллюском на ноге, с Ларри, дергающим меня за пояс, вы можете себе представить, что я едва ли мог назвать свою душу своей. Тем не менее, я начал тыкать своим шпиком для всех Я влез в незащищенные части тела черепахи, нащупывая вокруг какое—нибудь жизненно важное место, - а это очень трудно найти у черепахи! Через мгновение вода стала красной от крови, но для меня это не имело большого значения, да и для черепахи тоже. Все, что я мог сделать, это сохранить тычу как можно ближе к шее и между передними ластами. А черепаха продолжала жевать медный косяк.
“Я думаю, что именно моллюск помог мне наиболее эффективно в этой борьбе. Видите ли, эта хватка за ногу держала меня крепко, как камень. Если бы не это, черепаха в мгновение ока сбила бы меня с ног и, вероятно, вскоре взяла бы надо мной верх. Как бы то ни было, после нескольких мгновений этого отчаянного колющего удара я сумел убить своего противника; но даже после смерти его железный клюв удерживал медную гайку моего шлема. Не имея возможности отрубить зверю голову, я переключил свое внимание на мертвеца. большой моллюск, и со стальным наконечником моего ручного копья Вскоре я отпустил ногу.
“Потом Ларри поднял меня. Он рассказал мне потом 143 никогда в жизни он так не вздрагивал, как тогда, когда эта огромная черепаха вынырнула на поверхность, повиснув на моем шлеме. Тварь была так тяжела, что он не мог втащить ее вместе со мной в лодку, поэтому он отрубил ей голову топором, а затем поднял меня на борт. Если не считать черно-синей ноги, от этого приключения мне было не намного хуже , но я был так измучен волнением , что в тот день больше не спустился за жемчугом. Мы взяли выходной—Ларри и я-и немного побегали на берег.
“Ты это заслужил, - сказал Я.”
“А теперь, квирмен, - сказал Сэм, - когда снова придет твоя очередь, дай нам что-нибудь менее мрачное , чем в прошлый раз. Будьте легки, будьте веселы!”
“Мне кажется, я помню, - ответил он. Квирмен, “веселое маленькое приключение, которое случилось со мной несколько лет назад. Если это не достаточно весело, чтобы удовлетворить вас, Сэм, вы можете остановить меня в середине этого. Пока вы сегодня рыбачили, я читал книгу Мистера Гаммера. Справочник по поэтике Ни в коем случае не вдаваясь во все, что он говорит, я был поражен многими образными пассажами. В одном месте он говорит: "что-то смутно личное стояло за вспышкой молнии, ревом ветра". Это наводит на размышления. Я расскажу вам пример из моего собственного опыта в Ньюфаундленде. Давайте назовем эту историю—
144
‘СОБАКИ ДРЕЙФА.
-Дом видений, странных преданий и тайн-это Ньюфаундленд, огромный , почти неисследованный остров в дикой северной Атлантике.
Свидетельство о публикации №221040301590