Если сольются друг с другом моря - перевод

Если сольются друг с другом моря,
Их не охватишь и птицей поря!
Коли деревья срастутся в одно,
Им до небес дотянуться дано!
Если сковать огроменный топор,
Разом разрубишь берёзовый бор!
Коли сойдёмся в едино и мы,
Так великану малявки слоны:
Как замахнётся большим топором,
Срубит великое дерево он,
В море огромное рухнет оно,
Треснет со всплеском прочнейшее дно!

***
Перевод отрывка из «Mother Goose Rhymes»:
If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
And if all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man he would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish splash that would be!


Рецензии